Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 107

Enlaces rápidos

C 17
FORM NO. 769-12192
jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MTD ALPHA95-165H

  • Página 1 C 17 FORM NO. 769-12192 jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó...
  • Página 3 C C C C C C C C C C C...
  • Página 5 100%...
  • Página 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Original operating instructions) Français .
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Content Content Meaning of the symbols Warning! Meaning of the symbols......... 8 Read the instruction manual before For your safety............9 assembly and using for the first time! Safety instructions ..........10 Intended use ............13 Identification plate..........13 Safety equipment........... 13 Assembly ...............
  • Página 9: For Your Safety

    For your safety For your safety Warning! Risk of injury posed by bat- tery acid Danger levels of warning information The following danger levels are used in this Caution! instruction manual to indicate potentially dangerous Wear protective goggles. situations: Danger ! Fire, sparks, naked flames DANGER ! and smoking forbidden! A dangerous situation is highly likely and, if...
  • Página 10: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions Protection of yourself and others Before using your device for the first time, read this instruction manual ¾ For safety reasons, children or persons who carefully and observe the instructions. are not familiar with the instruction manual Keep this instruction manual for later use or and operation of the device, must not use it.
  • Página 11: Before Use

    Safety instructions Safety instructions Before use When in use ¾ Before starting work, make sure you are ¾ Do not mow lawns with grass longer than 25 familiar with the device, its controls and how cm in height. it is operated. ¾...
  • Página 12: After Use

    Safety instructions Safety instructions ¾ Never stand in front of the grass ejector ¾ Repairs must only be performed by a qualified openings. expert or workshop. ¾ Switch off the motor and remove the ignition ¾ Never allow any passengers on the device. key before freeing blockages or removing The device is not approved for passenger obstructions in the discharge duct.
  • Página 13: Intended Use

    Intended use Intended use Safety equipment Grass collector S This device is intended for use - As a lawn tractor for mowing grass areas of a house or gardens. CAUTION ! - With accessories explicitly approved for this lawn Contact with the cutting blade and objects tractor.
  • Página 14: Assembly

    Assembly Direction specifications Attaching the steering wheel D Remove the cover cap [1] (design-dependent) on The direction specifications on the device (e.g. left, Î right) are always based on facing forwards. the steering wheel. Place the spacer [6], the spring [5] and the Î...
  • Página 15 Assembly DANGER ! In the event of a maintenance-free / sealed battery (type 1) being supplied Risk of poisoning and injury posed by (Battery without sealing plugs) battery acid ¾ Wear protective goggles and protective WARNING ! gloves. Electrolyte fluid may even discharge from ¾...
  • Página 16: Operating Elements

    Operating elements Operating elements Checking tyre pressure Overview A Note For reasons of manufacture, tyre pressure A Ignition lock (model-dependent) may be higher than required. 1 Ignition lock with key for turning 2 Ignition lock with key for pressing (also with a Bluetooth Check tyre pressure and correct it when required.
  • Página 17 Operation Setting the motor speed Q Stopping the motor You can set the motor speed with infinite variability Set the throttle to the mid-throttle point. Î using the throttle. Let the motor run for approx. 20 seconds. Î Fast motor speed = Set the ignition key (model-dependent) to Î...
  • Página 18 Operation Switching the cutting mechanism on/off I Start the motor as specified. Î Set the throttle to Î With the PTO switch, the cutting mechanism is Switch on the cutting mechanism and lower it. Î switched on and off through an electromechanical Release the parking brake by stepping down fully Î...
  • Página 19 Operation OCR function (model-dependent) H Lawn care tips The ignition lock is fitted with an OCR function, A lawn comprises various grass types. If you mow which offers you user-controlled mowing, even when more frequently, the growth of strongly-rooting reversing. grasses is favoured resulting in firm turf.
  • Página 20: Indicator Panel (Model-Dependent, Optional)

    Indicator panel (model-dependent, optional) 12-volt socket (model-dependent) X The socket is used for connection of a 12 volt battery charger or connection of miscellaneous 12 With the differential lock activated, power is volt devices. transmitted to both rear wheels. The differential lock intervenes if different wheel speeds are detected.
  • Página 21 Indicator panel (model-dependent, optional) Operating hours counter Oil level – – When the inserted ignition key is pressed for less than 1.5 seconds, the battery voltage is briefly The motor oil level is too low. displayed and then changes to the operating hours indicator.
  • Página 22: Servicing

    Servicing Cleaning the cutting mechanism Other indicators in the display DANGER ! Brake / parking brake not actuated during motor start attempt. Sharp, moving cutting tools ÂRisk of injury a) Mower not switched off during motor ¾ War safety gloves. start attempt.
  • Página 23 Servicing Cleaning the grass collector Tyre pressure Attention! WARNING ! ¾ Note the separate operating instructions for the Increased tyre pressure grass collector. ÂRisk of injury and damage to the device ¾ Never exceed the permitted tyre Detach the grass collector and empty it. Î...
  • Página 24: Disassembly / Assembly And Configuring The Cutting Mechanism

    Disassembly / assembly and configuring the cutting mechanism Every 50 operating hours Storage Attention! Have dirt and grass residue removed from the Î drive gear by a workshop. Material damage to the device Have drive belts, blade shafts and clamping rollers Î...
  • Página 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting WARNING ! Risk of injuries or material damage ¾ In case of doubt always consult a specialist workshop. ¾ Park the device prior to each inspection or prior to working on the cutting blades. ¾ Prior to all work on the device, protect yourself from injury by - Switching the motor off.
  • Página 26: Motor Information

    Motor information Motor information CE Declaration of Conformity The motor manufacturer is liable for all motor-related Further details about the lawnmower are contained on the separately enclosed CE problems in terms of performance, performance Declaration of Conformity, which forms part measurement, technical data, warranty and service.
  • Página 27: Signification Des Symboles

    Table des matières Table des matières Signification des symboles Avertissement ! Signification des symboles ........27 Lisez la notice d'utilisation avant de Pour votre sécurité ..........28 procéder au montage et à la mise en service ! Consignes de sécurité ........... 29 Utilisation conforme ..........
  • Página 28: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité Avertissement ! Risque de brûlures Niveaux de danger des mentions d’avertis- sement Prudence ! Les niveaux de danger suivants sont employés dans Portez des lunettes de protection. la présente notice d’utilisation pour attirer l’attention sur les situations potentiellement dangereuses : Danger ! Feu, étincelles, lumière directe et fumée interdits !
  • Página 29 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Protection de l’utilisateur et des personnes Avant la première utilisation de l’appa- reil, lisez attentivement la présente ¾ Pour des raisons de sécurité, il est interdit notice d’utilisation et observez les aux enfants et aux autres personnes qui instructions qu’elle contient.
  • Página 30: Durant L'utilisation

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Avant l’utilisation Durant l’utilisation ¾ Familiarisez-vous avec l'appareil, ses ¾ Ne tondez pas les pelouses constituées de éléments de commande et son utilisation brins d'herbe d'une hauteur supérieure à avant d'entamer les travaux. 25 cm. ¾...
  • Página 31: Après L'utilisation

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales ¾ Si un corps étranger (par ex. pierre) entre en contact avec le mécanisme de coupe ou ¾ Ne faites jamais tourner le moteur en intérieur l'appareil se met anormalement à vibrer, ou dans des zones mal aérées.
  • Página 32: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Faites preuve de précaution avec le carburant. ¾ Ne démarrez pas le moteur lorsque le Les vapeurs de carburant et d'essence sont carburant a débordé. Éloignez l'appareil de explosives et le carburant est facilement la surface souillée de carburant et attendez inflammable.
  • Página 33: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Dispositifs de sécurité Indications de direction Dispositif de récupération d'herbe S Les indications de direction figurant sur l'appareil (par ex. à gauche, à droite) se basent toujours sur un sens de marche vers l'avant. PRUDENCE ! Contact avec la lame de coupe et éjection Montage d'objets ÂRisque de blessures...
  • Página 34: Montage Du Pare-Chocs Avant

    Montage Montage du volant D DANGER ! Risque d'intoxication et de blessures dû à Retirez le capuchon de protection [1] (selon le Î l'acide de batterie modèle) situé sur le volant. ¾ Portez des lunettes et gants de Enfilez la rondelle d'écartement [6], le ressort [5] Î...
  • Página 35: Éléments De Commande

    Éléments de commande Montage du dispositif de récupération À la livraison d'une batterie exempte de maintenance/étanche (type 1) d'herbe (Batterie sans bouchons d'obturation) Veuillez lire et respecter la notice d'utilisation dis- Î tincte « Dispositif de récupération d'herbe ». AVERTISSEMENT ! Risque de fuite de liquide d'électrolyte, Éléments de commande même lorsque la batterie est étanche...
  • Página 36: Fonctionnement

    Fonctionnement Attention ! • Fermez fermement le réservoir de carburant. • Vérifiez le niveau d'huile T . Le niveau d'huile ¾ Activez toujours le frein de stationnement avant doit être situé entre le repère « Full/Max » et le de quitter l'appareil. repère «...
  • Página 37 Fonctionnement Arrêt du moteur Mise en marche / à l'arrêt du mécanisme de coupe I Mettez le levier d'accélération en position intermé- Î diaire. Le commutateur de prise de force permet Laissez tourner le moteur pendant env. 20 se- d'activer / de désactiver le mécanisme de coupe via Î...
  • Página 38 Fonctionnement Démarrez le moteur tel qu'indiqué. Pour rallonger la longueur, tirez davantage sur le Î Î Réglez le levier d'accélération sur capteur de niveau de remplissage. Î Activez le mécanisme de coupe et abaissez-le. 3 Le signal sonore retentit plus tôt, le mécanisme de Î...
  • Página 39: Rangement De L'appareil

    Fonctionnement Mulching Activation et désactivation du blocage du différentiel (suivant le modèle) A Lors du mulching, l'herbe est découpée en petits morceaux (env. 1 cm) et reste au sol. La pelouse AVERTISSEMENT ! dispose ainsi de nombreux nutriments. Un blocage du différentiel activé influence Demandez à...
  • Página 40: Affichage Combiné (Suivant Le Modèle, En Option)

    Affichage combiné (suivant le modèle, en option) Pousser l'appareil Type 1 Oa avec serrure de contact Ha Remarque Compteur d'heures de service Le levier de déverrouillage du réducteur se Le contact une fois établi, la tension de la batterie trouve entre la paroi arrière et la roue arrière s'affiche brièvement et disparaît pour laisser la place droite de l'appareil.
  • Página 41: Type 2 Ob Avec Serrure De Contact Hb

    Affichage combiné (suivant le modèle, en option) Type 2 Ob avec serrure de contact Hb Tension de la batterie Remarque Faible (< 11 Volt) – L'affichage combiné est équipé selon le mo- dèle d'un symbole Bluetooth optionnel. Ainsi, Élevée (> 16 Volt) –...
  • Página 42: Nettoyer L'appareil

    Maintenance Maintenance Attention ! Du carburant peut pénétrer dans la chambre de AVERTISSEMENT ! combustion. Risque de blessures ou de dommages ÂRisque d'endommagement du moteur matériels ¾ N'inclinez pas l'appareil de plus de 30°. ¾ Le moteur doit toujours être coupé Amenez le mécanisme de coupe en position Î...
  • Página 43: Maintenance De L'appareil

    Maintenance Maintenance de l'appareil Vérifiez la pression des pneus et corrigez-la au Î besoin. Observez les prescriptions de maintenance figu- Î rant dans le manuel du moteur. avant 0,9 bar La saison une fois terminée, faites contrôler l'ap- arrière 0,7 bar Î...
  • Página 44: Démontage/Montage Et Réglage Du Mécanisme De Coupe

    Démontage/montage et réglage du mécanisme de coupe Au besoin Nettoyez l'appareil et le dispositif de récupération Î d'herbe. Charger la batterie : Essuyez toutes les pièces métalliques en vue de Î Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une pé- les protéger de la rouille avec un chiffon imbibé Î...
  • Página 45: Dépannage

    Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels ¾ En cas de doute, consultez toujours un atelier spécialisé. ¾ Avant de procéder à un contrôle ou à des travaux sur les lames de coupe, arrêtez l'appareil. ¾ Avant de procéder à des travaux sur l'appareil, protégez-vous du risque de blessures en - coupant le moteur, - retirant la clé...
  • Página 46: Information Relative Au Moteur

    Information relative au moteur Information relative au moteur Déclaration de conformité CE Le fabricant du moteur est responsable de tous les La déclaration de conformité CE jointe séparément contient des informations problèmes liés au moteur en matière de puissance, complémentaires à propos de l’appareil. Elle de mesure de la puissance, de caractéristiques fait partie intégrante de la notice d’utilisation.
  • Página 47: Bedeutung Der Symbole

    Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole Warnung! Bedeutung der Symbole ........47 Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Zu Ihrer Sicherheit ..........48 Montage und Inbetriebnahme! Sicherheitshinweise ..........49 Bestimmungsgemäße Verwendung....... 52 Typenschild............52 Sicherheitseinrichtungen ........53 Montage..............53 Bedienelemente............. 55 Inbetriebnahme............55 Vorsicht! Umstehende Personen Betrieb ..............
  • Página 48: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Warnung! Verätzungsgefahr durch Batteriesäure Gefahrenstufen von Warnhinweisen In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Vorsicht! Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Tragen Sie eine Schutzbrille. Gefahrensituationen hinzuweisen: Gefahr! Feuer, Funken, offenes Licht GEFAHR ! und Rauchen verboten! Die gefährliche Situation steht unmittelbar bevor und führt, wenn die Maßnahmen nicht befolgt werden, zu schweren...
  • Página 49: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Selbst- und Personenschutz Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung ¾ Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder oder sorgfältig und handeln Sie danach. Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für kennen, das Gerät nicht benutzen. späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
  • Página 50 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Vor dem Einsatz Beim Einsatz ¾ Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit dem ¾ Mähen Sie keine Rasenflächen mit einer Gerät und seinen Bedienelementen sowie mit Halmhöhe von mehr als 25 cm. seiner Bedienung vertraut. ¾ Fahren Sie vorsichtig. Reduzieren Sie die ¾...
  • Página 51: Nach Dem Einsatz

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise ¾ Stellen Sie sich nie vor die Grasauswurföffnungen. ¾ Lassen Sie den Motor nie in ¾ Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Gebäuden oder in schlecht belüfteten Zündschlüssel, bevor Sie Blockierungen Bereichen laufen. Lebensgefahr durch lösen oder Verstopfungen im Auswurfkanal Kohlenstoffmonoxidvergiftung! beseitigen.
  • Página 52: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Gehen Sie vorsichtig mit Kraftstoff um. ¾ Starten Sie den Motor nicht, wenn Kraftstoff Kraftstoff- und Benzindämpfe sind explosiv übergelaufen ist. Schieben Sie das Gerät und Kraftstoff ist leicht entflammbar. von der kraftstoffverschmutzten Fläche weg Betanken Sie das Gerät nie bei laufendem und warten Sie, bis sich die Kraftstoffdämpfe oder heißem Motor.
  • Página 53: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen Sicherheitseinrichtungen Richtungsangaben Grasfangeinrichtung S Die Richtungsangaben am Gerät (z. B. links, rechts) beziehen sich immer auf Vorwärtsfahrrichtung. VORSICHT ! Montage Kontakt mit dem Schneidmesser und herausgeschleuderte Gegenstände Hinweis Um den Traktor von Hand bewegen zu kön- ÂVerletzungsgefahr nen, muss der Getriebeentriegelungshebel ¾...
  • Página 54 Montage Lenkrad montieren D GEFAHR ! Vergiftungs- und Verletzungsgefahr durch Entfernen Sie die Abdeckkappe [1] (je nach Aus- Î Batteriesäure führung) am Lenkrad. ¾ Tragen Sie eine Schutzbrille und Stecken Sie die Distanzscheibe [6], die Feder [5] Î und die Unterlegscheibe [4] auf die Lenkwelle [7]. Schutzhandschuhe.
  • Página 55: Bedienelemente

    Bedienelemente Bedienelemente Bei Lieferung einer wartungsfreien/versiegelten Batterie (Typ 1) Übersicht A (Batterie ohne Verschlussstopfen) A Zündschloss (je nach Modell) WARNUNG ! 1 Zündschloss mit Schlüssel zum Drehen Auslaufende Elektrolytflüssgkeit auch aus 2 Zündschloss mit Schlüssel zum Drücken (je nach Modell einer versiegelten Batterie mit einer zusätzlichen Bluetooth-Service-Funktion) B PTO-Schalter (je nach Modell)
  • Página 56: Betrieb

    Betrieb Reifendruck überprüfen Motordrehzahl einstellen Q Hinweis Mit dem Gashebel können Sie die Motordrehzahl Aus Produktionsgründen kann der Reifen- stufenlos einstellen. druck höher als erforderlich sein. Schnelle Motordrehzahl = Langsame Motordrehzahl = Überprüfen Sie den Reifendruck und korrigieren Î Motor starten Sie ihn bei Bedarf.
  • Página 57: Motor Stoppen

    Betrieb Motor stoppen Schneidwerk ein- bzw. ausschalten I Mit dem PTO-Schalter wird das Schneidwerk Stellen Sie den Gashebel auf mittlere Gasstellung. Î Lassen Sie den Motor ca. 20 Sekunden laufen. über eine elektromechanische Kupplung ein- und Î Stellen Sie den Zündschlüssel (je nach Modell) ausgeschaltet.
  • Página 58 Betrieb OCR-Funktion (je nach Modell) H Motor wie angegeben starten. Î Stellen Sie den Gashebel auf Î Schalten Sie das Schneidwerk ein und lassen Sie Das Zündschloss ist mit einer OCR-Funktion Î es ab. ausgestattet, die Ihnen ein benutzerkontrolliertes Lösen Sie die Feststellbremse, indem Sie das Mähen auch im Rückwärtsgang ermöglicht.
  • Página 59 Betrieb Tipps zur Rasenpflege Der Rasen besteht aus verschiedenen Grasarten. Wenn Sie häufig mähen, wachsen verstärkt Gräser, die stark wurzeln und eine feste Grasnarbe bilden. Bei eingeschalteter Differentialsperre erfolgt Wenn Sie selten mähen, entwickeln sich verstärkt die Kraftübertragung auf beide Hinterräder. Die hochwasende Gräser und andere Wildkräuter (z.
  • Página 60: Kombianzeige (Je Nach Modell, Optional)

    Kombianzeige (je nach Modell, optional) Hinweis Ölstand – – Bevor Sie den Motor starten, ziehen Sie den Getriebeentriegelungshebel wieder ganz heraus. Der Motorölstand ist zu niedrig. 12-Volt-Steckdose (je nach Modell) X Wenn die Anzeige nicht erlischt, schalten Sie Î den Motor umgehend aus und kontrollieren Sie Die Steckdose dient zum Anschluss eines 12-Volt- den Motorölstand (siehe Betriebsanleitung des Batterieladegerätes oder zum Anschluss von...
  • Página 61: Gerät Reinigen

    Wartung Betriebsstundenzähler Sonstige Anzeigen im Display Beim Drücken des eingesteckten Zündschlüssels für weniger als 1,5 Sekunden wird kurzzeitig die Bremse bzw. Feststellbremse beim Motor- Batteriespannung angezeigt und wechselt dann auf startversuch nicht betätigt. die Anzeige der Betriebsstunden. Betriebsstunden werden nur dann gezählt, wenn der Motor läuft. a) Mähwerk beim Motorstartversuch nicht ausgeschaltet.
  • Página 62: Gerät Warten

    Wartung Schneidwerk reinigen Nehmen Sie die Grasfangeinrichtung ab und Î leeren Sie sie aus. Reinigen Sie die Grasfangeinrichtung mit einem GEFAHR ! Î kräftigen Wasserstrahl (z. B. mit einem Garten- Scharfe, bewegliche Schneidwerkzeuge schlauch). Lassen Sie die Grasfangeinrichtung vor dem ÂVerletzungsgefahr Î...
  • Página 63 Wartung Reifendruck Alle 50 Betriebsstunden Lassen Sie Schmutz und Grasrückstände vom An- Î WARNUNG ! triebsgetriebe durch eine Fachwerkstatt entfernen. Erhöhter Reifendruck Lassen Sie Antriebskeilriemen, Messerwellen und Î Spannrollen von einer Fachwerkstatt auf Ver- ÂUnfallgefahr und Beschädigungen am schleiß und Beschädigungen überprüfen. Gerät ¾...
  • Página 64: Demontage/Montage Sowie Einstellung Des Schneidwerks

    Demontage/Montage sowie Einstellung des Schneidwerks Demontage/Montage sowie Einstellung Transport des Schneidwerks Hinweis Das Gerät besitzt keine Straßenzulassung VORSICHT ! gemäß StVO. Die Aufhängung/ Aushebung ist federunterstützt und kann nach oben Kurzstrecken zurückschnellen, sobald das Schneidwerk von der Aushebung getrennt wird. Fahren Sie zum Wechsel des Einsatzortes nur Î...
  • Página 65: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden ¾ Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. ¾ Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten an den Schnittmessern das Gerät ab. ¾ Schützen Sie sich vor Verletzungen, indem Sie vor allen Arbeiten am Gerät - den Motor abstellen, - den Zündschlüssel ziehen, - die Feststellbremse einschalten,...
  • Página 66: Information Zum Motor

    Information zum Motor Information zum Motor CE-Konformitätserklärung Der Motorenhersteller haftet für alle Weitere Angaben zum Gerät finden Sie auf der separat beigelegten CE-Konformitätser- motorbezogenen Probleme im Hinblick auf klärung, die ein Bestandteil dieser Betriebs- Leistung, Leistungsmessung, technische Daten, anleitung ist. Gewährleistung und Service.
  • Página 67: Betekenis Van De Symbolen

    Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen Waarschuwing! Betekenis van de symbolen........67 Lees de gebruikshandleiding vóór Voor uw veiligheid..........68 montage en in gebruik nemen! Veiligheidsaanwijzingen......... 69 Bedoeld gebruik............. 72 Typeplaatje ............72 Veiligheidsvoorzieningen ........73 Montage..............73 Bedieningselementen ..........75 In gebruik nemen ...........
  • Página 68: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Waarschuwing! Gevaar voor brand- wonden door accuzuur Gevarenniveaus van waarschuwingen In deze gebruikshandleiding worden de volgende Voorzichtig! gevarenniveaus gebruikt om op potentieel Draag een veiligheidsbril. gevaarlijke situaties te wijzen: Gevaar! Vuur, vonken, open licht en GEVAAR! roken verboden! De gevaarlijke situatie doet zich...
  • Página 69: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Bescherming van uzelf en andere personen Vóór het eerste gebruik van uw machine deze gebruikshandleiding zorgvuldig ¾ Om veiligheidsredenen mogen kinderen of lezen en opvolgen.Bewaar deze gebruiks- andere personen, die de gebruikshandleiding handleiding voor later gebruik of de niet kennen, de machine niet gebruiken.
  • Página 70 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Vóór het gebruik Tijdens gebruik ¾ Maak u voor aanvang van de werkzaamheden ¾ Maai geen grasvelden met een halmhoogte vertrouwd met de machine, de van meer dan 25 cm. bedieningselementen en de bediening ¾ Rijd voorzichtig. Verminder de snelheid, voordat hiervan.
  • Página 71: Na Het Gebruik

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen ¾ Ga nooit staan voor de openingen waar het gras wordt uitgeworpen. ¾ Laat de motor nooit in gebouwen of in slecht ¾ De motor uitzetten en de contactsleutel geventileerde zones draaien. Levensgevaar verwijderen, voordat u blokkades losmaakt of door koolmonoxidevergiftiging! verstoppingen in het uitwerpkanaal verhelpt.
  • Página 72: Bedoeld Gebruik

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Ga voorzichtig om met brandstof. Brandstof- ¾ Start de motor niet, als brandstof is en benzinedampen zijn explosief en brandstof overgelopen. Duw de machine van het met is licht ontvlambaar. Tank de machine nooit bij brandstof vervuilde oppervlak en wacht tot de draaiende of hete motor.
  • Página 73: Veiligheidsvoorzieningen

    Veiligheidsvoorzieningen Veiligheidsvoorzieningen Richtingsgegevens Grasvanginrichting S De richtingsgegevens op de machine (bijv. links, rechts) hebben altijd betrekking op de rijrichting vooruit. VOORZICHTIG! Contact met de maaimessen en Montage weggeslingerde voorwerpen Aanwijzing ÂLetselgevaar Om de tractor met de hand te kunnen ver- ¾...
  • Página 74 Montage Stuurwiel monteren D GEVAAR! Vergiftigings- en letselgevaar door Verwijder de afdekkap [1] (afhankelijk van de Î accuzuur uitvoering) van het stuurwiel. Steek de afstandsring [6], de veer [5] en de on- ¾ Draag een veiligheidsbril en Î derlegring [4] op de stuuras [7]. veiligheidshandschoenen.
  • Página 75: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Bedieningselementen Bij levering van een onderhoudsvrije/verzegelde accu (type 1) Overzicht A (accu zonder sluitdoppen) A Contactslot (afhankelijk van het model) WAARSCHUWING! 1 Contactslot met sleutel voor draaien Weglekkend elektrolyt ook uit een 2 Contactslot met sleutel voor drukken (afhankelijk van het verzegelde accu model met een extra bluetooth-servicefunctie) B PTO-schakelaar (afhankelijk van het model)
  • Página 76: Gebruik

    Gebruik Bandenspanning controleren Motortoerental instellen Q Aanwijzing Met de gashendel kunt u het motortoerental traploos Om productieredenen kan de bandenspan- instellen. ning hoger zijn dan noodzakelijk is. Hoog motortoerental = Laag motortoerental = Controleer de bandenspanning en corrigeer deze Î Motor starten indien nodig.
  • Página 77 Gebruik Motor stoppen Maaiwerk in- resp. uitschakelen I Met de PTO-schakelaar wordt het maaiwerk via een De gashendel in de middelste stand zetten. Î Laat de motor ca. 20 seconden lopen. elektromechanische koppeling in- en uitgeschakeld. Î Zet de contactsleutel (afhankelijk van het model) Î...
  • Página 78 Gebruik OCR-functie (afhankelijk van het model) H Motor starten zoals aangegeven. Î De gashendel omhoog zetten Î Het maaiwerk inschakelen en laten zakken. Het contactslot is uitgerust met een OCR-functie, Î De parkeerrem uitschakelen door het rempedaal die een door de gebruiker gecontroleerd maaien Î...
  • Página 79 Gebruik Tips voor de verzorging van het gazon Differentieelblokkering in- en uitschakelen (afhankelijk van het model) A Het gazon bestaat uit verschillende grassoorten. Wanneer u vaak maait, wordt de groei van sterk WAARSCHUWING! wortelend gras bevorderd en wordt een stevige grasmat gevormd.
  • Página 80: Combi-Display (Afhankelijk Van Het Model, Optioneel)

    Combi-display (afhankelijk van het model, optioneel) Machines met differentieelblokkering Ka Type 1 Oa in combinatie met het contact- slot Ha De motor uitschakelen. Î De parkeerrem uitschakelen. Bedrijfsurenteller Î De ontgrendelingshendel van de koppeling vol- Bij het inschakelen van de ontsteking wordt kortston- Î...
  • Página 81 Combi-display (afhankelijk van het model, optioneel) Type 2 Ob in combinatie met het contact- Accuspanning slot Hb Laag (< 11 Volt) – Aanwijzing Afhankelijk van het model heeft het com- Hoog (> 16 Volt) – bi-display een optionele "Bluetooth-sym- bool"-uitrusting. Alle hieronder vermelde en andere extra functies kunt u hiermee Bij het starten van de motor wordt kort de ook op uw smartphone laten weergeven.
  • Página 82: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud Let op! Er kan brandstof in de verbrandingsruimte lopen. WAARSCHUWING! ÂMotorschade Gevaar voor letsel of materiële schade ¾ Kantel de machine niet meer dan 30°. ¾ Onderhouds- en Breng het maaiwerk in de bovenste positie. reinigingswerkzaamheden aan de Î...
  • Página 83 Onderhoud Na 5 bedrijfsuren Aanwijzing Oude accu's inleveren bij uw dealer of bij een recyclingbedrijf. De accu uitbouwen De eerste verversing van de motorolie uitvoeren Î voor het verschroten van de machine. (interval, zie motorhandboek). Gebruik de Quick-olieafvoer (optioneel) voor het Î...
  • Página 84: Demontage/Montage En Instellen Van Het Maaiwerk

    Demontage/montage en instellen van het maaiwerk Zekeringen vervangen: De accu bij langere opslag elke 6-8 weken Î Vervang defecte zekeringen alleen door zeke- opladen, evenals voor het weer inbouwen in de Î ringen van gelijke sterkte. machine. De brandstof aftappen en de motor stilleggen – Î...
  • Página 85: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of materiële schade ¾ Bezoek bij twijfel altijd een gespecialiseerde werkplaats. ¾ Vóór elke controle of vóór werkzaamheden aan de maaimessen de machine uitschakelen. ¾ Bescherm uzelf tegen letsel, door vóór alle werkzaamheden aan de machine - de motor uit te zetten, - de contactsleutel te verwijderen, - de parkeerrem in te schakelen,...
  • Página 86: Informatie Over De Motor

    Informatie over de motor Informatie over de motor CE-conformiteitsverklaring De motorfabrikant is aansprakelijk voor alle Meer informatie over de machine vindt u in de apart bijgevoegde CE-conformiteitsver- motorgerelateerde problemen m.b.t. prestaties, klaring, die een bestanddeel is van deze vermogensmeting, technische gegevens, garantie gebruikshandleiding.
  • Página 87: Significato Dei Simboli

    Indice Indice Significato dei simboli Avvertenza! Significato dei simboli ..........87 Leggere le istruzioni per l'uso pri- Per la vostra sicurezza ........88 ma del montaggio e della messa in funzione! Avvertenze sulla sicurezza ........89 Utilizzo a norma ...........92 Targhetta..............92 Dispositivi di sicurezza ........93 Montaggio ............93 Elementi di comando ...........95 Messa in funzione..........95...
  • Página 88: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Avvertenza! Pericolo di ustioni a cau- sa dell'acido della batteria Livelli di pericolo delle avvertenze Nelle presenti istruzioni per l'uso, per segnalare le Attenzione! potenziali situazioni pericolose vengono utilizzati i Indossare degli occhiali di protezione. seguenti livelli di pericolo: Pericolo! Vietato accendere fuochi, PERICOLO!
  • Página 89: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Protezione personale e di terzi Prima del primo utilizzo dell'apparecchio leggere attentamente le presenti istru- ¾ Per motivi di sicurezza non devono utilizzare zioni per l'uso e attenersi a quanto qui l'apparecchio i bambini e coloro che non riportato.
  • Página 90: Prima Dell'uso

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Prima dell'uso Durante l'uso ¾ Prima di iniziare a lavorare, cercare di ¾ Non tagliare superfici erbose con altezza familiarizzare con l'apparecchio, i suoi dell'erba superiore ai 25 cm. elementi di comando e il suo utilizzo. ¾...
  • Página 91 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze generali sulla sicurezza ¾ Non posizionarsi mai davanti alle aperture di scarico dell'erba. ¾ Il motore non deve mai restare acceso ¾ Spegnere il motore e togliere la chiave di all'interno di edifici o in ambienti scarsamente accensione prima di allentare i bloccaggi ventilati.
  • Página 92: Utilizzo A Norma

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Maneggiare il carburante con cautela. I vapori ¾ Non avviare il motore se il carburante è di carburante e di benzina sono esplosivi e traboccato. Spingere e allontanare l'apparecchio il carburante è facilmente infiammabile. Non dalla superficie sporca di carburante e attendere rifornire mai l'apparecchio a motore in moto o che i vapori di carburante si siano volatilizzati.
  • Página 93: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di sicurezza Dispositivi di sicurezza Indicazioni di direzione Raccoglierba S Le indicazioni di direzione sull'apparecchio (ad es. lato sinistro, lato destro) si riferiscono sempre alla direzione di marcia in avanti. ATTENZIONE! Contatto con la lama e proiezione di oggetti Montaggio ÂPericolo di lesioni Nota...
  • Página 94: Montaggio Del Volante D

    Montaggio Montaggio del volante D PERICOLO! Pericolo di intossicazione e lesioni a causa Rimuovere il cappuccio di copertura [1] (a se- Î dell'acido della batteria conda della versione) sul volante. ¾ Indossare degli occhiali di protezione e Inserire la rondella distanziale [6], la molla [5] e la Î...
  • Página 95: Montaggio Del Raccoglierba

    Elementi di comando Elementi di comando In caso di fornitura di una batteria esente da manutenzione/sigillata (tipo 1) Vista d'insieme A (batteria senza tappi) A Blocchetto di accensione (a seconda del modello) AVVERTENZA ! 1 Blocchetto di accensione con chiave da girare Fuoriuscita di liquido elettrolita anche da 2 Blocchetto di accensione con chiave da premere (a una batteria sigillata...
  • Página 96: Funzionamento

    Funzionamento • Chiudere saldamente il serbatoio del carburan- Per disinserire il freno di stazionamento premere Î il pedale del freno A Q fino a rilasciare l'interrut- • Controllare il livello dell'olio T . Il livello dell'o- tore N . lio deve essere compreso fra le tacche "Full/ Avviso! Max"...
  • Página 97 Funzionamento Nota Nota La funzione OCR non deve essere attivata Premendo il pedale del freno si disattiva durante la procedura di avviamento (vedere contemporaneamente anche il Tempomat. il paragrafo "Funzione OCR"). Inserimento e disinserimento del dispositi- Riportare lentamente indietro lo starter e/o la leva vo di taglio I Î...
  • Página 98 Funzionamento Avviso! Per ridurre la lunghezza, spingere il sensore del Î livello di riempimento più all'interno. ¾ Quando un corpo estraneo (ad es. una 3 Il segnale acustico viene emesso più tardi, il pietra) viene colpito dal dispositivo di taglio dispositivo di taglio viene disattivato più...
  • Página 99: Accensione Dei Fari (A Seconda Del Modello) R

    Funzionamento Inserimento e disinserimento del Note per il blocchetto di accensione Hb La funzione OCR si disattiva automatica- bloccaggio del differenziale (a seconda del mente non appena l'interruttore OCR viene modello) A premuto, non appena il motore viene spento oppure se il sistema di blocco di sicurez- AVVERTENZA ! za spegne automaticamente il motore o il dispositivo di taglio.
  • Página 100: Indicatore Combinato (A Seconda Del Modello, Opzionale)

    Indicatore combinato (a seconda del modello, opzionale) Spinta dell'apparecchio L'indicatore combinato può essere composto dai seguenti elementi a seconda della versione: Nota Tipo 1 Oa in combinazione con il blocchet- La leva di sblocco del cambio si trova fra la parete posteriore e la ruota posteriore destra to di accensione Ha dell'apparecchio.
  • Página 101 Indicatore combinato (a seconda del modello, opzionale) Questa indicazione può apparire per un breve lasso di Manutenzione del – – – tempo dopo l'avviamento del motore, per poi scompari- filtro dell'aria re nuovamente. Eseguire immediatamente una manutenzione del Î filtro dell'aria (vedere le istruzioni per l'uso del Nota motore).
  • Página 102: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione Dispositivo di taglio con ugello di pulizia (opzionale) W AVVERTENZA ! Pulizia Rischio di lesioni o danni materiali. Parcheggiare l'apparecchio su una superficie Î pulita, solida e in piano. ¾ Eseguire gli interventi di manutenzione Inserire il freno di stazionamento. e pulizia sull’apparecchio solo a motore Î...
  • Página 103: Pressione Dei Pneumatici

    Manutenzione Utilizzo un cavo per l'avviamento esterno Dopo 5 ore di esercizio Eseguire il primo cambio dell'olio del motore (per PERICOLO! Î gli intervalli vedere il manuale del motore). Pericolo di esplosione / Pericolo di Utilizzare lo scarico rapido dell'olio (opzionale) per Î...
  • Página 104: Smontaggio/Montaggio E Regolazione Del Dispositivo Di Taglio

    Smontaggio/montaggio e regolazione del dispositivo di taglio Nota Smontare la batteria in caso di rimessaggio pro- Î Rispettare le note riportate nel manuale di lungato (ad es. in inverno). istruzioni del caricabatterie. Ricaricare la batteria ogni 6-8 settimane in caso di Î...
  • Página 105: Risoluzione Delle Anomalie

    Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA ! Rischio di lesioni o danni materiali. ¾ In caso di dubbio rivolgersi sempre a un'officina specializzata. ¾ Spegnere l'apparecchio prima di ogni controllo e di ogni lavoro sulle lame. ¾ Per proteggere se stessi dalle lesioni, prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio - spegnere il motore, - togliere la chiave di accensione, - inserire il freno di stazionamento,...
  • Página 106: Informazioni Sul Motore

    Informazioni sul motore Informazioni sul motore Dichiarazione di conformità CE Il costruttore del motore risponde per tutti i problemi Ulteriori indicazioni sull’apparecchio sono riportate sulla dichiarazione di conformità CE relativi al motore in merito a potenza, misurazione allegata a parte, che è parte integrante di della potenza, dati tecnici, garanzia e assistenza.
  • Página 107: Significado De Los Símbolos

    Índice Índice Significado de los símbolos ¡Advertencia! Significado de los símbolos .........107 Antes del montaje y de la puesta Para su seguridad ..........108 en marcha, lea las instrucciones de funcionamiento. Indicaciones de seguridad ........109 Uso previsto............112 Placa de características ........112 Indicaciones de seguridad ........113 Montaje ..............113 Elementos de control ...........115...
  • Página 108: Indicación

    Para su seguridad Para su seguridad ¡Advertencia! Riesgo de causticación por ácido de batería Niveles de riesgo de indicaciones de adver- tencia ¡Precaución! En estas instrucciones de funcionamiento se utilizan Use gafas de protección. los siguientes niveles de riesgo para advertir sobre situaciones potencialmente peligrosas: ¡Peligro! ¡Se prohíbe fuego, chispas, luz desprotegida y fumar!
  • Página 109: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Protección propia y protección de perso- Antes de la primera utilización de su aparato, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento y actúe ¾ Por motivos de seguridad, el aparato no debe en consecuencia. Guarde estas instruccio- utilizarse por niños u otras personas que nes de funcionamiento para uso o propieta- rio posterior.
  • Página 110: Antes Del Uso

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Antes del uso Durante el uso ¾ Antes de iniciar el trabajo, familiarícese con ¾ No corte superficies de césped con tallos el aparato y con sus elementos de control, así cuya altura sea superior a 25 cm. como con su manejo.
  • Página 111 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales ¾ No se sitúe nunca delante de las aberturas de expulsión de hierba. ¾ No ponga nunca en marcha el motor en ¾ Antes de soltar bloqueos o eliminar edificios o zonas mal ventiladas. ¡Peligro obstrucciones en el canal de expulsión, de muerte por intoxicación por monóxido de apague el motor y extraiga la llave de...
  • Página 112: Uso Previsto

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Manipule el combustible con cuidado. Los ¾ No arranque el motor si se ha derramado vapores de combustible y gasolina son combustible. Empuje el aparato para alejarlo de explosivos, y el combustible es fácilmente la superficie ensuciada por combustible y espere inflamable.
  • Página 113: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Datos de dirección Cesta de recogida de hierba S Los datos de dirección en el aparato (p. ej. izquierda, derecha) hacen referencia siempre a la dirección de desplazamiento hacia adelante. ¡PRECAUCIÓN! Contacto con la cuchilla de corte y con Montaje objetos proyectados ÂRiesgo de lesiones...
  • Página 114 Montaje Montaje del volante D ¡PELIGRO! Riesgo de intoxicación y lesiones por ácido Retire la tapa de protección [1] (según el modelo) Î de batería en el volante. Inserte el distanciador [6], el muelle [5] y la aran- ¾ Use gafas y guantes de protección. Î...
  • Página 115: Montaje De La Cesta De Recogida De Hierba

    Elementos de control Elementos de control Suministro de batería exenta de mantenimiento/ sellada (tipo 1) Vista general A (batería sin tapones de cierre) A Cerradura de encendido (según el modelo) ¡ADVERTENCIA! 1 Cerradura de encendido con llave para girar Líquido electrolítico derramado incluso de 2 Cerradura de encendido con llave para presionar (según una batería sellada el modelo, con una función de servicio Bluetooth adicio-...
  • Página 116: Funcionamiento

    Funcionamiento Verificación de la presión de los neumáti- Ajuste de la velocidad del motor Q Con la palanca del acelerador puede ajustar la Indicación velocidad del motor sin escalonamiento. Por motivos de producción, la presión de los Velocidad de motor rápida = neumáticos puede ser mayor de la requeri- Velocidad de motor lenta = Arranque del motor...
  • Página 117: Circulación

    Funcionamiento Parada del motor Conexión y desconexión del mecanismo de corte I Ponga la palanca del acelerador en la posición Î central. Con el interruptor PTO, el mecanismo de corte se Deje que el motor gire durante aprox. 20 se- conecta y desconecta mediante un acoplamiento Î...
  • Página 118: Función Ocr (Según El Modelo) H

    Funcionamiento Arrancar el motor como se indica. Para alargar la longitud, saque el sensor de nivel Î Î Ponga la palanca del acelerador en de llenado algo más hacia fuera. Î Conecte el mecanismo de corte y bájelo. 3 El sonido se activa más pronto, y según la ver- Î...
  • Página 119 Funcionamiento Mantillo Conexión y desconexión del bloqueo de diferencial (según el modelo) A Para recubrir el suelo con mantillo, la hierba se corta en pequeños trozos (aprox. 1 cm) y permanece en ¡ADVERTENCIA! el suelo. El césped conserva así gran cantidad de nutrientes.
  • Página 120: Indicador Combinado (Según El Modelo; Opcional)

    Indicador combinado (según el modelo; opcional) Aparatos con bloqueo de diferencial Ka Las horas de funcionamiento se cuentan siempre, salvo si la llave de encendido está en "Stop" (paro) Desconecte el motor. o se ha extraído. Î Quite el freno de estacionamiento. Î...
  • Página 121: Tipo 2 Ob En Combinación Con La Cerradura De Encendido Hb

    Indicador combinado (según el modelo; opcional) Tipo 2 Ob en combinación con la cerradura Tensión de batería de encendido Hb Baja (< 11 V) – Indicación Dependiendo del modelo, el indicador Alta (> 16 V) – combinado tiene un equipamiento "Símbolo de Bluetooth"...
  • Página 122: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Sitúe el mecanismo de corte en la posición supe- Î rior. Limpie la zona de corte con un cepillo, una es- Î ¡ADVERTENCIA! coba de mano o un paño. Riesgo de lesiones o daños materiales. Mecanismo de corte con tobera de limpieza ¾...
  • Página 123 Mantenimiento Al cabo de 5 horas de funcionamiento Indicación Lleve las baterías usadas a su distribuidor o a una empresa de eliminación de residuos. Realice el primer cambio de aceite del motor Î Desmonte la batería antes de llevar el apa- (véase los intervalos en el manual del motor).
  • Página 124: Desmontaje/Montaje Y Ajuste Del Mecanismo De Corte

    Desmontaje/montaje y ajuste del mecanismo de corte Indicación Limpie todas las piezas metálicas para la protec- Î Respete las indicaciones contenidas en ción contra herrumbre con un paño aceitado o las instrucciones de funcionamiento de su utilice aceite de pulverización. cargador de baterías.
  • Página 125: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales. ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Estacione el aparato antes de cada comprobación o trabajo en las cuchillas de corte. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, protéjase contra lesiones: - parando el motor, - extrayendo la llave de encendido, - metiendo el freno de estacionamiento,...
  • Página 126: Información Sobre El Motor

    Información sobre el motor Información sobre el motor Declaración de conformidad CE El fabricante del motor es responsable de todos En la declaración de conformidad CE que se adjunta por separado y que forma parte de los problemas relacionados con el mismo en lo estas instrucciones de funcionamiento referente a potencia, medición de potencia, datos puede encontrar datos adicionales sobre el...
  • Página 127: Symbolförklaring

    Innehåll Innehåll Symbolförklaring Varning! Symbolförklaring ..........127 Läs bruksanvisningen före montering För din säkerhet...........128 och användning! Säkerhetsanvisningar ..........129 Avsedd användning ..........132 Märkskylt .............132 Säkerhetsanordningar .........132 Montering.............133 Manöverorgan .............135 Användning............135 Var försiktig! Personer i närheten Användning............135 Se till att inga personer befinner sig i riskområdet.
  • Página 128: För Din Säkerhet

    För din säkerhet För din säkerhet Varning! Risk för frätskador på grund av batterisyra Varningarnas riskgradering Bruksanvisningen använder sig av nedanstående Var försiktig! riskgradering för att ange potentiellt farliga Använd skyddsglasögon. situationer: Fara! Eld, gnistor, öppen låga och FARA ! rökning förbjudna! En omedelbart föreliggande fara som leder till allvarliga skador eller dödsfall om...
  • Página 129: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Din och andras säkerhet Läs bruksanvisningen noga innan du använder din maskin första gången och ¾ Barn och personer som inte känner till följ dess anvisningar. Förvara bruksanvis- bruksanvisningens innehåll får inte använda ningen för framtida bruk eller för nästa maskinen av säkerhetsskäl.
  • Página 130: Före Användningen

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Före användningen Under användningen ¾ Bekanta dig med maskinen, dess ¾ Klipp inte gräsmattor där grässtråna är högre manöverorgan och användning innan du an 25 cm. börjar använda den. ¾ Kör försiktigt. Sänk hastigheten innan du kör in ¾...
  • Página 131: Efter Användningen

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Stå inte framför gräsutkastöppningar. ¾ Reparationer ska endast utföras av en kvalificerad fackman eller på en ¾ Stäng av motorn och dra ut tändningsnyckeln specialistverkstad. innan du avlägsnar blockeringar eller stopp i utkastet. ¾ Passagerare får inte följa med i maskinen. Maskinen är inte godkänd för persontransport.
  • Página 132: Avsedd Användning

    Avsedd användning Avsedd användning Säkerhetsanordningar Gräsuppsamlingsanordning S Denna maskin är avsedd för att användas - som åkgräsklippare för att klippa gräsmattor i villa- och koloniträdgårdar. VAR FÖRSIKTIG ! - med tillbehör som uttryckligen är tillåtna för denna Kontakt med kniven eller utslungade åkgräsklippare.
  • Página 133: Montering

    Montering Riktningsangivelser Montera ratten D Ta bort rattens skyddskåpa [1] (beroende av Riktningsangivelserna för maskinen (t.ex. vänster, Î höger) utgår alltid från körningsriktning framåt. utförande). Fäst distansbrickan [6], fjädern [5] och under- Î Montering läggsbrickan [4] på styraxeln [7]. Fäst ratten på styraxeln. Î...
  • Página 134 Montering Vid leverans av ett underhållsfritt/förseglat FARA ! batteri (typ 1) Risk för förgiftning och personskador på (Batteri utan förslutningspluggar) grund av batterisyra ¾ Använd skyddsglasögon och VARNING ! skyddshandskar. Läckande elektrolytvätska även om ¾ Undvik att batterisyra kommer i kontakt batteriet är förseglat med huden.
  • Página 135: Manöverorgan

    Manöverorgan Manöverorgan Kontrollera däcktryck Översikt A Information På grund av produktionsskäl kan däcktrycket A Tändningslås (beroende av modell) vara högre än nödvändigt. 1 Tändningslås med nyckel för vridning 2 Tändningslås med nyckel för tryckning (beroende av Kontrollera däcktrycket och korrigera det om det Î...
  • Página 136 Användning Ställa in motorns varvtal Q Stanna motor Motorns varvtal kan ställas in steglöst med Ställ gasspaken på det mellersta gasläget. Î gasspaken. Låt motorn vara igång ca 20 sekunder. Î Högt motorvarvtal = Ställ tändningsnyckeln (beroende av modell) på Î...
  • Página 137: Klippa Gräset

    Användning Starta och stänga av skärredskapet I Starta motorn enligt anvisningarna ovan. Î Ställ gasspaken på Î Med PTO-brytaren startas och stängs Starta skärredskapet och sänk ner det. Î skärredskapet via en elektromekanisk koppling. Lägg ur parkeringsbromsen genom att trycka ner Î...
  • Página 138 Användning OCR-funktion (beroende av modell) H Tips för gräsmattans skötsel Tändningslåset är utrustat med en OCR-funktion En gräsmatta består av olika grässorter. Om som gör det möjligt för användaren att klippa du klipper gräset ofta förstärks gräs med kraftig kontrollerat under backning. rotningsförmåga och bildar en fast grästorv.
  • Página 139: Display (Beroende Av Modell, Tillval)

    Display (beroende av modell, tillval) 12-volt-uttag (beroende av modell) X Uttaget används för att ansluta en 12-volt-laddare eller för att ansluta andra 12-volt-apparater. När differentialspärren är igång överförs kraften till Information de bägge bakhjulen. Differentialspärren löser ut när maskinen identifierar olika varvtal på hjulen. Följ anvisningarna som hör till laddaren resp.
  • Página 140 Display (beroende av modell, tillval) Batterispänning Oljenivå – – – – För lite motorolja. När du vrider tändningsnyckeln i läget visas batterispänningen en kort stund, sedan visas totalt Om indikeringen inte slocknar ska du genast Î antal arbetstimmar. stänga av motorn och kontrollera motoroljenivån (se motorns bruksanvisning).
  • Página 141: Underhåll

    Underhåll Underhåll Skärredskap med rengöringsmunstycke (tillval) W VARNING ! Rengöra Risk för person- och sakskador. Parkera maskinen på ett rent, fast och plant Î underlag. ¾ Maskinens motor måste vara avstängd Lägg i parkeringsbromsen. och när maskinen underhålls och Î Använd en vanlig snabbkoppling för att koppla en Î...
  • Página 142 Underhåll Använda startkabel Var 25:e arbetstimme Smörj alla vrid- och lagerställen på gas- och FARA ! Î bromspedalen, inställningsspaken för klipphöjd Explosionsrisk/risk för kortslutning och PTO-spaken med några droppar lättolja. ¾ Batterier som är defekta eller har fryst för Rengör batteriets poler. Î...
  • Página 143: Demontera/Montera Och Ställa In Kniven

    Demontera/montera och ställa in kniven En gång varje säsong Transport Information Rengör tändstiften och ställ in elektrodavståndet Î eller byt tändstiften (se motorns handbok). Maskinen är inte godkänd för gatutrafik enligt vägtrafikförordningen. Låt en specialistverkstad smörja de bakre hjulax- Î larna med vattenavvisande specialfett.
  • Página 144: Åtgärda Störningar

    Åtgärda störningar Åtgärda störningar VARNING ! Risk för person- och sakskador. ¾ Kontakta alltid en specialistverkstad om du är osäker. ¾ Stäng alltid av maskinen före alla arbeten på och kontroller av skärredskapen. ¾ Skydda dig mot skador genom att före alla arbeten med maskinen - stänga av motorn, - dra ut tändningsnyckeln, - lägga i parkeringsbromsen,...
  • Página 145: Information Om Motorn

    Information om motorn Information om motorn CE-försäkran om överensstämmelse Motorns tillverkare ansvarar för alla motorrelaterade Mer information om maskinen finns i den separat medföljande CE-försäkran om problem gällande kapacitet, kapacitetsmätning, överensstämmelse, som är den del av tekniska specifikationer, garanti och service. denna bruksanvisning.
  • Página 146: Symbolforklaring

    Indhold Indhold Symbolforklaring Advarsel! Symbolforklaring ..........146 Læs betjeningsvejledningen før mon- Af hensyn til din sikkerhed ........147 tage og ibrugtagning! Sikkerhedsanvisninger ........148 Formålsbestemt anvendelse .......151 Typeskilt...............151 Sikkerhedsanordninger........151 Montage...............152 Betjeningselementer ..........154 Ibrugtagning............154 Forsigtig! Omkringstående personer Drift ..............154 Sørg for at andre personer er uden for fareområdet.
  • Página 147: Af Hensyn Til Din Sikkerhed

    Af hensyn til din sikkerhed Af hensyn til din sikkerhed Advarsel! Ætsningsfare pga. batteri- syre Fareniveauer for advarsler I denne betjeningsvejledning anvendes følgende Forsigtig! fareniveauer til at gøre opmærksom på potentielt Benyt beskyttelsesbriller. farlige situationer: Fare! Ild, gnister, uafskærmede lam- FARE! per og rygning forbudt! Den farlige situation er umiddelbart...
  • Página 148: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger Egen- og personbeskyttelse Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt før første brug af din ¾ Af sikkerhedsgrunde må børn eller andre maskine, og følg den nøje. Opbevar personer, som ikke er bekendt med denne betjeningsvejledning til senere brug betjeningsvejledningen, ikke bruge maskinen. eller senere ejere.
  • Página 149 Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger ¾ Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøgler, ¾ Kør aldrig over grus eller gangarealer med før maskinen tændes. Et værktøj, som befinder kørende skæreenhed. Der er fare for stenslag! sig i området ved de roterende skæreværktøjer, ¾ Klip aldrig hen over højtvoksende, tørt græs kan føre til kvæstelser.
  • Página 150: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger Efter anvendelse ¾ Anvend udelukkende maskinen i dagslys eller ved god kunstig belysning. Hold altid dit Hvis du forlader maskinens førersæde, skal arbejdsområde rent og godt belyst. Î du altid slukke for motoren. Træk altid tæn- ¾ Få altid udført alle vedligeholdelsesopgaver dingsnøglen ud og aktivér parkeringsbremsen.
  • Página 151: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemt anvendelse Sikkerhedsanordninger Græsopsamler S Denne maskine er beregnet til anvendelse - Som plænetraktor til klipning af græsarealer i privat- og fritidshaver. FORSIGTIG! - Med tilbehør som udtrykkeligt er godkendt til den- Kontakt med knive og udslyngede ne plænetraktor. genstande - I overensstemmelse med de beskrivelser og ÂFare for kvæstelser...
  • Página 152: Montage

    Montage Retningsangivelser Montage af rat D Fjern afdækningskappen [1] (afhængigt af model) Retningsangivelserne for maskinen (f.eks. venstre, Î højre) gælder altid i fremadgående kørselsretning. på rattet. Sæt afstandsskiven [6], fjederen [5] og underlags- Î Montage skiven [4] på ratakslen [7]. Sæt rattet på...
  • Página 153 Montage FARE! Ved levering af et vedligeholdelsesfrit/forseglet batteri (type 1) Risiko for forgiftnings- og personskader (Batteri uden lukkepropper) forårsaget af batterisyre ¾ Benyt beskyttelsesbriller og -handsker. ADVARSEL! ¾ Undgå hudkontakt med batterisyre. Udløbende elektrolytvæske også fra et ¾ Hvis du får batterisyre i ansigtet eller forseglet batteri øjnene, skal du straks afvaske det med ÂBrandfare og risiko for personskader...
  • Página 154: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Betjeningselementer Kontrol af dæktryk Oversigt A Bemærk Af produktionstekniske årsager kan dæktryk- A Tændingslås (afhængigt af model) ket være højere end nødvendigt. 1 Tændingslås med nøgle til drejning 2 Tændingslås med nøgle til trykning (afhængigt af model Kontrollér dæktrykket og korrigér det om nødven- Î...
  • Página 155 Drift Indstilling af motoromdrejningstal Q Standsning af motor Med gashåndtaget kan du indstille motorens Sæt gashåndtaget i midterposition. Î omdrejningstal trinløst. Lad motoren køre i ca. 20 sekunder. Î Højt motoromdrejningstal = Sæt tændingsnøglen (afhængigt af model) på Î Lavt motoromdrejningstal = Ha eller tryk tændingsnøglen ned og slip Hb .
  • Página 156 Drift Fra- og tilkobling af skæreenhed I Start motoren som beskrevet. Î Sæt gashåndtaget på Î Med PTO-knappen bliver skæreenheden til- og Slå skæreenheden til og lad den køre. Î frakoblet via en elektromekanisk kobling. Deaktivér parkeringsbremsen ved at træde brem- Î...
  • Página 157 Drift OCR-funktion (afhængigt af model) H Tip til plænepleje Tændingslåsen er udstyret med en OCR-funktion, Plænen består af forskellige græsarter. Når du ofte som giver mulighed for brugerstyret klipning også klipper plæne, fremmer det væksten af græs med ved bagudkørsel. stærke rødder og et fast græsvækstlag.
  • Página 158: Kombidisplay (Afhængigt Af Model, Tilvalg)

    Kombidisplay (afhængigt af model, tilvalg) 12 volt stikdåse (afhængigt af model) X Stikdåsen kan bruges til tilslutning af en 12 volt batterioplader eller diverse 12 volt apparater. Ved indkoblet differentialespærre overføres kraften Bemærk til begge baghjul. Differentialespærren griber ind, hvis der registreres forskellige hjulomdrejningstal. Bemærk i den forbindelse angivelserne til batteriopladeren eller de 12 volt apparater.
  • Página 159 Kombidisplay (afhængigt af model, tilvalg) Driftstimetæller Oliestand – – Ved tryk på den isatte tændingsnøgle i mindre end 1,5 sekund vises batterispændingen kortvarigt, Motoroliestanden er for lav. hvorefter der skiftes til visning af driftstimer. Driftstimer tælles kun, når motoren kører. Hvis denne visning ikke forsvinder, så...
  • Página 160: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Rengøring af skæreenhed Øvrige visninger på displayet FARE! Bremse eller parkeringsbremse ikke aktive- ret ved forsøg på start af motor. Skarpe, bevægelige skæreværktøjer ÂFare for kvæstelser a) Skæreenhed ikke frakoblet ved forsøg ¾ Bær beskyttelseshandsker. på start af motor. ¾...
  • Página 161 Vedligeholdelse Vedligeholdelse af maskinen Bemærk For høje dæktryk afkorter dækkenes levetid. Kontrollér dæktrykket før hver kørsel. Overhold vedligeholdelsesforskrifterne i motor- Î håndbogen. Efter 5 driftstimer Ved sæsonens afslutning skal du få maskinen Î efterset og serviceret på et specialværksted. Gennemfør det første motorolieskift (se motor- Î...
  • Página 162: Demontering/Montering Samt Indstilling Af Skæreenhed

    Demontering/montering samt indstilling af skæreenhed Transport Udskiftning af sikringer: Defekte sikringer må kun udskiftes med sikringer Î Bemærk af samme styrke. Maskinen er ikke godkendt til kørsel på offentlig vej. Bemærk Sikringen er placeret på hovedledningsnettet Korte strækninger mellem batteri og motor. En defekt sikring må...
  • Página 163: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader ¾ Henvend dig altid til et autoriseret værksted i tvivlstilfælde. ¾ Stands maskinen før enhver kontrol af eller arbejde på knivene. ¾ Beskyt dig mod skader ved at gøre følgende før ethvert arbejde på maskinen: - Sluk motoren - Træk tændingsnøglen ud - Aktivér parkeringsbremsen...
  • Página 164: Information Om Motor

    Information om motor Information om motor CE-overensstemmelseserklæring Motorproducenten er ansvarlig for alle Du finder yderligere oplysninger om maski- nen på den særskilt medfølgende CE-over- motorrelaterede problemer med hensyn til ydelse, ensstemmelseserklæring, der er en del af ydelsesmåling, tekniske data, garanti og service. denne betjeningsvejledning.
  • Página 165: Symbolenes Betydning

    Innhold Innhold Symbolenes betydning Advarsel! Symbolenes betydning ........165 Les bruksanvisningen før du monte- For din sikkerhet ..........166 rer og begynner å bruke apparatet! Sikkerhetsinstrukser ..........167 Riktig bruk............170 Typeskilt...............170 Sikkerhetsinnretninger .........170 Montering.............171 Betjeningselementer ..........173 Før bruk ...............173 Forsiktig! Personer som står i omgi- Bruk ..............173 velsene Hold uvedkommende utenfor fareområ-...
  • Página 166: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet For din sikkerhet Advarsel! Fare for etsning pga. bat- terisyre Farenivåer for advarslene I denne bruksanvisningen benyttes følgende Forsiktig! farenivåer for å beskrive mulige faresituasjoner: Bruk vernebriller. FARE! Fare! Det er forbudt med bruk av flam- mer, gnister, åpen ild og røyking! Den farlige situasjonen er nært forestående, og kan medføre lette personskader og helt til død hvis tiltakene...
  • Página 167: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Beskyttelse av deg selv og andre Før bruk må du lese nøye gjennom denne bruksanvisningen og alltid følge ¾ Barn eller andre personer som ikke er instruksene i den. Ta vare på denne kjent med bruksanvisningen, må av bruksanvisningen for senere bruk og for sikkerhetsmessig grunner ikke bruke neste eier.
  • Página 168 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Driv apparatet bare i teknisk feilfri stand. ¾ Klippehøyden må kun endres når motoren er Ikke foreta endringer på forhåndsinnstilte slått av og kutteverktøyet står stille. motorinnstillinger fra fabrikk. Skader må ¾ Fjern aldri gressoppsamlingsinnretningen repareres av en kvalifisert fagperson eller på et eller den alternative deflektoren mens fagverksted.
  • Página 169: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Etter bruk ¾ Få alltid alle vedlikeholdsarbeider utført til riktig tid for å holde apparatet i en sikker Når du forlater apparatets sete, slå alltid mo- driftstilstand. Î toren av.Trekk alltid ut tenningsnøkkelen, og sett ¾ Eksospotten og motoren blir varme, og kan på...
  • Página 170: Riktig Bruk

    Riktig bruk Riktig bruk Sikkerhetsinnretninger Gressoppsamlingsinnretning S Dette apparatet er beregnet på bruk - som plentraktor til klipping av hus- og fritidshage- plener FORSIKTIG! - med tilbehør som er uttrykkelig godkjent for denne Kontakt med kniv og gjenstander som plentraktoren slynges ut - i henhold til beskrivelsene og sikkerhetsreglene ÂFare for skader...
  • Página 171: Montering

    Montering Retningsangivelser Montere ratt D Fjern hetten [1] (alt etter utførelse) på rattet. Retningsangivelsene på apparatet (f.eks. venstre, Î høyre) viser alltid til kjøreretning forover. Sett avstandsskiven [6], fjæren [5] og underlags- Î skiven [4] på rattakselen [7]. Montering Sett rattet på rattakselen. Î...
  • Página 172 Montering FARE! Ved levering av et vedlikeholdsfritt/forseglet batteri (type 1) Fare for forgiftning og skader pga. (Batteri uten blindplugger) batterisyre ¾ Bruk vernebriller og vernehansker. ADVARSEL! ¾ Unngå hudkontakt med batterisyren. Lekkasje av elektrolyttvæske fra et ¾ Hvis du får batterisyresprut i ansiktet forseglet batteri eller øynene, skyll straks med kaldt vann ÂFare for skader og brannfare...
  • Página 173: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Betjeningselementer Kontroll av dekktrykk Oversikt A Instruks Av produksjonsgrunner kan dekktrykket A Tenningslås (alt etter modell) være høyere enn nødvendig. 1 Tenningslås med nøkkel til å dreie 2 Tenningslås med nøkkel til å trykke (alt etter modell med Kontroller dekktrykket, og korriger dette ved Î...
  • Página 174 Bruk Innstilling av motorturtall Q Kjøring Med gasshåndtaket kan du stille inn motorturtallet ADVARSEL! trinnløst. Fare på grunn av plutselig start, hurtig Raskt motorturtall = stopp og kjøring med for høy hastighet Sakte motorturtall = ÂFare for ulykker Starte motoren ¾...
  • Página 175 Bruk Innstilling av klippehøyden J Merknad om klipping Alt etter modell har apparatet en nivåvisning for gressoppsamlingsinnretningen. Nivå- For å stille inn klippehøyden betjen spaken for Î sensoren Y måler fyllenivået til gressopp- klippehøydeinnstilling. samlingsinnretningen under klipping. Ved full gressoppsamlingsinnretning lyder en Instruks signaltone, og alt etter utførelse kobler skjæ- "4"...
  • Página 176 Bruk 3 Kontrollampen [2] lyser. Du kan nå klippe både Instruks når du kjører forover og bakover. Alt etter modell lyser arbeidslyset etter at motoren er slått av i fremdeles ca. 10 sek- For å avslutte OCR-funksjonen drei tenningsnøk- Î under, og slår seg deretter av automatisk.
  • Página 177: Kombinasjonsvisning (Alt Etter Modell, Valgfri)

    Kombinasjonsvisning (alt etter modell, valgfri) Apparater med differensialsperre Ka Vedlikeholdsindikering Instruks Slå av motoren. Î Løsne parkeringsbremsen. betyr: Driftstimer totalt vises. Î Trekk girfrikoblingsspaken helt ut. Î 3 Du kan nå skyve apparatet. Oljeskift – – – Instruks Før du starter motoren, trykk girfrikoblings- Skift motoroljen omgående (se bruksanvisningen Î...
  • Página 178: Vedlikehold

    Vedlikehold Type 2 Ob i forbindelse med tenningslå- Ved motorstart vises batterispenningen kort og deretter driftstimer totalt. sen Hb Instruks Ved for lav batterispenning: Alt etter modell har kombinasjonsvisningen Lad batteriet opp så snart som mulig. Î et valgfritt utstyr med "Bluetooth-symbol". Få...
  • Página 179 Vedlikehold Rengjøring av apparatet Rengjøre gressoppsamlingsinnretning OBS! OBS! ¾ Bruk ikke høytrykkspyler for å rengjøre ¾ Les og følg den separate betjeningsveiledningen apparatet. for gressoppsamlingsinnretningen. Parker apparatet på et fast og jevnt underlag. Î Sett på parkeringsbremsen. Ta av gressoppsamlingsinnretningen, og tøm den. Î...
  • Página 180: Demontering/Montering Samt Innstilling Av Skjæreapparatet

    Demontering/montering samt innstilling av skjæreapparatet Dekktrykk Etter 2 måneder Bare på batteri av type 2: Fyll på alle battericel- Î ADVARSEL! lene med destillert vann til 1 cm under påfyllings- Økt dekktrykk åpningen. ÂFare for ulykker og skader på apparatet Etter behov ¾...
  • Página 181: Lagring

    Lagring Lagring Transport OBS! Instruks Apparatet er ikke godkjent etter den tyske Fare for materialskader på apparatet veitrafikkloven (StVO). ¾ Lagre apparatet i et tørt og rent rom. ¾ Beskytt apparatet mot rust ved lagring i lengre Korte strekninger periode. For å...
  • Página 182: Feilretting

    Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. ¾ Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. ¾ Før hver kontroll eller før arbeid på knivene må apparatet stanses. ¾ Beskytt deg mot skader før alle arbeider på apparatet ved å - slå...
  • Página 183: Informasjon Om Motoren

    Informasjon om motoren Informasjon om motoren CE-samsvarserklæring Motorprodusenten hefter for alle motorrelaterte Ytterligere informasjoner angående maski- nen finner du i den separate CE samsvar- problemer med hensyn til ytelse, ytelsesmåling, serklæringen, som er del av driftsveilednin- tekniske data, garanti og service. gen.
  • Página 184: Kuvakkeiden Selitykset

    Sisältö Sisältö Kuvakkeiden selitykset Varoitus! Kuvakkeiden selitykset ........184 Lue käyttöohje ennen asennusta ja Huolehdi turvallisuudestasi ........185 käyttöönottamista! Turvallisuusohjeet ..........186 Määräystenmukainen käyttö........189 Tyyppikilpi ............189 Turvalaitteet ............189 Kokoaminen............190 Hallintalaitteet ............192 Käyttöönotto ............192 Varo! Ympärillä olevat henkilöt Käyttö ..............192 Pidä muut poissa vaara-alueelta. Yhdistelmänäyttö...
  • Página 185: Huolehdi Turvallisuudestasi

    Huolehdi turvallisuudestasi Huolehdi turvallisuudestasi Varoitus! Akkuhaposta johtuva louk- kaantumisvaara Varoitusten luokittelu Varoitusten luokittelu auttaa huomaamaan Varo! vaaralliset tilanteet. Varoitukset luokitellaan tässä Käytä suojalaseja. käyttöohjekirjassa seuraavasti: Vaara! Tulen sytyttäminen, kipinöiden VAARA! tuottaminen, avotulen käyttö ja tupa- kointi kielletty! Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa vakavan tapaturman tai kuoleman.
  • Página 186: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Oma ja muiden henkilöiden turvallisuus Lue tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa. Toimi ohjeiden mukaises- ¾ Laitetta ei saa turvallisuussyistä käyttää ti. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä ja lapset tai henkilöt, jotka eivät tunne laitteen seuraavaa omistajaa varten. käyttöohjetta. Lue turvallisuusohjeet ennen laitteen ensim- Î...
  • Página 187 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Työn valmistelu Työn aikana ¾ Tutustu laitteen toimintaan ja hallintalaitteisiin ¾ Älä leikkaa nurmikkoalueita, joissa sekä sen käyttöön, ennen kuin alat käyttää ruohonkorren korkeus on yli 25 cm. sitä. ¾ Aja varovasti. Vähennä nopeutta, ennen kuin ¾ Tarkista, että kaikki kiinnitysosat (mutterit, ajat mutkaan.
  • Página 188: Työskentelyn Lopettaminen

    Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet ¾ Älä seiso koskaan ruohon ulosheittoläppien ¾ Varaosien ja lisävarusteiden tulee olla edessä. laitevalmistajan määrittämien vaatimusten mukaisia. Käytä sen vuoksi vain alkuperäisiä ¾ Pysäytä moottori ja vedä virta-avain pois, varaosia/lisävarusteita tai valmistajan ennen kuin avaat esteet tai poistat tukkeumat hyväksymiä...
  • Página 189: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Turvalaitteet Ruohonkeruuvarustus S Tämä laite on määritetty käytettäväksi - ajettavaksi ruohonleikkuulaitteeksi koti- ja va- paa-ajan puutarhojen ruohikoitten leikkaamiseen. VARO! - lisävarusteilla, jotka on hyväksytty nimenomaan Leikkuuterään kosketus ja ympäriinsä tähän ajettavaan ruohonleikkuulaitteeseen. sinkoilevat esineet - tässä käyttöohjekirjassa ilmoitettujen kuvausten ja turvallisuusohjeiden mukaisesti.
  • Página 190: Kokoaminen

    Kokoaminen Suuntatiedot Ohjauspyörän asennus D Poista kansisuojus [1] (mallista riippuen) ohjaus- Laitteen suuntatiedot (esim. vasen, oikea) koskevat Î aina ajosuuntaa eteenpäin. pyörästä. Laita välikelevy [6], jousi [5] ja alusrengas [4] Î Kokoaminen ohjausakseliin [7]. Laita ohjauspyörä ohjausakseliin. Î Huomaa Kiinnitä ohjauspyörä alusrenkaineen [3] ja ruuvei- Î...
  • Página 191 Kokoaminen VAARA! Lataa akku ennen ensimmäistä käyttöönottoa 12 Î V akunlaturilla (maksimilatausvirta 6 ampeeria) Akkuhaposta johtuva myrkytys- ja yhdestä kahteen tuntia. loukkaantumisvaara Vedä lataamisen jälkeen latauslaitteen verkkovir- Î ¾ Käytä suojalaseja ja suojakäsineitä. tapistoke pois. Irrota sen jälkeen akku kytkennästä (katso myös ¾...
  • Página 192: Hallintalaitteet

    Hallintalaitteet Hallintalaitteet Rengaspaineen tarkastus Yleiskuva A Huomaa Tuotantosyistä rengaspaine saattaa olla A Virtalukko (mallista riippuen) vaadittavaa suurempi. 1 Virtalukko virta-avaimella kääntämiseen 2 Virtalukko virta-avaimella kääntämiseen (mallista riippuen Tarkasta rengaspaine ja korjaa se tarvittaessa. Î lisäksi Bluetooth-palvelutoiminnolla varustettuna) B PTO-kytkin (mallista riippuen) edessä...
  • Página 193 Käyttö Moottorin kierrosluvun säätö Q Moottorin pysäyttäminen Moottorin kierroslukua voidaan säätää kaasuvivulla Aseta kaasuvipu keskiasentoon. Î portaattomasti. Anna moottorin käydä noin 20 sekuntia. Î Suuri moottorin kierrosluku = Aseta virta-avain (mallista riippuen) kohtaan Î Pieni moottorin kierrosluku = Ha ja paina virta-avainta alaspäin ja anna sen vapautua Hb .
  • Página 194: Ruohon Leikkaaminen

    Käyttö Leikkuukoneiston kytkeminen päälle ja pois Käynnistä moottori ilmoitetulla tavalla. Î Aseta kaasuvipu kohtaan päältä I Î Kytke leikkuukoneisto päälle ja laske se alas. Î Leikkuukoneisto kytketään päälle tai pois päältä Vapauta seisontajarru painamalla jarrupoljin aivan Î PTO-kytkimellä sähkömagneettisen kytkennän pohjaan ja vapauttamalla jälleen.
  • Página 195 Käyttö Nurmikonhoitovinkkejä Huomaa Ihanteellinen mehevässä, kosteassa ruo- hossa. Nurmikossa kasvaa monia ruohokasveja. Kun leikkaat nurmikon usein, vahvistuvat sellaiset kasvit, OCR-toiminto (mallista riippuen) H jotka muodostavat vahvan juuriston. Kun leikkaat nurmikon harvoin, vahvistuvat Virtalukko on varustettu OCR-toiminnolla, joka korkeakasvuiset ruohot ja muut rikkaruohot (esim. mahdollistaa käyttäjän hallitseman leikkuun myös apila ja tuhatkauno).
  • Página 196: Laitteen Siirtäminen

    Yhdistelmänäyttö (mallista riippuen, valinnainen) Huomaa Ennen kuin käynnistät moottorin, vie vaih- teiston vapautusvipu jälleen kokonaan ulos. 12 voltin pistorasia (mallista riippuen) X Tasauspyörästön lukon ollessa päällekytkettynä voimansiirto tapahtuu kumpaankin takapyörään. Tasauspyörästön lukko kytkeytyy päälle silloin, kun Pistorasiaa voidaan käyttää 12 voltin akkulaturin tunnistetaan erilaiset pyörien kierrosluvut.
  • Página 197 Yhdistelmänäyttö (mallista riippuen, valinnainen) Käyttötuntilaskin Öljytaso – – Painettaessa sisäänlaitettua virta-avainta alle 1,5 sekuntia akun jännite näkyy lyhytaikaisesti ja Moottoriöljyntaso on liian alhainen. vaihtuu sitten käyttötuntien näyttöön. Käyttötunteja lasketaan vasta sitten, kun moottori käy. Huoltonäyttö Jos näyttö ei sammu, kytke moottori välittömästi Î...
  • Página 198: Huolto

    Huolto Huomio! Muita näyttöjä näyttöruudussa Polttoainetta voi mennä palotilaan. Älä käytä jarrua tai seisontajarrua moottorin ÂMoottorivaurioita käynnistystä yritettäessä. ¾ Älä kallista laitetta yli 30°. a) Leikkuulaitteistoa ei ole irtikytketty Laita leikkuukoneisto ylimpään kohtaan. Î moottorin käynnistystä yritettäessä. Puhdista leikkuutila harjalla, käsiluudalla tai puh- Î...
  • Página 199 Huolto Huomaa Huomaa Luovuta käytetyt akut myyjällesi tai jätehuol- Käytä öljyntyhjennyksessä sopivaa keräys- toyritykseen. Irrota akku ennen kuin hylkäät astiaa. laitteen. 25 käyttötunnin välein Käynnistyksen apukaapelin käyttö Voitele kaikki kaasu- ja jarrupolkimen, leikkuu- Î korkeuden säätövivun ja PTO-vivun kääntö- ja VAARA! laakeripaikat muutamalla tipalla kevytöljyä.
  • Página 200: Leikkuukoneiston Irrotus/Asennus Ja Asetus

    Leikkuukoneiston irrotus/asennus ja asetus Kerran kaudessa Kuljettaminen Huomaa Puhdista sytytystulppa ja säädä elektrodin etäi- Î syys tai vaihda sytytystulppa (katso moottorin Laitteella ei ole tieliikennelain mukaista tielläajohyväksyntaa. käsikirjasta). Anna takapyörien akselin voitelu vettä hylkivällä Î Lyhyet matkat erikoisrasvalla ammattikorjaamon tehtäväksi. Anna leikkuutyövälineen teroitus tai vaihto ammat- Î...
  • Página 201: Vianetsintä

    Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Tapaturman tai esinevahingon vaara. ¾ Jos olet epävarma, vie kone pienkonehuoltoon. ¾ Pysäköi laite aina ennen tarkastusta tai työskentelyä leikkuuterien parissa. ¾ Suojaudu ennen laitetöitä loukkaantumisilta - sammuttamalla moottori, - vetämällä virta-avain pois, - laittamalla seisontajarru päälle, - odottamalla, kunnes kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet kokonaan, - odottamalla, kunnes moottori on jäähtynyt, - vetämällä...
  • Página 202: Moottorin Tiedot

    Moottorin tiedot Moottorin tiedot CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Moottorin valmistaja vastaa kaikista moottoria Löydät koneeseen liittyviä lisätietoja oheen liitetystä erillisestä CE-vaatimustenmukai- koskevista ongelmista liittyen tehoon, suusvakuutuksesta, joka on tämän käyttöoh- tehonmittaukseen, teknisiin tietoihin, takuuseen ja jeen olennainen osa. huoltoon. Tiedot löytyvät erikseen mukana toimitetusta Ympäristöystävällinen hävittäminen moottorin valmistajan haltijan/käyttäjän käsikirjasta.
  • Página 203: Significado Dos Símbolos

    Índice Índice Significado dos símbolos Aviso! Significado dos símbolos ........203 Leia o manual de instruções antes da Para sua segurança ..........204 montagem e da colocação em funcio- namento! Instruções de segurança ........205 Utilização correta ..........208 Placa de características ........208 Instalações de segurança........209 Montagem............209 Elementos de comando ........211 Colocação em funcionamento ......211...
  • Página 204: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Para sua segurança Aviso! Perigo de lesão por ácido das baterias Níveis de perigo das advertências No presente manual de instruções são utilizados Cuidado! os seguintes níveis de perigo para alertar para Use óculos de proteção. potenciais situações de perigo: Perigo! Fogo, faíscas, fontes de luz PERIGO ! desprotegidas e fumar são interditos!
  • Página 205: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Instruções de segurança Segurança de pessoas Antes de utilizar o seu aparelho pela primeira vez, leia o presente manual de ¾ Por razões de segurança, não é permitida instruções atentamente e proceda em a utilização do aparelho por crianças ou conformidade.
  • Página 206: Antes Da Utilização

    Instruções de segurança Instruções de segurança Antes da utilização Durante a utilização ¾ Antes de iniciar o trabalho com o aparelho, ¾ Não corte relva com uma altura superior a familiarize-se com o mesmo, os seus 25 cm. elementos de comando bem como com a sua ¾...
  • Página 207: Cortar A Relva Em Terrenos Inclinados

    Instruções de segurança Instruções de segurança Instruções gerais de segurança ¾ Se o dispositivo de corte acertar num corpo estranho (por ex., uma pedra) ou se ¾ Nunca deixe o motor a trabalhar em edifícios o aparelho começar a vibrar de uma forma ou áreas com má...
  • Página 208: Utilização Correta

    Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Tenha cuidado ao lidar com combustível. ¾ Não ligue o motor se o combustível tiver Os vapores de combustível e gasolina são transbordado. Afaste o aparelho de superfícies explosivos e o combustível é altamente sujas com combustível e aguarde até...
  • Página 209: Instalações De Segurança

    Instalações de segurança Instalações de segurança Indicações de direção Dispositivo coletor de relva S As indicações de direção no aparelho (por ex., esquerda, direita) são sempre relativas à direção de marcha em frente. CUIDADO ! Contacto com a lâmina de corte e objetos Montagem projetados ÂPerigo de lesão...
  • Página 210: Montar O Volante D

    Montagem Montar o volante D PERIGO ! Perigo de envenenamento e lesão por Remova a tampa de cobertura [1] (consoante a Î ácido das baterias versão) do volante. Encaixe o disco distanciador [6], a mola [5] e a ¾ Use óculos e luvas de proteção. Î...
  • Página 211: Montar O Dispositivo Coletor De Relva

    Elementos de comando Montar o dispositivo coletor de relva No caso de fornecimento de uma bateria isenta de manutenção/selada (tipo 1) (Bateria sem tampão de fecho) Leia e observe o manual de instruções «Disposi- Î tivo coletor de relva» fornecido em separado. AVISO ! Elementos de comando Líquido eletrólito que verte de uma bateria,...
  • Página 212: Operação

    Operação Atenção ! • Feche bem o depósito de combustível. • Verifique o nível do óleo T . O nível do óleo tem ¾ Ative sempre o travão de imobilização antes de de se encontrar entre as marcas «Full/Max» e abandonar o aparelho.
  • Página 213 Operação Desligamento do motor Ligar ou desligar o dispositivo de corte I Com o interruptor PTO, o dispositivo de corte é Coloque a alavanca do acelerador na posição Î média. ligado e desligado através de um acoplamento Deixe o motor trabalhar durante aprox. 20 se- eletromecânico.
  • Página 214 Operação Ligar o motor tal como indicado. Nota Î Coloque a alavanca do acelerador na posição Ideal para erva viçosa, húmida. Î Ligue o dispositivo de corte e baixe-o. Î Função OCR (consoante o modelo) H Solte o travão de imobilização, pisando o pedal do Î...
  • Página 215 Operação Conselhos para a conservação da relva A relva é composta por vários tipos de gramíneas. Se cortar a relva com frequência, crescem intensivamente gramíneas que enraízam fortemente Com o bloqueio do diferencial ligado, a transmissão formando um céspede firme. de força é...
  • Página 216: Tomada De 12 Volts (Consoante O Modelo)

    Painel de instrumentos combinado (consoante o modelo, opcional) Aparelhos sem bloqueio do diferencial Kb Mudança do óleo – – – Desligue o motor. Î Desative o travão de imobilização. Mude imediatamente o óleo do motor (ver o ma- Î Î Pressione a alavanca de desbloqueio da engre- nual de instruções do motor).
  • Página 217 Painel de instrumentos combinado (consoante o modelo, opcional) Tipo 2 Ob em conjugação com o canhão Tensão da bateria da ignição Hb Baixa (<11 V) – Nota Dependendo do modelo, o painel de Alta (>16 V) – instrumentos combinado possui um equipa- mento opcional «Símbolo Bluetooth».
  • Página 218: Manutenção

    Manutenção Manutenção Coloque o dispositivo de corte na posição mais Î alta. Limpe a área de corte com uma escova, uma Î AVISO ! vassourinha ou um pano. Perigo de ferimentos ou danos materiais Dispositivo de corte com bico de limpeza ¾...
  • Página 219: Após 5 Horas De Funcionamento

    Manutenção Após 5 horas de funcionamento Nota Entregue as baterias usadas no seu re- vendedor autorizado ou numa empresa de Efetue a primeira mudança do óleo do motor Î eliminação de resíduos. Desmonte a bateria (consultar os intervalos no manual de instruções antes de entregar o aparelho na sucata.
  • Página 220: Desmontagem/Montagem E Configuração Dos Dispositivos De Corte

    Desmontagem/montagem e configuração dos dispositivos de corte Carregue a bateria a cada 6-8 semanas e antes Limpe o aparelho e o dispositivo coletor de relva. Î Î de colocar o aparelho em funcionamento, depois Passe um pano com óleo ou pulverize óleo em Î...
  • Página 221: Eliminação De Anomalias

    Eliminação de anomalias Eliminação de anomalias AVISO ! Perigo de ferimentos ou danos materiais ¾ Em caso de dúvida, recorra sempre a uma oficina especializada. ¾ Antes de cada verificação ou antes dos trabalhos nas lâminas de corte, desligue o aparelho. ¾...
  • Página 222: Informações Sobre O Motor

    Informações sobre o motor Informações sobre o motor Declaração CE de Conformidade O fabricante do motor responsabiliza-se por todos Na declaração CE de conformidade forneci- da em separado, mas que é parte integrante os problemas relativos ao motor, no que respeita a deste manual de instruções, irá...
  • Página 223: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    Περιεχόμενα Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων Προειδοποίηση! Επεξήγηση των συμβόλων ........223 Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν Για την ασφάλειά σας ...........224 τη συναρμολόγηση και τη θέση σε λειτουργία! Υποδείξεις ασφαλείας ..........225 Προβλεπόμενη χρήση .........228 Πινακίδα τύπου ............228 Διατάξεις ασφαλείας ..........229 Συναρμολόγηση ...........229 Στοιχεία...
  • Página 224: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας Προειδοποίηση! Κίνδυνος εγκαυμά- των από το οξύ της μπαταρίας Επίπεδα ασφαλείας των προειδοποιητικών υποδείξεων Προσοχή! Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. τα κάτωθι επίπεδα κινδύνου, προς επισήμανση ενδεχόμενων επικίνδυνων καταστάσεων: Κίνδυνος! Απαγορεύονται...
  • Página 225: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Προσωπική προστασία και προστασία Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευ- ής σας, διαβάστε τις παρούσες οδηγίες τρίτων χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. ¾ Για λόγους ασφαλείας, απαγορεύεται η χρήση Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης για της...
  • Página 226 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Πριν τη χρήση Κατά τη διάρκεια χρήσης ¾ Πριν την έναρξη της εργασίας, εξοικειωθείτε ¾ Μην κουρεύετε επιφάνειες χόρτου με ύψος με τη συσκευή και τα στοιχεία χειρισμού της, καλαμιού περισσότερο από 25 εκ.. καθώς και με το χειρισμό της. ¾...
  • Página 227: Μετά Τη Χρήση

    Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ¾ Εάν ένα ξένο σώμα (π.χ. πέτρα) χτυπηθεί από το κοπτικό, ή εάν η συσκευή αρχίσει ¾ Μην αφήνετε ποτέ τον κινητήρα να λειτουργεί να δονείται ασυνήθιστα, σβήστε αμέσως σε κτίρια ή σε κακώς αεριζόμενους χώρους. τον...
  • Página 228: Προβλεπόμενη Χρήση

    Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Προσέχετε με τα καύσιμα. Οι ατμοί των ¾ Μην εκκινείτε τον κινητήρα, σε περίπτωση καυσίμων και της βενζίνης είναι εκρηκτικοί που έχει υπερχειλίσει καύσιμο. Σπρώξτε τη και το καύσιμο εύφλεκτο. Μη γεμίζετε ποτέ με συσκευή μακριά από την επιφάνεια που έχει καύσιμο...
  • Página 229: Διατάξεις Ασφαλείας

    Διατάξεις ασφαλείας Διατάξεις ασφαλείας Στοιχεία κατεύθυνσης Διάταξη συλλογής χόρτου S Τα στοιχεία κατεύθυνσης στη συσκευή (π.χ. αριστερά, δεξιά) αφορούν πάντα την κατεύθυνση πορείας προς τα εμπρός. ΠΡΟΣΟΧΗ ! Επαφή με τη λεπίδα κοπής και Συναρμολόγηση εκτινασσόμενα αντικείμενα ÂΚίνδυνος τραυματισμού Υπόδειξη Για...
  • Página 230 Συναρμολόγηση Συναρμολόγηση τιμονιού D ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! Κίνδυνος δηλητηρίασης και τραυματισμού Αφαιρέστε το πώμα καλύμματος [1] (ανάλογα με Î από το οξύ της μπαταρίας το μοντέλο) στο τιμόνι. Τοποθετήστε τον αποστάτη [6], το ελατήριο [5] και ¾ Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και γάντια. Î...
  • Página 231: Στοιχεία Χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού Στοιχεία χειρισμού Κατά την παράδοση σφραγισμένης μπαταρίας/ μπαταρίας που δε χρειάζεται συντήρηση Επισκόπηση A (Τύπος 1) (Μπαταρία χωρίς πώμα σφράγισης) A Μίζα (ανάλογα με το μοντέλο) 1 Μίζα με κλειδί για περιστροφή ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! 2 Μίζα με κλειδί για πίεση (ανάλογα με το μοντέλο με Εκρέον...
  • Página 232: Λειτουργία

    Λειτουργία Έλεγχος πίεσης ελαστικών Ρύθμιση αριθμού στροφών κινητήρα Q Υπόδειξη Με τη μανέτα μπορείτε να ρυθμίσετε αβαθμίδωτα Για λόγους παραγωγής, η πίεση ελαστικών τον αριθμό στροφών του κινητήρα. μπορεί να είναι υψηλότερη από το απαιτού- Γρήγορος αριθμός στροφών κινητήρα = μενο.
  • Página 233 Λειτουργία Διακοπή κινητήρα Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση κοπτι- κού I Βάλτε τη μανέτα στη μεσαία θέση γκαζιού. Î Αφήστε τον κινητήρα να λειτουργήσει για περ. 20 Με το διακόπτη PTO το κοπτικό ενεργοποιείται Î δευτερόλεπτα. και απενεργοποιείται μέσω ενός ηλεκτρομηχανικού Βάλτε το κλειδί της μίζας (ανάλογα με το συμπλέκτη.
  • Página 234 Λειτουργία Εκκινήστε τον κινητήρα, όπως ήδη αναφέρθηκε. 3 Ο ήχος σήματος ενεργοποιείται νωρίτερα, το Î Βάλτε τη μανέτα κοπτικό απενεργοποιείται νωρίτερα, ανάλογα με Î Ενεργοποιήστε το κοπτικό και αφήστε το. το μοντέλο. Î Απεμπλέξτε το χειρόφρενο, πιέζοντας τέρμα κάτω Î το...
  • Página 235 Λειτουργία Συμβουλές για την περιποίηση του γρασι- Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση μπλοκέ διού διαφορικού (ανάλογα με το μοντέλο) A Το γρασίδι αποτελείται από διάφορα είδη χόρτων. ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Όταν κόβετε τακτικά, αναπτύσσονται περισσότερα χόρτα που σχηματίζουν δυνατές ρίζες και στέρεο Το ενεργοποιημένο μπλοκέ διαφορικού χλοοτάπητα.
  • Página 236: Συνδυαστική Ένδειξη (Ανάλογα Με Το Μοντέλο, Προαιρετικά)

    Συνδυαστική ένδειξη (ανάλογα με το μοντέλο, προαιρετικά) Ώθηση συσκευής Τύπος 1 Oa σε συνδυασμό με τη μίζα Ha Υπόδειξη Μετρητής ωρών λειτουργίας Ο μοχλός απασφάλισης κιβωτίου βρίσκεται Κατά την ενεργοποίηση της ανάφλεξης, προβάλλεται μεταξύ του πίσω τοιχώματος και του δεξιού για...
  • Página 237 Συνδυαστική ένδειξη (ανάλογα με το μοντέλο, προαιρετικά) Τύπος 2 Ob σε συνδυασμό με τη μίζα Hb Τάση μπαταρίας Υπόδειξη Χαμηλή (< 11 Volt) – Ανάλογα με το μοντέλο, η συνδυαστική ένδειξη διαθέτει έναν προαιρετικό εξοπλισμό Υψηλή (> 16 Volt) – «Σύμβολο...
  • Página 238: Συντήρηση

    Συντήρηση Συντήρηση Φέρτε το κοπτικό στην ανώτερη θέση. Î Καθαρίστε το κοπτικό με μία βούρτσα, ένα σκου- Î πάκι χειρός ή ένα πανί. ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών Κοπτικό με ακροφύσιο καθαρισμού (προαιρετικά) W ¾ Οι εργασίες συντήρησης και καθαρισμού στη...
  • Página 239: Πίεση Ελαστικών

    Συντήρηση Μετά από 5 ώρες λειτουργίας Υπόδειξη Παραδίδετε τις φθαρμένες μπαταρίες στον προμηθευτή σας ή σε μία εταιρεία απόρρι- Διεξάγετε την πρώτη αλλαγή λαδιού κινητήρα (για Î ψης. Αφαιρέστε τη μπαταρία, προτού απορ- τα διαστήματα βλ. Εγχειρίδιο κινητήρα). ρίψετε τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε...
  • Página 240: Αποσυναρμολόγηση/Συναρμολόγηση, Καθώς Και Ρύθμιση Του Κοπτικού

    Αποσυναρμολόγηση/συναρμολόγηση, καθώς και ρύθμιση του κοπτικού Υπόδειξη Καθαρίστε τη συσκευή και τη διάταξη συλλογής χόρτου. Î Τηρείτε τις υποδείξεις στις οδηγίες χρήσης Σκουπίστε όλα τα μεταλλικά μέρη, για προστασία Î του φορτιστή της μπαταρίας. από τη σκουριά, με ένα λαδωμένο πανί ή χρησιμο- ποιήστε...
  • Página 241: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών ¾ Σε περίπτωση αμφιβολιών, αναζητάτε πάντα ένα εξειδικευμένο συνεργείο. ¾ Πριν από κάθε έλεγχο ή εργασία στις λεπίδες κοπής, σταματάτε τη συσκευή. ¾ Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, προστατεύεστε από τραυματισμούς - κλείνοντας...
  • Página 242: Πληροφορίες Σχετικά Με Τον Κινητήρα

    Πληροφορίες σχετικά με τον κινητήρα Πληροφορίες σχετικά με τον κινητήρα Δήλωση συμμόρφωσης CE Ο κατασκευαστής του κινητήρα ευθύνεται για Περισσότερα στοιχεία για τη συσκευή θα βρείτε στη χωριστά επισυναπτόμενη δήλωση όλα τα σχετικά με τον κινητήρα προβλήματα ως συμμόρφωσης CE, η οποία αποτελεί μέρος προς...
  • Página 243: A Szimbólumok Jelentése

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése Figyelmeztetés! A szimbólumok jelentése ........243 Az összeszerelés és az üzembe Az Ön biztonsága érdekében ......244 helyezés előtt olvassa el a használati útmutatót! Biztonsági tudnivalók ...........245 Rendeltetésszerű használat ........248 Adattábla .............248 Biztonsági berendezések ........249 Összeszerelés .............249 Kezelőelemek ............251 Üzembe helyezés ..........251 Vigyázat! Közelben tartózkodó...
  • Página 244: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében Az Ön biztonsága érdekében Figyelmeztetés! Marásveszély az akkumulátorsav miatt Figyelmeztetések veszélyfokozatai A használati útmutatóban az alábbi Vigyázat! veszélyfokozatokat használjuk a lehetséges Viseljen védőszemüveget. vészhelyzetekre utalva: Veszély! Dohányzás, tűz, szikra és VESZÉLY ! nyílt láng használata tilos! Közvetlenül fennálló...
  • Página 245: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Ön- és személyvédelem Készülékének első használata előtt olvassa el gondosan ezt a használati ¾ Olyan gyermekek vagy személyek, akik nem útmutatót, és cselekedjen az ebben ismerik a használati útmutatót, biztonsági foglaltak szerint. Őrizze meg a használati okokból nem használhatják a készüléket.
  • Página 246 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Használat előtt Használat közben ¾ A munka megkezdése előtt ismerkedjen meg ¾ Ne nyírjon füvet olyan felületen, ahol a a készülékkel és annak kezelőelemeivel, szálmagasság meghaladja a 25 cm-t. valamint a kezelésével. ¾ Vezessen óvatosan! Kanyarodás előtt ¾...
  • Página 247 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági tudnivalók ¾ Soha ne álljon a fűkidobó nyílások elé. ¾ Állítsa le a motort és húzza ki az indítókulcsot, ¾ Soha ne járassa a motort épületen belül vagy mielőtt oldja a blokkolásokat vagy a kidobó rosszul szellőző...
  • Página 248: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ Az üzemanyaggal óvatosan bánjon. Az ¾ Ne indítsa be a motort, ha az üzemanyag üzemanyag- és a benzingőz robbanékony, túlcsordult. Tolja el a készüléket az és az üzemanyag rendkívül gyúlékony. üzemanyaggal szennyezett felületről, és várja Soha ne tankoljon a készülékbe járó...
  • Página 249: Biztonsági Berendezések

    Biztonsági berendezések Biztonsági berendezések Irányok Fűgyűjtő berendezés S A készüléken megadott irányok (például balra, jobbra) mindig előre mutató menetirányra vonatkoznak. VIGYÁZAT ! A vágókéssel való érintkezés vagy Összeszerelés szétrepülő tárgyak Tudnivaló ÂSérülésveszély Ahhoz, hogy a traktort kézzel lehessen ¾ A készüléket csak felszerelt fűgyűjtő mozgatni, a sebességváltó...
  • Página 250 Összeszerelés A kormánykerék felszerelése D VESZÉLY ! Mérgezés- és sérülésveszély az Távolítsa el a takarósapkát [1] (kiviteltől függően) Î akkumulátorsav miatt a kormánykerékről. Helyezze fel a távtartó alátétet [6], a rugót [5] és ¾ Viseljen védőszemüveget és Î az alátétet [4] a kormányrúdra [7]. védőkesztyűt.
  • Página 251: Kezelőelemek

    Kezelőelemek Kezelőelemek Karbantartást nem igénylő/lepecsételt akkumulátor szállítása esetén (1. típus) Áttekintés A (záródugó nélküli akkumulátor) A indítózár (modelltől függően) FIGYELMEZTETÉS ! 1 indítózár forgatható kulccsal Kifolyó elektrolitfolyadék lepecsételt 2 Indítózár benyomható kulccsal (modelltől függően kiegé- akkumulátorból is szítő Bluetooth szerviz funkcióval) B PTO kapcsoló...
  • Página 252: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Az abroncsnyomás ellenőrzése A motor fordulatszámának beállítása Q Tudnivaló A motor fordulatszáma a gázkarral fokozatmentesen Gyártási okok miatt az abroncsnyomás a állítható. szükségestől nagyobb lehet. Gyors motorfordulatszám = Lassú motorfordulatszám = Ellenőrizze az abroncsnyomást és szükség Î Az motor beindítása esetén korrigálja.
  • Página 253 Üzemeltetés Az motor leállítása A vágószerkezet be-, ill. kikapcsolása I A PTO karral a vágószerkezet egy Állítsa a gázkart a középső gázállásra. Î Hagyja járni a motort kb. 20 másodpercig. elektromechanikus kuplung segítségével kapcsol be Î Állítsa az indítókulcsot (modelltől függően) a és ki.
  • Página 254 Üzemeltetés Az OCR funkció (modelltől függően) H A megadottaknak megfelelően indítsa be a motort. Î Állítsa a gázkart a állásra. Î Kapcsolja be a vágószerkezetet és engedje le. Az indítózár OCR funkcióval rendelkezik, amely Î Engedje ki a rögzítőféket oly módon, hogy teljesen lehetővé...
  • Página 255: Fűápolási Tippek

    Üzemeltetés Fűápolási tippek A gyeptakaró különféle fűfajtákból áll. Ha gyakran nyír, jobban nőnek az olyan füvek, amelyek erős gyökérzettel rendelkeznek és összefüggő Bekapcsolt differenciálzár esetén az erőátvitel gyeptakarót képeznek. mindkét hátsó kerékre történik. A differenciálzár Ha ritkábban nyír, inkább magasabbra növő fűfajták akkor fog be, ha különböző...
  • Página 256: Kombi Kijelző (Modelltől Függően, Opcionális)

    Kombi kijelző (modelltől függően, opcionális) Tudnivaló Olajszint – – A motor beindítása előtt húzza ki teljesen a sebességváltó reteszeléskioldó kart. Túl alacsony a motorolajszint. 12 Volt-os dugalj (modelltől függően) X Amennyiben a kijelzés nem alszik el, akkor hala- Î A dugalj 12 Volt-os akkumulátortöltő déktalanul állítsa le a motort és ellenőrizze a mo- csatlakoztatására vagy különböző...
  • Página 257: Karbantartás

    Karbantartás Üzemóra-számláló Egyéb kijelzések a kijelzőn Ha a behelyezett indítókulcsot 1,5 másodpercnél rövidebb időre fordítja el, akkor rövid időre A motor indítási kísérletekor a fék, ill. a rög- megjelenik az akkumulátorfeszültség és utána átvált zítőfék nincs benyomva/bekapcsolva. az üzemórák kijelzésére. Az üzemórákat csak akkor számolja, ha a motor jár.
  • Página 258 Karbantartás A vágószerkezet megtisztítása A fűgyűjtő berendezés tisztítása Figyelem ! VESZÉLY ! ¾ Vegye figyelembe a fűgyűjtő berendezés külön Éles, mozgó vágószerszámok kezelési utasítását. ÂSérülésveszély ¾ Viseljen védőkesztyűt. Vegye le a fűgyűjtő berendezést és ürítse ki. Î ¾ Óvatosan tisztítsa meg a Tisztítsa meg a fűgyűjtő...
  • Página 259 Karbantartás Abroncsnyomás 50 üzemóránként A hajtásról szennyeződést és a fűmaradványokat Î FIGYELMEZTETÉS ! szakszervizzel távolíttassa el. Túl nagy abroncsnyomás Ellenőriztesse szakszervizben a hajtás ékszíj, Î a késtengelyek és a feszítőgörgők kopását és ÂBalesetveszély és a készülék károsodá- sérüléseit. ¾ Soha ne lépje túl a megengedett 2 havonta abroncsnyomást (lásd az abroncs falán).
  • Página 260: Szétszerelés/Összeszerelés, Valamint A Vágószerkezet Beállítása

    Szétszerelés/összeszerelés, valamint a vágószerkezet beállítása Szétszerelés/összeszerelés, valamint a Szállítás vágószerkezet beállítása Tudnivaló A készülék nincs engedélyezve a közúti VIGYÁZAT ! forgalomban történő részvételre a KRESZ A felfüggesztést/ kiemelést rugóerő segíti, szerint. és visszacsapódhat felfelé, amikor a vágószerkezetet leválasztják a kiemelésről. Rövid távú...
  • Página 261: Üzemzavarok Elhárítása

    Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye ¾ Kétségek esetén keressen fel egy szakszervizt. ¾ Minden ellenőrzés és a vágókéseken végzett munkák előtt állítsa le a készüléket. ¾ Védje magát a sérülésektől oly módon, hogy a készüléken végzett valamennyi munkálat előtt - állítsa le a motort, - húzza ki az indítókulcsot, - kapcsolja be a rögzítőféket,...
  • Página 262: Motorral Kapcsolatos Információk

    Motorral kapcsolatos információk Motorral kapcsolatos információk CE-megfelelőségi nyilatkozat A motorgyártó felel minden motorral kapcsolatos A készülék további adatai a külön mellékelt CE-megfelelőségi nyilatkozaton találhatók, problémáért a teljesítmény, a teljesítménymérés, amely ezen használati útmutató része. a műszaki adatok, a garancia és a szerviz tekintetében.
  • Página 263: Znaczenie Symboli

    Spis treści Spis treści Znaczenie symboli Ostrzeżenie! Znaczenie symboli ..........263 Przed montażem i uruchomieniem Bezpieczeństwo...........264 przeczytać instrukcję eksploatacji! Zasady bezpieczeństwa ........265 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .....268 Tabliczka znamionowa.........268 Wyposażenie zabezpieczające ......269 Montaż ..............269 Elementy obsługowe ...........271 Uruchomienie ............271 Ostrożnie! Osoby znajdujące się Eksploatacja ............272 w pobliżu Zadbać...
  • Página 264: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo po- parzenia kwasem akumulatorowym Stopnie zagrożenia we wskazówkach ostrzegawczych Ostrożnie! W niniejszej instrukcji eksploatacji stosuje się Nosić okulary ochronne. poniższe oznaczenia stopnia zagrożenia w celu wskazania potencjalnych sytuacji niebezpiecznych: Niebezpieczeństwo! Zabronione jest używanie ognia, iskier, otwartego NIEBEZPIECZEŃSTWO! światła oraz palenie papierosów! Grożąca bezpośrednio niebezpieczna...
  • Página 265: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Ochrona użytkownika i innych osób Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytać niniejszą ¾ Ze względów bezpieczeństwa urządzenia nie instrukcję eksploatacji i stosować się do mogą używać dzieci lub osoby, które nie znają niej. Zachować niniejszą instrukcję instrukcji użytkowania.
  • Página 266 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Przed koszeniem Podczas koszenia ¾ Przed rozpoczęciem pracy zapoznać się ¾ Nie kosić trawników, w przypadku których z urządzeniem, jego elementami obsługowymi wysokość źdźbła trawy przekracza 25 cm. oraz obsługą. ¾ Jechać ostrożnie. Przed wjechaniem w zakręt ¾...
  • Página 267 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa ¾ Nie stać przed otworami wyrzutu trawy. ¾ Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk zapłonowy ¾ Nie pozostawiać pracującego silnika przed zwolnieniem blokad lub usunięciem w budynkach lub niewystarczająco zatoru w kanale wyrzutowym. wentylowanych obszarach. Śmiertelne niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem węgla! Koszenie na stromych zboczach ¾...
  • Página 268: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Obchodzić się ostrożnie z paliwem. Opary ¾ W przypadku przelania się paliwa nie wolno paliwa i benzyny są wybuchowe, a same uruchamiać silnika. Przesunąć urządzenie paliwa łatwopalne. Nie tankować urządzenia z obszaru zanieczyszczonego paliwem przy pracującym lub gorącym silniku. Tankować i zaczekać, aż...
  • Página 269: Wyposażenie Zabezpieczające

    Wyposażenie zabezpieczające Wyposażenie zabezpieczające Informacje o kierunkach Kosz na trawę S Informacje o kierunkach na urządzeniu (np. lewa, prawa strona) zawsze dotyczą kierunku jazdy do przodu. OSTROŻNIE! Kontakt z nożem tnącym i przedmiotami Montaż wyrzucanymi z dużą siłą ÂNiebezpieczeństwo zranienia Wskazówka Aby przesunąć...
  • Página 270: Montaż Przedniego Zderzaka

    Montaż Montaż kierownicy D NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zatrucia i zranienia Zdjąć pokrywę [1] (w zależności od wersji) na Î kwasem akumulatorowym kierownicy. ¾ Nosić okulary i rękawice ochronne. Wetknąć podkładkę dystansową [6], sprężynę [5] Î i podkładkę [4] na wał kierowniczy [7]. ¾...
  • Página 271: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe Montaż kosza na trawę Dla dostawy z „niewymagającym przeglądów/ zamkniętym” akumulatorem (typ 1) (akumulator bez zatyczek) Przeczytać osobną instrukcję eksploatacji „Kosz Î na trawę” i stosować się do jej treści. OSTRZEŻENIE! Elementy obsługowe Również z zamkniętego akumulatora po przechyleniu wylewa się...
  • Página 272: Eksploatacja

    Eksploatacja Uwaga! • Dobrze zamknąć zbiornik paliwa. • Sprawdzić poziom oleju T . Poziom oleju ¾ Przed opuszczeniem urządzenia zawsze wskazany na miarce musi znaleźć się pomiędzy włączyć hamulec postojowy. oznaczeniami „Full/max.” i „Add/min.” (patrz także instrukcja eksploatacji silnika). Ustawienie prędkości obrotowej silnika Q Sprawdzenie ciśnienia opon Za pomocą...
  • Página 273 Eksploatacja Zatrzymanie silnika Włączenie lub wyłączenie zespołu tnące- go I Ustawić dźwignię gazu w położeniu środkowym. Î Pozostawić pracujący silnik na ok. 20 sekund. Przełącznik PTO służy do włączania i wyłączania Î Ustawić kluczyk zapłonowy (w zależności od zespołu tnącego za pomocą sprzęgła Î...
  • Página 274 Eksploatacja Uruchomić silnik zgodnie z podanym opisem. Wskazówka Î Ustawić dźwignię gazu w położeniu Zalecane w przypadku soczystej, wilgotnej Î trawy. Włączyć zespół tnący i opuścić go. Î Zwolnić hamulec postojowy, naciskając do oporu Î Funkcja OCR (w zależności od modelu) H pedał...
  • Página 275 Eksploatacja Mulczowanie Włączanie i wyłączanie blokady mechanizmu różnicowego (w zależności Podczas mulczowania trawa jest cięta na małe od modelu) A kawałki (ok. 1 cm) i pozostaje na trawniku. W ten sposób zatrzymywanych jest wiele składników OSTRZEŻENIE! odżywczych. Włączona blokada mechanizmu Aby uzyskać...
  • Página 276: Wskazanie Zespolone (W Zależności Od Modelu, Opcjonalne)

    Wskazanie zespolone (w zależności od modelu, opcjonalne) Przesuwanie urządzenia Typ 1 Oa w połączeniu ze stacyjką zapło- nową Ha Wskazówka Dźwignia odblokowująca przekładnię Licznik roboczogodzin znajduje się między ścianką tylną i prawym Przy włączaniu zapłonu wyświetlane jest przez kołem tylnym urządzenia. chwilę...
  • Página 277 Wskazanie zespolone (w zależności od modelu, opcjonalne) To wskazanie może się na chwilę pojawić po urucho- Konserwacja filtra – – – mieniu silnika, a następnie ponownie zgasnąć. powietrza Niezwłocznie przeprowadzić konserwację filtra Wskazówka Î powietrza (patrz instrukcja eksploatacji silnika). Funkcja ta jest aktywna tylko w przypadku silników z presostatem oleju.
  • Página 278: Konserwacja

    Konserwacja Konserwacja Zespół tnący z dyszą czyszczącą (opcjonalnie) W OSTRZEŻENIE! Czyszczenie Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych Ustawić urządzenie na czystym, stabilnym pod- Î łożu. ¾ Prace związane z konserwacją Włączyć hamulec postojowy. i czyszczeniem urządzenia mogą być Î Do dyszy czyszczącej podłączyć wąż wodny za Î...
  • Página 279 Konserwacja Użycie pomocniczego przewodu rozrucho- Po 5 godzinach pracy wego Wykonać pierwszą wymianę oleju silnikowego Î (częstotliwość wymiany – patrz instrukcja eksplo- NIEBEZPIECZEŃSTWO! atacji silnika). Niebezpieczeństwo wybuchu/zwarcia W celu spuszczenia oleju użyć szybkiego spustu Î (wyposażenie opcjonalne) V . ¾ Pomocniczym przewodem rozruchowym nie wolno nigdy mostkować...
  • Página 280: Demontaż/Montaż I Ustawienie Zespołu Tnącego

    Demontaż/montaż i ustawienie zespołu tnącego Wskazówka Wyczyścić urządzenie i kosz na trawę. Î Przestrzegać wskazówek podanych w in- W celu ochrony przed rdzą przetrzeć wszystkie Î strukcji obsługi prostownika, którym będzie części metalowe naoliwioną ścierką lub naoliwić ładowany akumulator. olejem w aerozolu. Naładować...
  • Página 281: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych ¾ W razie wątpliwości zawsze zasięgnąć porady w specjalistycznym punkcie serwisowym. ¾ Przed każdą kontrolą i przystąpieniem do prac przy nożach tnących wyłączyć urządzenie. ¾ Chronić się przez zranieniami, wykonując poniższe czynności przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu: - Wyłączyć...
  • Página 282: Informacje Dotyczące Silnika

    Informacje dotyczące silnika Informacje dotyczące silnika Deklaracja zgodności CE Producent silnika odpowiada za wszystkie problemy Szczegółowe informacje o urządzeniu znajdują się w oddzielnej, dołączonej związane z mocą, pomiarem mocy, danymi deklaracji zgodności CE, stanowiącej technicznymi, rękojmią i serwisem. integralną część niniejszej instrukcji eksplo- Informacje podane są...
  • Página 284 MTD Products Aktiengesellschaft...

Tabla de contenido