e BATTEry INSTALLATION f INSTALLATION dE LA BATTErIE
H
e IMPORTANT! Use only a Power Wheels
battery will damage your vehicle. Make sure that you charge the battery for at least 18 hours using
the enclosed Power Wheels
the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle. Never charge the battery longer than
30 hours. Failure to follow these instructions may damage your battery and will void your warranty.
f IMPORTANT ! Utiliser seulement une batterie Power Wheels de 12 V. L'utilisation d'une autre
batterie endommagera le véhicule. S'assurer de charger la batterie pendant au moins 18-heures
avec le chargeur Power Wheels de 12 V avant d'utiliser le véhicule pour la première fois. Après
chaque utilisation, charger la batterie pendant au moins 14 heures. Ne jamais la charger pendant
plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour conséquence d'endommager la
batterie et d'annuler la garantie.
S ¡IMPORTANTE! Usar únicamente una batería Power Wheels de 12V. El uso de cualquier otra
batería dañará el vehículo. Antes del primer uso, cargar la batería durante un periodo de por lo
menos 18 horas usando el cargador Power Wheels de 12V incluido. Recargar la batería por lo
menos 14 horas después de cada uso del vehículo. No cargar la batería por más de 30 horas. El
incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la batería y anulará
la garantía.
®
e Power Wheels
f Batterie Power Wheels
S Batería Power Wheels
e Motor Harness Connector
f Connecteur du câble du moteur
1
S Conector del arnés del motor
e • Open the hood.
• Plug the motor harness connector into
the battery.
f • Ouvir le capot.
• Brancher le connecteur du câble du moteur
sur la batterie.
S • Abrir el cofre.
• Enchufar el conector del arnés del motor en
la batería.
S INSTALACIóN dE LA BATEríA
12 volt lead-acid rechargeable battery. Use of any other
®
12 volt charger before operating your vehicle for the first time. Charge
®
12 Volt Battery
®
de 12 V
®
de 12V
2
e • Place the battery in the battery compartment.
• Close the hood.
f • Mettre la batterie dans son compartiment.
• Fermer le capot.
S • Poner la batería en el compartimento de la
• Cerrar el cofre.
e Battery Retainer
f Dispositif de retenue de la batterie
S Sujetador de la batería
Make sure the battery retainer slides over
the top of the battery.
S'assurer que le dispositif de retenue de la
batterie glisse sur le dessus de la batterie.
batería. Asegurarse de que el sujetador de
la batería se ajuste sobre la batería.
e ChArgEr INdICATOr
f TÉmOIN dE ChArgE
S INdICAdOr dE CArgA
e BUTTON
e BUTTON
f BOUTON
f BOUTON
S BOTÓN
S BOTÓN
e 12 vOLT BATTEry ChArgE INdICATOr
f TÉmOIN dE ChArgE dE LA BATTErIE dE 12 v
S INdICAdOr dE CArgA dE BATEríA
dE 12 vOLTIOS
e IMPORTANT! Do not press the 12 volt battery
charge indicator while the vehicle is moving.
• Press the 12 volt battery charge indicator
button to check the power level of your
battery:
All four lights means the 12 volt battery is
100% (fully) charged.
Three lights means the 12 volt battery is
75% (mostly) charged.
Two lights means the 12 volt battery is
50% charged. We recommend recharging
your battery for 14 hours.
One or no lights means the 12 volt
battery needs charging. Fully charge your
battery for 14 hours.
f IMPORTANT ! Ne pas appuyer sur le bouton
du témoin de charge quand le véhicule roule.
• Appuyer sur le bouton du témoin de
charge pour vérifier le niveau de charge
de la batterie :
Si les quatre lumières sont allumées,
la batterie est chargée à 100 %
(complètement).
Si trois lumières sont allumées, la batterie
est chargée à 75 %.
Si deux lumières sont allumées, la
batterie est chargée à 50 %. Il est
conseillé de recharger la batterie pendant
14 heures.
Si seulement une lumière est allumée,
ou si aucune lumière n'est allumée,
la batterie de 12 V doit être chargée.
Charger complètement la batterie, soit
durant 14 heures.
I
J4391pr-0720