Miele Swing H1 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para Swing H1:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

cs
Návod k obsluze Tyčový vysavač
el
Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα χειρός
es
Instrucciones de manejo Aspirador de escoba
hu
Használati útmutató Kézi porszívó
pl
Instrukcja użytkowania Odkurzacz ręczny
pt
Instruções de utilização Aspirador de mão
sk
Návod na použitie Tyčový vysávač
HS07
M.-Nr. 11 288 370
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele Swing H1

  • Página 1 Návod k obsluze Tyčový vysavač Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα χειρός Instrucciones de manejo Aspirador de escoba Használati útmutató Kézi porszívó Instrukcja użytkowania Odkurzacz ręczny Instruções de utilização Aspirador de mão Návod na použitie Tyčový vysávač HS07 M.-Nr. 11 288 370...
  • Página 2 cs ........................el ......................... 23 es ........................47 hu ........................69 pl ........................90 pt ........................113 sk ........................135...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    cs - Obsah Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ............ 4 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí............ 9 Popis přístroje......................  10 Poznámka k evropským nařízením (EU) č. 665/2013 (v závislosti na zemi) a (EU) č. 666/2013 .................... 12 Odkazy na vyobrazení .................. 13 Připojení .......................  13 Použití...
  • Página 4: Bezpečnostní Pokyny A Varovná Upozornění

    Poskytuje důležité pokyny pro bezpečnost, použí- vání a údržbu vysavače. Tím ochráníte sebe a ostatní a zabráníte poškození vysavače. Podle normy IEC 60335-1 upozorňuje Miele výslovně na to, že je bezpodmínečně nutné přečíst si a dodržovat kapitolu „Připojení“ a bezpečnostní pokyny a varovná...
  • Página 5: Děti V Domácnosti

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění  Tento vysavač je určený pro používání do nadmořské vý- šky 4000 m.  Používejte vysavač výhradně k vysávání suchého materi- álu. Vysavačem nesmíte vysávat nečistoty z lidí a zvířat. Všechny ostatní způsoby použití, přestavby a změny jsou nepřípustné.
  • Página 6: Technická Bezpečnost

    účelu. Pokud je to nutné, můžete se na impedanci doptat u místního dodavatele elektrické energie.  Opravu vysavače během záruční doby smí provádět jen servisní služba Miele, protože jinak při následných škodách zaniká nárok na záruku.
  • Página 7 Vysavač nikdy neponořujte do vody a čistěte ho jen za- sucha nebo mírně navlhčeným hadříkem.  Opravy nechte provádět jen kvalifikovaným pracovníkem pověřeným firmou Miele. Neodbornými opravami může být uživatel vystaven značným nebezpečím.  Pouze u originálních náhradních dílů Miele garantuje, že budou splňovat bezpečnostní...
  • Página 8 Elektrický kartáč Miele je motorem poháněné přídavné zařízení určené speciálně pro vysavače Miele. Provozování vysavače s elektrickým kartáčem jiného výrobce není z bezpečnostních důvodů dovoleno.  Používejte jen prachové sáčky, filtry a příslušenství s logem „ORIGINAL Miele“ na obalu. Jen u něho může vý- robce zaručit bezpečnost.
  • Página 9: Likvidace Prachových Sáčků A Použitých Filtrů

    Miele. Podle zákona jste sa- mi zodpovědní za vymazání případných osobních údajů na likvidovaném starém přístroji. Postarejte se prosím o to, aby byl Váš starý přístroj až do doby odve-...
  • Página 10: Popis Přístroje

    cs - Popis přístroje...
  • Página 11 (zadní strana) n ochranný filtr motoru o originální prachový sáček Miele p zásuvka pro elektrokartáč* * Podle modelu se může lišit provedení těchto dílů nebo tyto díly nemusí být k dis- pozici.
  • Página 12: Poznámka K Evropským Nařízením (Eu) Č. 665/2013 (V Závislosti Na Zemi) A

    (sešlápněte nášlapné tlačítko Tento návod k obsluze a další údaje ). jsou připraveny ke stažení na interne- tové stránce Miele na www.miele.com. Pokud je k Vašemu vysavači sériově při- ložený elektrokartáč, tak byl ke stano- Roční energetická spotřeba uvedená vení výše uvedených hodnot na koberci v EU listu technických údajů...
  • Página 13: Odkazy Na Vyobrazení

     Jestliže chcete díly navzájem oddělit, Odkazy na vyobrazení stiskněte odjišťovací tlačítko a za Obrázky uvedené v jednotlivých kapi- mírného otáčení vytáhněte pod- tolách naleznete na rozklápěcí stránce lahovou hubici. na konci tohoto návodu k obsluze. Sací trubici můžete nasadit také na sací hrdlo vysavače.
  • Página 14: Použití

    Sortiment dílů Miele pro ošetřování Připojení vysavače (obr. 12) podlah zahrnuje podlahové hubice, kar-  Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky. táče a nástavce vhodné pro další pod- lahové...
  • Página 15: Odstavení A Uložení

    Před každou údržbou vysavač poznáte podle loga „ORIGINAL Miele“ vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku na obalu. ze zásuvky. Systém filtrů Miele se skládá ze tří částí (obr. 19):  originální prachový sáček Miele (typ KK)  ochranný filtr motoru  originální vzduchové filtry Miele...
  • Página 16: Indikátor Výměny Prachového Sáčku

    Ke každému balení originálních rychle se ucpou póry prachového sáč- prachových sáčků Miele je navíc při- ložen jeden vzduchový filtr AirClean a Indikátor pak ukáže stav „plný“, i když jeden ochranný filtr motoru. prachový sáček ještě plný není. Prachový sáček pak musíte vyměnit.
  • Página 17: Výměna Ochranného Filtru Motoru

     Vložte nový vzduchový filtr AirClean. V každém balení originálních Pokud byste však chtěli použít prachových sáčků Miele je jeden vzduchový filtr Active AirClean nebo ochranný filtr motoru. AirClean Plus, dbejte odstavce  Otevřete kryt prachového prostoru.
  • Página 18: Výměna Sběračů Nití

     Vysuňte sběrače nití ze štěrbin pro zasunutí. Použijte na to například šroubovák s plochou čepelí.  Nahraďte staré sběrače nití novými. Náhradní díly dostanete u Vašeho spe- cializovaného prodejce Miele nebo přes servisní službu Miele.
  • Página 19: Co Udělat, Když

    Co udělat, když ... Většinu poruch a chyb, k nimž může dojít při běžném provozu, můžete odstranit sami. V mnoha případech můžete ušetřit čas a peníze, protože nemusíte volat ser- visní službu. Následující tabulky Vám mají pomoci při nalezení a odstranění příčin poruchy nebo chyby.
  • Página 20: Servisní Služba

    Turbo (STB 205) Pro odstraňování nití a vlasů z koberců Tyto a mnoho dalších produktů můžete s krátkým vlasem. zakoupit v internetové prodejně Miele, u servisní služby Miele nebo u svého Podlahový kartáč Parquet specializovaného prodejce Miele. (SBB Parquet) Elektrické kartáče S přírodními štětinami, pro vysávání...
  • Página 21 Podlahový kartáč Parquet Twister XL Sací štětec s otočným kloubem (SBB 400) Pro vysávání profilových lišt, zdobených S přírodními štětinami, pro rychlé vy- nebo vyřezávaných předmětů apod. sávání velkých rovných tvrdých pod- Sací štětec s přírodními štětinami lahových ploch a malých výklenků. (SSP 10) Ostatní příslušenství Pro vysávání...
  • Página 22 el - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας.................. 23 Περιγραφή συσκευής .................. 30 Προστασία περιβάλλοντος .................  32 Σημείωση για τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (ΕΕ) αρ. 665/2013 (ανάλογα με τη χώρα) και (ΕΕ) αρ. 666/2013................ 33 Παραπομπές εικόνων.................. 34 Σύνδεση ........................  34 Χρήση των συνοδευτικών εξαρτημάτων ............ 35 Χρήση........................
  • Página 23: Υποδείξεις Ασφαλείας

    σκευής. Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας και τους άλλους αλλά και τη συσκευή από οποιαδήποτε βλάβη. Σύμφωνα με τις προδιαγραφές κατά IEC 60335-1 η εται- ρεία Miele τονίζει κατηγορηματικά, ότι θα πρέπει οπωσ- δήποτε να διαβάζετε και να ακολουθείτε το κεφάλαιο «Σύνδεση» καθώς και τις υποδείξεις ασφαλείας.
  • Página 24 el - Υποδείξεις ασφαλείας  Αυτή η ηλεκτρική σκούπα είναι κατάλληλη για τον καθημερινό καθαρισμό χαλιών, μοκετών αλλά και γυμνών ανθεκτικών δαπέδων.  Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.  Αυτή η σκούπα προορίζεται για χρήση σε έως και 4000 μ.
  • Página 25 el - Υποδείξεις ασφαλείας  Παιδιά άνω των 8 ετών επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν την ηλεκτρική σκούπα χωρίς επιτήρηση, μόνο όταν τους δοθούν οι κατάλληλες οδηγίες σχετικά με τη σκούπα, ώστε να μπορούν να τη χρησιμοποιήσουν με ασφάλεια. Πρέπει να αναγνωρίζουν και να καταλαβαίνουν τους πιθανούς κιν- δύνους...
  • Página 26 Μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα, όταν το καλώδιο είναι φθαρμένο. Αντικαθιστάτε ένα κατεστραμμένο καλώδιο σύνδεσης μόνο με ένα αυθεντικό καλώδιο. Για λόγους α- σφαλείας η αντικατάσταση πρέπει να γίνει μόνο από τεχνι- κό της Miele ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele.
  • Página 27: Σωστή Χρήση

    των συσκευών σας.  Μόνο με γνήσια ανταλλακτικά μπορεί να εγγυηθεί η Miele ότι η συσκευή θα ανταποκρίνεται πλήρως στις προδιαγραφές ασφαλείας με τις οποίες έχει κατασκευα- στεί. Διάφορα μέρη της συσκευής που έχουν υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθούν μόνο με γνήσια...
  • Página 28 Μη σκουπίζετε εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά ή αέρια και μη σκουπίζετε σε χώρους που αποθηκεύονται τέτοιου είδους υλικά. Εξαρτήματα  Κατά το σκούπισμα με την ηλεκτρική βούρτσα ή τη βούρτσα Turbo της Miele, προσέξτε να μην αγγίξετε τον περιστρεφόμενο κύλινδρό της.
  • Página 29 - Υποδείξεις ασφαλείας  Η ηλεκτρική βούρτσα της Miele είναι μια πρόσθετη συ- σκευή που λειτουργεί με μοτέρ, ειδική για τις ηλεκτρικές σκούπες της Miele. Η χρήση της σκούπας με μια ηλεκτρική βούρτσα ενός άλλου κατασκευαστή δεν επιτρέπεται για λόγους ασφαλείας. ...
  • Página 30: Περιγραφή Συσκευής

    el - Περιγραφή συσκευής...
  • Página 31 Κουμπί ρύθμισης για τον τηλεσκοπικό σωλήνα* m Καπάκι για φίλτρο εξαερισμού (πίσω πλευρά) n Φίλτρο προστασίας του μοτέρ o Αυθεντική σακούλα Miele p Πρίζα για την ηλεκτρική βούρτσα* * Όσα μέρη ή εξαρτήματα επισημαίνονται έτσι, είτε διαφέρουν από μοντέλο σε μο-...
  • Página 32: Προστασία Περιβάλλοντος

    παράδοση και αξιοποίηση των ηλεκτρι- κών και ηλεκτρονικών συσκευών που διατίθενται από τον δήμο ή την κοινότητα, από τα εμπορικά καταστή- ματα ή από την εταιρεία Miele. Για το σβήσιμο οποιωνδήποτε προσωπικών σας στοιχείων που τυχόν υπάρχουν στην παλιά συσκευή που θα παραδώσετε, είστε...
  • Página 33: Σημείωση Για Τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (Εε) Αρ. 665/2013 (Ανάλογα Με Τη Χώρα) Και (Εε) Αρ. 666/2013

    εντατικό καθαρισμό χαλιών ή σκληρών Μπορείτε να κατεβάσετε αυτές τις οδη- δαπέδων. Τα παρακάτω πέλματα γίες χρήσης και άλλα δεδομένα από τον δαπέδων και οι ρυθμίσεις ιστότοπο της Miele στη διεύθυνση χρησιμοποιήθηκαν για την εξακρίβωση www.miele.com. των τιμών: Η ετήσια κατανάλωση ρεύματος που...
  • Página 34: Παραπομπές Εικόνων

    χρησιμοποιήθηκαν αποκλειστικά αυθεντικές σακούλες, αυθεντικά φίλτρα Μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε τη προστασίας του μοτέρ και αυθεντικά χειρολαβή απευθείας στο περίβλημα φίλτρα εξαερισμού της Miele. της σκούπας. Η σκούπα είναι έτσι εύχρηστη για Παραπομπές εικόνων διάφορες δουλειές, π.χ. για να καθαρί- ζετε...
  • Página 35: Χρήση Των Συνοδευτικών Εξαρτημάτων

     Περιστρέφετε το κάτω άγκιστρο κα- Χρήση λωδίου προς τα κάτω και τυλίγετε το Ρύθμιση τηλεσκοπικού σωλήνα καλώδιο σύνδεσης πάνω και από τα (εικ. 11) δύο άγκιστρα καλωδίου, εάν δεν χρη- σιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα. (ανάλογα με το μοντέλο)  Χρησιμοποιείτε το κλιπ καλωδίου για Ο...
  • Página 36: Τοποθέτηση Και Φύλαξη

    χαλιών, μοκετών αλλά και γυμνών ανθε- Προσέχετε, ώστε να θέτετε εκτός λει- κτικών δαπέδων. τουργίας τη σκούπα και η γωνία Η γκάμα ηλεκτρικών σκουπών της Miele κλίσης, όταν την στερεώνετε, να εγ- προσφέρει για άλλα είδη δαπέδων ή για γυάται τη σταθερότητά της.
  • Página 37: Συντήρηση

    σκευασία, δεν καλύπτονται από την εγγύηση της ηλεκτρικής σκούπας. Από που μπορείτε να προμηθευτείτε σακούλες και φίλτρα Μπορείτε να προμηθευτείτε αυθεντικές σακούλες Miele και φίλτρα από τα κα- ταστήματα πώλησης προϊόντων Miele, από το τμήμα ανταλλακτικών της Miele ή μέσω Internet στη διεύθυνση www.miele-shop.gr.
  • Página 38: Ένδειξη Αλλαγής Σακούλας

    ήδη «γεμάτη», ακόμη και αν αυτή δεν ενημερώστε το τμήμα ανταλλακτικών έχει γεμίσει τελείως. Στο σημείο αυτό της Miele ή το κατάστημα από το οποίο πρέπει να αλλάξετε τη σακούλα. αγοράσατε τη σκούπα για τον τύπο της σκούπας σας, έτσι ώστε να πάρετε τα...
  • Página 39: Τοποθέτηση Σακούλας

    Αλλάζετε το φίλτρο εξαερισμού κάθε θάλαμο σκόνης όσο το δυνατόν φορά που ανοίγετε μια νέα συσκευασία περισσότερο. με σακούλες Miele. Κάθε συσκευασία με αυθεντικές σακούλες της Miele περιέχει  λείνετε το καπάκι του θαλάμου ένα φίλτρο εξαερισμού AirClean. σκόνης μέχρι να πιάσει το κλείστρο...
  • Página 40: Αντικατάσταση Φίλτρου Εξαερισμού Active Airclean Και Airclean Plus

    τείτε από το κατάστημα που αγοράσα- 1. Αν θέλετε να αντικαταστήσετε ένα τε τη συσκευή ή από το τμήμα ανταλ- φίλτρο εξαερισμού a με ένα φίλτρο λακτικών της Miele. εξαερισμού b ή c, πρέπει επιπλέον να βγάλετε το πλέγμα φίλτρου από...
  • Página 41: Περιποίηση

    Περιποίηση  Διακόπτετε τη λειτουργία της συ- σκευής, πριν από κάθε εργασία κα- θαρισμού και βγάζετε το φις από την πρίζα. Ηλεκτρική σκούπα και εξαρτήματα Η σκούπα και όλα τα πλαστικά εξαρτήματά της καθαρίζονται με ένα κοινό απορρυπαντικό κατάλληλο για πλαστικά.
  • Página 42: Τι Πρέπει Να Κάνετε, Όταν

    την καθημερινή χρήση, μπορείτε να τις αντιμετωπίσετε μόνοι σας. Σε πολλές περι- πτώσεις εξοικονομείτε χρόνο και χρήμα, επειδή δεν χρειάζεται να καλέσετε το Miele Service. Οι επόμενοι πίνακες μπορεί να σας βοηθήσουν να εντοπίσετε την αιτία μιας βλάβης ή ανωμαλίας και να την αποκαταστήσετε.
  • Página 43: Service

    διορθώσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο κατάστημα από το οποίο αγοράσα- Για τον καθαρισμό σε βάθος μοκετών τε τη συσκευή ή στο Miele Service. και χαλιών με μακρύ πέλος. Καθαρίζει δύσκολη και κολλημένη βρωμιά και δεν Στην τελευταία σελίδα του παρόντος...
  • Página 44 Βούρτσα TurboTeQ (STB 305) / Ρύγχος για γωνίες και πτυχές, Βούρτσα Τurbo (STB 205) 300 χιλστ. (SFD 10) Για την απορρόφηση κλωστών και Ρύγχος με extra μήκος για τον τριχών από ελαφριά χαλιά με κοντό καθαρισμό πτυχών, ενώσεων και πέλος. γωνιών.
  • Página 45 Για τον άνετο καθαρισμό πλαισίων πόρ- τας, βιβλιοθηκών, κουρτινών και για τον άνετο καθαρισμό κάτω από ντουλάπια και κρεβάτια. Κατά την αγορά των εξαρτημάτων καθαρισμού δαπέδων δίνετε τον τύπο της σκούπας σας. Φίλτρα Φίλτρο εξαερισμού Active AirClean (SF-AA 10) Για τη σημαντική μείωση ενοχλητικών οσμών.
  • Página 46 Manejo........................ 58 Apoyar y guardar el aparato................ 59 Mantenimiento.....................  59 Dónde adquirir bolsas recogepolvo y filtros de Miele ........... 60 Indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo ..........60 Retire la bolsa recogepolvo .................. 61 Colocación de la bolsa recogepolvo ..............61 Sustitución del filtro protector del motor ..............
  • Página 47: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    «Conexión» así como las ad- vertencias e indicaciones de seguridad. Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicaciones. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
  • Página 48 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Este aspirador no está diseñado para ser utilizado en exteriores.  Este aspirador es apto para el uso en alturas hasta 4000 m sobre el nivel del mar.  Utilice el aspirador exclusivamente para aspirar superfi- cies secas.
  • Página 49 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Los niños no deben limpiar o conectar el aspirador sin supervisión.  Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aspirador. No deje jamás que los niños jueguen con él. Seguridad técnica ...
  • Página 50 - Advertencias e indicaciones de seguridad  Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores. ...
  • Página 51: Uso Apropiado

    - Advertencias e indicaciones de seguridad  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele. Uso apropiado  No utilice el aspirador sin la bolsa recogepolvo, el filtro del motor o el filtro de salida de aire.
  • Página 52  Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtro y acce- sorios con el logo «ORIGINAL Miele» en su embalaje. Solo así el fabricante puede garantizar su seguridad.
  • Página 53: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el único desecharla en la basura común. responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar.
  • Página 54: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato...
  • Página 55 Tapa para el filtro de salida de aire (parte posterior) n Filtro protector del motor o Bolsa recogepolvo original de Miele p Enchufe para el cepillo eléctrico* * disponible según modelo, los accesorios marcados de esta forma pueden ser di-...
  • Página 56: Observación Sobre Las Normativas Europeas (Ue) N.º 665/2013 (En Función Del País) Y (Ue) N.º 666/2013

    Miele en www.miele.com. mo para el nivel acústico (pulsar la tecla El consumo energético anual indicado pedal ).
  • Página 57: Indicación Respecto A Las Ilustraciones

    Acoplar el cepillo universal Indicación respecto a las ilus- (fig. 04 + 05) traciones  Acople la tobera universal en las bo- Las ilustraciones que se indican en los cas de aspiración del aspirador giran- capítulos se encuentran al final de las do hacia la izquierda y la derecha, contracubiertas de las presentes ins- hasta que encaje perfectamente.
  • Página 58: Manejo

     Introduzca el cable de conexión al Miele le ofrece un amplio surtido de aspirar a través de la tecla de fijación cepillos y accesorios especiales para la del gancho superior de cable que hay...
  • Página 59: Apoyar Y Guardar El Aparato

    Aspire los suelos duros resistentes y los red eléctrica. suelos con ranuras o hendiduras con las cerdas extraídas: El sistema de filtros de Miele está for-  Pulse la tecla pedal . mado por 3 componentes (fig. 19): Limpieza rápida de de suelos y aspira- ...
  • Página 60: Dónde Adquirir Bolsas Recogepolvo Y Filtros De Miele

    En ningún caso Las bolsas recogepolvo y filtros origina- vuelva a utilizarla. Los poros obstrui- les de Miele se pueden adquirir a través dos reducen la capacidad de absor- de la tienda online de Miele, del Servi- ción del aspirador.
  • Página 61: Retire La Bolsa Recogepolvo

    Cada paquete de bolsas recogepolvo  Sujete una de las pestañas de agarre Original Miele incluye un filtro protector de la placa soporte e incline la bolsa del motor. recogepolvo desde la boca de aspira-  Abra la tapa del recinto recogepolvo.
  • Página 62: Cambiar El Filtro De Salida De Aire Active Airclean Y Airclean Plus

     Presione la tecla en la parte posterior AirClean del aspirador y retire la tapa. Active AirClean (SF-AA 10)  Extraiga el filtro de salida de aire AirClean Plus (SF-H 10) AirClean usado tirando de la superfi- cie limpia (ver flecha). Asegúrese de que siempre haya un ...
  • Página 63  Sustituya los desprendedores de hi- los por unos nuevos. También puede obtener las piezas de recambio a través de su distribuidor Miele o el Servicio Post-venta de Miele. Mantenimiento  Desconecte el aparato y desen- chúfelo de la red eléctrica antes de...
  • Página 64: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 65: Servicio Post-Venta

    Puede pedir estos y otros productos in- teresantes a través de la tienda online Cepillo universal para parquet de Miele, del Servicio técnico de Miele (SBB Parquet) o de distribuidores Miele especializa- Cepillo especial con cerdas naturales dos.
  • Página 66 Cepillo Parquet Twister XL con juntu- Cepillo ras rotatorias (SBB 400) Para aspirar perfiles así como objetos De cerdas naturales, para aspirar rápi- tallados, adornos o aplicaciones delica- damente grandes superficies lisas de das similares. suelos duros y pequeñas aberturas. Cepillo de cerdas naturales Otros accesorios (SSP 10)
  • Página 67 Rejilla de filtro La rejilla del filtro es necesaria en caso instalar un filtro de salida de aire AirClean en lugar del filtro de salida de aire Active AirClean o AirClean Plus.
  • Página 68 hu - Tartalom Biztonsági utasítások és figyelmeztetések............ 69 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez .......... 75 Készülékleírás......................  76 Megjegyzések az EU 665/2013 (országtól függően) és EU 666/2013 rendele- tekhez ........................ 78 Ábra hivatkozások .................... 79 Csatlakoztatás .....................  79 A mellékelt tartozékok használata .............. 79 Használat......................
  • Página 69: Biztonsági Utasítások És Figyelmeztetések

    „Csatlakoztatás“ fejezetet valamint a biztonsági előírásokat és figyelmezte- téseket feltétlenül el kell olvasni és be kell tartani. A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyek ezeknek az útmutatásoknak a figyelmen kívül hagyásából származnak.
  • Página 70: Gyermekek A Háztartásban

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések  Ez a porszívó nem alkalmas a szabadban történő hasz- nálatra.  Ez a porszívó 4000 m-es tengerszint feletti magasságig történő használatra van kifejlesztve.  A porszívót kizárólag száraz anyagok felszívására hasz- nálja. Embereket és állatokat nem szabad a porszívóval tisztítani.
  • Página 71 hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések  Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a porszívó közelé- ben tartózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a porszí- vóval játszani. Műszaki biztonság  Használat előtt ellenőrizze a porszívó és az összes tarto- zék esetleges látható sérüléseit. Sérült porszívót ne helyez- zen üzembe.
  • Página 72 - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések  A garancia ideje alatt a porszívó javítását csak a Miele által meghatalmazott vevőszolgálat végezheti, ellenkező esetben az ezt követő károknál nem érvényesíthető a ga- ranciális igény.  Ne használja a csatlakozókábelt a porszívó húzására és a hálózati csatlakozót ne a csatlakozókábelnél fogva húzza...
  • Página 73 A Miele villamos-vagy turbókefével történő porszívózás során ne fogja meg a forgó kefehengert.  A Miele elektromos forgó kefe egy motoros meghajtású kiegészítő készülék, kimondottan a Miele porszívók számá- ra. A porszívó üzemeltetése más gyártó elektromos keféjé- vel biztonsági okokból nem megengedett.
  • Página 74 - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések  Csak a csomagoláson „ORIGINAL Miele“ logóval ellátott Miele porzsákot, szűrőt és tartozékot használjon. A gyártó csak ezeknél garantálja a biztonságot.
  • Página 75: Az Ön Hozzájárulása A Környezetvédelemhez

    hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag megsem- A régi készülék selejtezése misítése Selejtezés előtt vegye ki a régi készü- lékből a porzsákot és a behelyezett szű- A csomagolás megóvja a készüléket a rőt és tegye azokat a háztartási hulla- szállítási sérülésektől.
  • Página 76: Készülékleírás

    hu - Készülékleírás...
  • Página 77 Csatlakozó kábel k Kábelcsíptető l A teleszkópos cső állító gombja* m A levegőszűrő fedele (hátoldal) n Motorvédő szűrő o Eredeti Miele porzsák p Csatlakozó aljzat az elektromos keféhez* * modelltől függően ezek a felszereltségi jellemzők az ön kivitelében különböznek vagy hiányoznak.
  • Página 78: Megjegyzések Az Eu 665/2013 (Országtól Függően) És Eu 666/2013 Rendeletekhez

    EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the Minden méréshez kizárólag eredeti determination of airbone acoustical noi- Miele porzsák, motorvédő szűrő és le- se - Part 2-1: Particular requirements vegőszűrő került felhasználásra. for vacuum cleaners...
  • Página 79: Ábra Hivatkozások

     Nyomja meg a kioldó gombot, ha a Ábra hivatkozások részeket el akarja egymástól választa- Az egyes fejezetekben megadott ábrá- ni és enyhe csavarással húzza ki a kat ennek a használati utasításnak a padlófejet a szívócsőből. végén, a kihajtható oldalakon találja. A szívócsövet a porszívó...
  • Página 80: Használat

    és nem érzékeny kemény padlók napi porszívózására alkalmas. A porszívó csatlakoztatása (12. ábra) A Miele padlóápoló választék más pad-  Dugja be a hálózati csatlakozót a du- lóburkolatok vagy a speciális alkalma- gaszoló aljzatba. zások számára alkalmas padló szívófe- ...
  • Página 81: Leállítás És Tárolás

    Vegye figyelembe, hogy a porszívó szívót és stabilan támassza le egy sa- azon üzemzavaraira és károsodásai- rokba. ra, amelyek a nem „ORIGINAL Miele“ logóval ellátott tartozékok használa- Padlókefe használatakor javasolt a tára vezethetők vissza, a porszívó porszívót felakasztani, így kímélve a garanciája nem terjed ki.
  • Página 82: Porzsákcsere Kijelző

    AirClean levegőszűrő és ha még nincs tele. A porzsákot ilyenkor egy motorvédő szűrő. ki kell cserélni. Ha külön szeretne Original Miele le- Ha azonban sok hajat, szőnyeg-, gyap- vegőszűrőt vásárolni, úgy adja meg a júbolyhot, stb. szív fel, akkor a porzsák- szakkereskedőjének, vagy a Miele gyári...
  • Página 83: Motorvédő Szűrő Cseréje

    Mindig akkor cserélje ki a levegőszűrőt, let (27. ábra). amikor megkezd egy új csomag porzsá-  Vegye ki a használt levegőszűrőt a fe- kot. Minden Original Miele porzsák-cso- délből. mag tartalmaz egy AirClean levegőszű- rőt.  Helyezze be az új levegőszűrőt a fe- délbe.
  • Página 84: A Szálemelő Cseréje

    AirClean Alkatrészeket a Miele szakkereskedő- jénél, vagy a Miele gyári vevőszolgála- Active AirClean (SF-AA 10) tán keresztül vásárolhat. AirClean Plus (SF-H 10) Ápolás Ügyeljen arra, hogy mindig csak egy levegőszűrő legyen betéve.  Kapcsolja ki a porszívót minden tisztítás előtt, és húzza ki a hálózati Az átalakításnál vegye figyelembe...
  • Página 85: Mi A Teendő, Ha

    Mi a teendő, ha ... A legtöbb üzemzavart és hibát, amelyek a napi üzemeltetés során felléphetnek, sa- ját maga is el tudja hárítani. Sok esetben időt és költséget takaríthat meg, mivel nem kell hívnia a vevőszolgálatot. A következő táblázatok segítenek önnek abban, hogy megtalálja az üzemzavar vagy a hiba okát, és elhárítsa azt.
  • Página 86: Vevőszolgálat

    Garancia téshez, A garancia idő 2 év. – LED-ekkel a munkaterület megvilágí- tásához További ország specifikus információkat a garancia feltételekről a Miele Ve- – egy többfunkciós ellenőrzőlámpával. vőszolgálatánál kaphat. Padló szívófejek/ -kefék Utólag vásárolható tartozékok AllergoTeQ szívófej Egyes modelleket már gyárilag felsze- (SBDH 285) relték a következő...
  • Página 87 Parquet Twister XL forgócsuklós Szívóecset padlókefe (SBB 400) Profillécek valamint díszes, vagy fara- Természetes sörtével, nagyfelületű, sík gott tárgyak és hasonlók porszívózásá- keménypadlók és kisebb beugrók gyors hoz. porszívózásához. Szívóecset természetes sörtével Egyéb tartozékok (SSP 10) Különösen érzékeny tárgyak porszívó- Kézi turbókefe XS (STB 20) / Kézi tur- zásához.
  • Página 88 Szűrőrács Akkor van rá szüksége, ha egy ActiveAi- rClean, vagy AirClean Plus levegőszűrő helyett egy AirClean levegőszűrőt sze- retne betenni.
  • Página 89 pl - Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ............ 90 Ochrona środowiska naturalnego .............. 96 Opis urządzenia .................... 98 Uwagi do regulacji europejskich 665/2013 (w zależności od kraju) i 666/2013 ......................100 Odesłania do ilustracji .................. 101 Podłączanie...................... 101 Wyposażenie dostarczone wraz z urządzeniem ...........  101 Użytkowanie.......................
  • Página 90: Wskazówki Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia

    Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszko- dzeń urządzenia. Zgodnie z normą IEC 60335-1 firma Miele wyraźnie zwra- ca uwagę na to, że należy koniecznie przeczytać rozdział „Podłączanie“ oraz wskazówki bezpieczeństwa i ostrze- żenia i bezwzględnie się do nich stosować.
  • Página 91: Dzieci W Gospodarstwie Domowym

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia  Ten odkurzacz jest przeznaczony do codziennego odku- rzania dywanów, wykładzin podłogowych i niewrażliwych podłóg twardych.  Ten odkurzacz nie jest przeznaczony do użytkowania na wolnym powietrzu.  Ten odkurzacz jest przeznaczony do stosowania na wy- sokościach do 4000 m n.p.m.
  • Página 92: Bezpieczeństwo Techniczne

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia  Dzieciom powyżej 8 roku życia wolno używać urządze- nia bez nadzoru tylko wtedy, gdy jego obsługa została im objaśniona w takim stopniu, że mogą bezpiecznie z niego korzystać. Dzieci muszą być w stanie rozpoznać i zrozu- mieć...
  • Página 93 Ze względów bezpieczeństwa wymiana może zostać dokona- na wyłącznie przez fachowca autoryzowanego przez firmę Miele lub serwis firmy Miele.  Gniazdko na odkurzaczu (w zależności od modelu) może być stosowane wyłącznie do podłączania elektroszczotek Miele wymienionych w tej instrukcji użytkowania.
  • Página 94: Prawidłowe Użytkowanie

     Tylko w przypadku oryginalnych części zamiennych fir- ma Miele może zagwarantować spełnienie wymagań bez- pieczeństwa. Uszkodzone podzespoły mogą zostać wy- mienione wyłącznie na oryginalne części zamienne Miele. Prawidłowe użytkowanie ...
  • Página 95 Miele. Użytkowanie odkurzacza z elektrosz- czotką innego producenta, ze względów bezpieczeństwa jest niedozwolone.  Stosować wyłącznie oryginalne worki, filtry i wyposaże- nie z logo „ORIGINAL Miele“ na opakowaniu. Tylko wtedy producent może zagwarantować bezpieczeństwo.
  • Página 96: Ochrona Środowiska Naturalnego

    pl - Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja opakowania trans- Utylizacja starego urządzenia portowego Przed utylizacją starego urządzenia na- leży z niego wyjąć worek i założone fil- Opakowanie chroni urządzenie przed try i wyrzucić je do śmieci. uszkodzeniami podczas transportu. Ma- teriały, z których wykonano opakowanie To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą...
  • Página 98: Opis Urządzenia

    pl - Opis urządzenia...
  • Página 99 Przycisk do ustawiania rury teleskopowej* m Klapka filtra wylotowego (tył) n Filtr ochronny silnika o Worek na kurz Original Miele p Gniazdko elektroszczotki* * W zależności od modelu te elementy wyposażenia mogą się różnić wykonaniem lub nie występować wcale.
  • Página 100 EN 60335-2-2 Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego – Bez- Do wszystkich pomiarów zostały zasto- pieczeństwo użytkowania – Część 2-2: sowane wyłącznie worki, filtry ochronne Wymagania szczegółowe dotyczące silnika i filtry wylotowe Original Miele. odkurzaczy i sprzętu czyszczącego za- sysającego wodę...
  • Página 101: Odesłania Do Ilustracji

    Zakładanie ssawki podłogowej Odesłania do ilustracji (rys. 04 + 05) Rysunki wymienione w poszczegól-  Założyć ssawkę podłogową na kró- nych rozdziałach są zamieszczone na ciec ssący odkurzacza, obracając ją końcu tej instrukcji użytkowania. w prawo i w lewo, aż wyraźnie zatrza- śnie się...
  • Página 102: Użytkowanie

     Włożyć wtyczkę do gniazdka. kładzin podłogowych i niewrażliwych  Przy odkurzaniu przeprowadzić kabel podłóg twardych. przyłączeniowy przez zagłębienie gór- Asortyment Miele do pielęgnacji podłóg nego zaczepu kablowego na odku- obejmuje ssawki, szczotki i końcówki rzaczu (patrz rysunek szczegółowy) podłogowe pasujące do innych okładzin...
  • Página 103: Odstawianie I Przechowywanie

    Niewrażliwe płaskie podłogi twarde i wyjąć wtyczkę z gniazdka. podłogi ze szczelinami należy odkurzać z wysuniętą szczotką: System filtrowania Miele składa się z 3 elementów (rys. 19):  Nacisnąć przycisk nożny .  worek na kurz Original Miele (typ Krótkotrwałe czyszczenie takich podłóg i odkurzanie dywanów i wykładzin pod-...
  • Página 104: Miejsca Nabycia Worków I Filtrów

    Miejsca nabycia worków i filtrów  Włączyć odkurzacz i ustawić maksy- malną siłę ssania. Worki i filtry Original Miele można nabyć w sklepie internetowym Miele, w serwi-  Unieść ssawkę trochę nad podłogą. sie Miele lub w sklepach specjalistycz- nych Miele.
  • Página 105: Wyjmowanie Worka

    Każde opakowanie worków Original Wyjmowanie worka (rys. 21, 22 + 23) Miele zawiera jeden filtr ochronny silni-  Nacisnąć przycisk zamykający i o- tworzyć pokrywę komory worka aż  Otworzyć pokrywę komory worka.
  • Página 106: Wymiana Filtra Wylotowego Active Airclean I Airclean Plus

    śrubokręt. wylotowych (rys. 26).  Wymienić zbieracze włókien na nowe. AirClean Części zamienne można również na- Active AirClean (SF-AA 10) być u sprzedawców urządzeń Miele AirClean Plus (SF-H 10) lub w serwisie firmy Miele.
  • Página 107: Konserwacja

    Konserwacja  Wyłączyć odkurzacz przed każ- dym czyszczeniem i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Odkurzacz i elementy wyposażenia Odkurzacz i wszystkie elementy wypo- sażenia z tworzyw sztucznych należy czyścić za pomocą dostępnych w han- dlu środków do czyszczenia tworzyw sztucznych.  Nie stosować żadnych środków szorujących, środków do czyszcze- nia szkła lub zastosowań...
  • Página 108: Co Robić, Gdy

    Co robić, gdy ... Większość usterek i błędów, do których dochodzi podczas codziennego użytko- wania, można usunąć samodzielnie. W wielu przypadkach pozwoli to zaoszczędzić czas i koszty, ponieważ nie ma wówczas potrzeby wzywania serwisu. Poniższa tabela powinna być pomocna w ustaleniu przyczyn ewentualnych uste- rek i błędów i ich usunięciu.
  • Página 109: Serwis

    Miele lub ser- Elektroszczotka Electro Premium wis Miele. (SEB 236) Numer telefonu do serwisu Miele znaj- W porównaniu do modelu SEB 217 ta duje się na końcu tego dokumentu. elektroszczotka jest o 60 mm szersza, mocniejsza i dzięki temu zalecana do Gwarancja sprzątania większych powierzchni.
  • Página 110 Szczotka podłogowa Parquet Ssawka szczelinowa, 300 mm (SBB Parquet) (SFD 10) Z włosiem naturalnym, do odkurzania Bardzo długa ssawka szczelinowa do płaskich podłóg twardych wrażliwych odkurzania załamań, szczelin i kątów. na zarysowania. Ssawka szczelinowa, 560 mm Szczotka podłogowa Parquet Twister (SFD 20) z przegubem obrotowym (SBB 300) Elastyczna ssawka szczelinowa do od- Z włosiem naturalnym, do odkurzania kurzania trudno dostępnych miejsc.
  • Página 111 Przy zakupie wyposażenia do odku- rzania podłóg należy podać oznacze- nie modelu posiadanego odkurza- cza. Filtry Filtr wylotowy Active AirClean (SF-AA 10) Do znacznego zredukowania przeszka- dzających zapachów. Idealny dla posia- daczy zwierząt domowych i osób palą- cych. Filtr wylotowy AirClean Plus (SF‑H 10) Do efektywnego filtrowania dla szcze- gólnie czystego powietrza w pomiesz-...
  • Página 112 pt - Índice Medidas de segurança e precauções .............  113 O seu contributo para proteção do ambiente .......... 119 Descrição do aparelho.................. 120 Observação relativa aos Regulamentos Europeus (UE) n.º 665/2013 (em fun- ção do país) e (UE) n.º 666/2013...............  122 Figuras - Referências..................
  • Página 113: Medidas De Segurança E Precauções

    Desta forma, não só se protege a si e a tercei- ros, mas também evita danos. De acordo com a norma IEC 60335-1 a Miele chama ex- pressamente a atenção para o facto do capítulo «Liga- ção», assim como as indicações de segurança e avisos deverem ser obrigatoriamente lidos e cumpridos.
  • Página 114: Crianças Em Casa

    pt - Medidas de segurança e precauções  Este aspirador não se destina a ser utilizado no exterior.  Este aspirador destina-se à utilização até uma altura de 4000 m acima do nível do mar.  Utilize o aspirador exclusivamente para aspirar superfí- cies secas.
  • Página 115: Segurança Técnica

    pt - Medidas de segurança e precauções  As crianças não devem efetuar trabalhos de limpeza ou manutenção no aparelho sem serem vigiadas.  Vigie as crianças que estejam perto do aspirador. Não permita que as crianças brinquem com o aspirador. Segurança técnica ...
  • Página 116 Não utilize o aspirador se o cabo de ligação estiver da- nificado. Apenas substitua um cabo danificado por um ca- bo original. Por motivos de segurança, a substituição só pode ser efetuada por um técnico autorizado pela Miele ou pela assistência técnica Miele. ...
  • Página 117: Acessórios

    - Medidas de segurança e precauções  Só com peças sobressalentes de origem é que a Miele garante o cumprimento das Condições de segurança. Os componentes com defeito devem ser substituídos apenas por peças sobresselentes de origem. Utilização adequada ...
  • Página 118 - Medidas de segurança e precauções  A escova elétrica Miele é um aparelho adicional com motor, concebido especialmente para os aspiradores Miele. Por motivos de segurança, não é permitida a utiliza- ção do aspirador com uma escova elétrica de outro fabri- cante. ...
  • Página 119: O Seu Contributo Para Proteção Do Ambiente

    Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, legalmen- te este processo é da sua responsabili- dade.
  • Página 120: Descrição Do Aparelho

    pt - Descrição do aparelho...
  • Página 121 Tampa do filtro de saída de ar (zona posterior) n Filtro de proteção do motor o Sacos do pó originais Miele p Tomada para escova elétrica* * conforme o modelo do aspirador, as caraterísticas do equipamento na sua ver-...
  • Página 122: Observação Relativa Aos Regulamentos Europeus (Ue) N.º 665/2013 (Em Fun- Ção Do País) E (Ue) N.º 666/2013

    Estas instruções de utilização e outros lações: dados estão disponíveis para download na página da internet da Miele em Para os consumos energéticos e clas- www.miele.com. ses de limpeza em tapetes e pavimen- tos duros, assim como valor do ruído O consumo energético anual referido na...
  • Página 123: Figuras - Referências

    Encaixar a escova de aspiração exclusivamente acessórios originais (Fig. 04 + 05) Miele, como sacos do pó, filtro de pro-  Encaixe a escova de aspiração no teção do motor e filtro de saída de ar. bocal de sucção e rode-a para a es- querda e direita do aspirador até...
  • Página 124: Utilização

    Fixador de acessórios (Fig. 09 + 10)  Ao aspirar, passe o cabo de ligação pela cavidade de aperto do gancho (dependendo do modelo) para fixar o cabo superior no aspira-  Sempre que for necessário encaixe o dor (ver detalhe de imagem). fixador de acessórios no tubo de as- O cabo de ligação é...
  • Página 125: Transportar E Guardar

    A gama de limpeza de pisos da Miele Para guardar pode pendurar o aspirador disponibiliza escovas de aspiração, es- de forma cómoda. Para isso, encontra- covas e acessórios se uma abertura de suspensão na pega para outros revestimentos de pavimen- (Fig.
  • Página 126: Fontes De Abastecimento Para Sacos Do Pó E Filtros

    Miele ou Sacos do pó com o logótipo «ORIGI- um agente Miele e indique a designa- NAL Miele» na embalagem não são ção do modelo do seu aspirador para fabricados com papel ou materiais que lhe sejam fornecidos os filtros ade- idênticos e também não dispõem de...
  • Página 127: Remover O Saco Do Pó

    (Fig. 21, 22 + 23) Em cada embalagem de sacos originais  Pressione a tecla do fecho e abra to- Miele inclui um filtro de proteção do talmente a tampa do compartimento motor. do saco do pó.
  • Página 128: Substituir O Filtro De Saída De Ar Airclean

    b Active AirClean Caso pretenda colocar um filtro de c AirClean Plus saída de ar AirClean, tenha em aten- Substitua o filtro de saída de ar após ção a secção «Substituir o filtro de aprox. um ano. Anote, no filtro, a data saída de ar».
  • Página 129: Substituir O Apara-Linhas

     Retirar o apanha-linhas do encaixe. Use, para esse fim, uma chave de fendas.  Substitua o apanha‑linhas por um no- No serviço de assistência técnica Miele e respectivos distribuidores po- de obter os acessórios necessários. Manutenção  Desligue o aspirador sempre que efetue qualquer trabalho de limpeza e retire a ficha da tomada.
  • Página 130: O Que Fazer Quando

    O que fazer quando A maior parte das anomalias e dos erros que podem derivar da utilização diária podem ser solucionados por si. Em muitos casos, pode economizar tempo e cus- tos, pois não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica. As tabelas apresentadas a seguir podem ajudá‑lo a detetar as causas de uma anomalia ou de um erro, apresentando as respetivas soluções.
  • Página 131: Serviço De Assistência Técnica

    Para aspiração intensiva de tapetes e Contacto no caso de anomalias alcatifas robustas. Eliminando a sujida- Contacte o seu Agente Miele ou o servi- de entranhada e evitando a formação ço de assistência técnica Miele quando de um corredor de passagem.
  • Página 132 Escova de aspiração Parquet Tubo plano flexível, 560 mm (SFD 20) (SBB Parquet) Tubo plano flexível para aspirar espaços Escova especial com cerdas naturais de acesso difícil. para aspirar chão duro e sensível, como Escova para estofos, 190 mm parquet por exemplo. (SPD 10) Escova de aspiração Parquet Twister Escova extra larga para aspirar sofás,...
  • Página 133 Filtros Filtro de saída de ar Active AirClean (SF-AA 10) Para reduzir claramente odores incómo- dos. Ideal para casas com animais e fu- madores. Filtro de saída de ar AirClean Plus (SF-H 10) Para uma filtração eficaz para um ar ambiente particularmente limpo. Grelha do filtro A grelha do filtro é...
  • Página 134 sk - Obsah Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia.......... 135 Váš príspevok k ochrane životného prostredia .......... 140 Popis prístroja.................... 142 Poznámka k európskemu nariadeniu (EU) č. 665/2013 (v závislosti od krajiny) a (EU) č. 666/2013 .................... 144 Odkazy na zobrazenie.................. 145 Pripojenie ......................
  • Página 135: Bezpečnostné Pokyny A Varovné Upozornenia

    žiavali kapitolu týkajúcu sa „pripojenia“ ako aj bezpeč- nostné upozornenia a výstrahy. Miele nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nedodržania týchto pokynov. Návod na použitie uschovajte a prenechajte ho prípadné- mu novému majiteľovi.
  • Página 136: Deti V Domácnosti

    sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia  Tento vysávač je určený na použitie do výšky 4000 met- rov nad morom.  Používajte vysávač výhradne na vysávanie suchého materiálu. Vysávačom nesmiete vysávať nečistoty z ľudí a zvierat. Všetky ostatné spôsoby použitia, prestavby a zme- ny sú...
  • Página 137 Pokiaľ je to nut- né, môžete sa na impedanciu opýtať u miestneho dodáva- teľa elektrickej energie.  Opravu vysávača počas záručnej doby môže vykonávať iba autorizovaná servisná služba Miele, pretože inak pri ná- sledných škodách zaniká nárok na záruku.
  • Página 138 Vysávač nepoužívajte ak je pripojovací kábel poškodený. Poškodený pripojovací kábel nechajte vymeniť len za origi- nálny kábel. Z bezpečnostných dôvodov môže výmenu vy- konať len autorizovaný odborník poverený firmou Miele alebo servisná služba Miele.  Zásuvka na vysávači (podľa modelu) sa môže používať...
  • Página 139 špeciálne pre MIELE vysávače. Prevádzkovanie vy- sávača s elektrickou kefou iného výrobcu nie je z bezpeč- nostných dôvodov dovolené.  Používajte iba vrecká na prach, filtre a príslušenstvo s lo- gom „ORIGINAL Miele“ na obale. Len u nich môže výrobca zaručiť bezpečnosť.
  • Página 140: Váš Príspevok K Ochrane Životného Prostredia

    Miele. Za vy- mazanie prípadných osobných údajov na likvidovanom prístroji ste zo zákona zodpovedný sami. Postarajte sa prosím o to, aby bol Váš...
  • Página 142: Popis Prístroja

    sk - Popis prístroja...
  • Página 143 (zadná strana) n ochranný filter motora o originálne vrecká na prach Miele p zásuvka pre elektrickú kefu* * v závislosti od modelu je toto vybavenie vo vašom prevedení rozdielne alebo nie...
  • Página 144: Poznámka K Európskemu Nariadeniu (Eu) Č. 665/2013 (V Závislosti Od Krajiny) A (Eu) Č. 666/2013

    Pri všetkých meraniach boli použité vý- performance lučne originálne vrecká na prach, moto- b) EN 60704-2-1 Household and similar rové a prachové filtre Miele. electrical appliances - Test code for the determination of airborne acoustical no- ise - Part 2-1: Particular requirements...
  • Página 145: Odkazy Na Zobrazenie

     Ak chcete diely navzájom oddeliť, Odkazy na zobrazenie stlačte odisťovacie tlačidlo a za mier- Obrázky uvedené v jednotlivých kapi- neho otáčania vytiahnite podlahovú tolách nájdete na rozklápacích strán- hubicu. kach na konci tohoto návodu na po- Saciu trubicu môžete nasadiť tiež na sa- užitie.
  • Página 146: Použite

     Stlačte nastavovacie tlačidlo a na- sávanie kobercov, kobercových a stavte teleskopickú trubicu na poža- nechúlostivých tvrdých podláh. dovanú dĺžku. Sortiment dielov Miele na ošetrovanie Pripojenie vysávača (obr. 12) podláh ponúka podlahové hubice,  Zasuňte zástrčku do zásuvky. -kefy a nadstavce vhodné pre ďalšie podlahové...
  • Página 147: Odstavenie A Uloženie

    Miele, alebo u Vášho Vypnite vysávač pred každou špecializovaného predajcu Miele. údržbou a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Originálne Miele vrecká na prach a filtre rozpoznáte podľa „ORIGINAL Miele“ lo- Systém filtrov Miele sa skladá z 3 častí ga na obale. (obr. 19):...
  • Página 148: Indikátor Výmeny Vrecka Na Prach

    Pokiaľ vysávate veľa jemného prachu, ako napr. prach z vŕtania, piesku, V každom balení originálnych vreciek na prípadne tiež sadru alebo múku, potom prach Miele je navyše priložený sa póry vrecka na prach veľmi rýchlo vzduchový filter AirClean a jeden moto- upchajú.
  • Página 149: Výmena Ochranného Filtra Motora

    Ochranný filter motora vymeňte, keď za-  Vyberte použitý vzduchový filter AirC- čnete nové balenie vreciek na prach. lean za čistú hygienickú plochu (viď V každom originál Miele balení vreciek šípku). na prach je pribalený jeden motorový fil-  Vložte nový vzduchový filter AirClean.
  • Página 150: Zmena Vzduchového Filtra

    AirClean Plus (SF-H 10)  Nahraďte staré zberače nití novými. Náhradné diely dostanete u Vášho Dbajte na to, aby bol nasadený vždy špecializovaného predajcu Miele alebo iba jeden vzduchový filter. u servisnej služby Miele. Pri výmene dbajte na nasledovné (obr. 32) Ošetrovanie...
  • Página 151: Čo Robiť, Keď

    Čo robiť, keď ... Väčšinu porúch a chýb, ku ktorým môže dôjsť počas bežnej prevádzky, môžete odstrániť aj sami. V mnohých prípadoch môžete ušetriť čas a peniaze, pretože ne- musíte volať servisnú službu. Nasledovné tabuľky vám majú pomôcť nájsť príčinu poruchy alebo chyby a od- strániť...
  • Página 152: Servisná Služba

    Na odstraňovanie nití a vlasov z kober- Tieto a mnoho ďalších produktov do- cov s krátkym vlasom. stanete v internetovom obchode Miele , u servisnej služby Miele , alebo u Vášho Podlahová kefa Parquet špecializovaného predajcu Miele. (SBB Parquet) Elektrokefy S prírodnými štetinami na vysávanie...
  • Página 153 Podlahová kefa Parquet Twister XL s Sací štetec otočným kĺbom (SBB 400) Na vysávanie profilových líšt, zdobe- S prírodnými štetinami na rýchle vysá- ných alebo vyrezávaných predmetov. vanie veľkých rovných tvrdých podlaho- Sací štetec s prírodnými štetinami vých plôch a malých výklenkov. (SPP 10) Ostatné...
  • Página 154 Mriežka filtra Mriežka filtra je potrebná, keď chcete miesto vzduchového filtra Active AirC- lean alebo AirClean Plus použiť vzduchový filter AirClean.
  • Página 159 Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6480 Fax: (06-1) 880-6402 Szerviz: 880-6482, 6483 E-mail: [email protected] Internet: www.miele.hu Polska: Miele Sp. z o.o. ul. Gotarda 9 02-683 Warszawa Tel.: (022) 548 40 00 Fax: (022) 548 40 20 Internet: www.miele.pl Slovenská republika: Miele s.r.o.
  • Página 160 Fax 21 4248 109 E-Mail: [email protected] 210 679 4444 (από κινητό) www.miele.pt Fax: 210 679 4400 E-mail: [email protected] www.miele.gr Manufacturer: Germany Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Swing H1 (SAxxx) - 1419 M.-Nr. 11 288 370 / 00...

Tabla de contenido