Hitachi CP-X958W Manual De Instrucciones página 120

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 146
Nomi e funzioni delle singole parti (segue)
• La regolazione automatica può richiedere fino a 30 secondi.
Attenzione
• La funzione di autoregolazione potrebbe, in alcuni casi, non funzionare correttamente, a seconda del tipo di computer collegato e del segnale.
• Quando si visualizzano immagini a bassa risoluzione,
accertarsi di averle ingrandite a tutto schermo.
• A seguito dell'autoregolazione, l'immagine potrebbe, in alcuni casi, scurirsi leggermente a causa della regolazione automatica del livello del segnale.
• La funzione di autoregolazione non può essere eseguita nel caso in cui la visualizzazione iniziale indichi "NO INPUT IS DETECTED" (Nessun ingresso
rivelato) o "SYNC IS OUT OF RANGE" (Sincronizzazione fuori campo) durante le fasi di FREEZE (FERMO IMMAGINE) o MAGNIFY
(INGRANDIMENTO).
• Quando vengono eseguite le operazioni seguenti, viene attivata la funzione di Regolazione automatica.
1. Quando si cambia il tipo del segnale sorgente in entrata.
2. Quando si preme il tasto di Regolazione automatica (AUTO).
• Durante la regolazione automatica, sullo schermo viene visualizzato il messaggio AUTO IN PROGRESS (REGOLAZIONE AUTOMATICA IN CORSO).
• Durante la regolazione automatica potrebbe esserci un'interruzione della visualizzazione a schermo, ma non si tratta di un difetto di funzionamento.
• Come segnali in entrata è possibile utilizzare solo RGB1 o RGB2.
• É possibile eseguire la Regolazione automatica anche tramite i tasti operativi dell'unità principale. Tenere premuto il tasto RESET e premere il tasto
dell'interruttore di ingresso (INPUT).
Inserimento delle batterie.
1Togliere il coperchio
della batteria.
Premere la protuberanza
sollevando allo stesso
tempo il coperchio della
batteria.
Attenzione
Precauzioni per l'utilizzo delle batterie
Utilizzare solamente il tipo di batteria indicato per il
proiettore. Inoltre, non mischiare batterie nuove e vecchie
poiché questo potrebbe causare incrinature o perdite dalle
batterie, con conseguente rischio di incendio o lesioni
personali.
Durante l'inserimento delle batterie, verificare che i poli
positivo e negativo siano ben orientati, come indicato nel
proiettore. Un orientamento errato potrebbe provocare
l'incrinatura o perdite dalle batterie, con conseguente rischio
di lesioni personali o inquinamento dell'ambiente
circostante.
Avvertenza
Come dispositivo di puntamento si utilizza il puntatore laser presente sul
telecomando.on guardare mai direttamente verso l'uscita del raggio laser e
non indirizzare il raggio laser verso altre persone.
Il raggio laser può causare problemi visivi.
C A U T I O N
LASER RADIATION-
DO NOT STARE INTO BEAM
W A V E L E N G T H : 6 5 0 n m
M A X . O U T P U T : 1 m W
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER
NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
RAYONNEMENT LASER
MANUFACTURED
NE PAS REGARDER DANS
LE FAISCEAU APPAREIL
A LASER DE CLASSE 2
LASER-STRAHLUNG
PLACE OF
NICHT IN DEN STRAHL
MANUFACTURER:
MADE IN JAPAN
BLICKEN LASER KLASSE2
IEC60825-1:1993 + A1:1997
Inserimento delle batterie AA nel telecomando.
A
AVOID EXPOSURE-
2Inserimento delle batterie.
Verificare che i poli
positivo e negativo siano
ben orientati.
3Chiudere il coperchio della batteria.
Precauzioni per l'utilizzo del telecomando.
Attenzione
Non far cadere né urtare il telecomando.
Non bagnare il telecomando e non porlo su alcun oggetto
umido. Questo potrebbe essere causa di malfunzionamenti.
Nel caso in cui il telecomando non si utilizzi per un lungo
periodo, togliere le batterie.
Sostituire le batterie non appena il funzionamento del
telecomando risulti difficoltoso.
Non porre il telecomando in prossimità della ventola di
raffreddamento del proiettore.
In caso di malfunzionamento, non smontare il telecomando,
bensì portarlo presso un centro assistenza.
LASER RADIATION IS
EMITTED FROM THIS
APERTURE
119
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Cp-x958eCp-x960wCp-x960e

Tabla de contenido