Resumen de contenidos para Olimpia splendid Maestro Pro 12HP
Página 1
INVERTER 12HP INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
Página 3
0. The unit contains R-410A which is a fluorinated refrigerant. Installation must comply with current laws whether local, state or national. 1. The appliance may be used by children over 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or without the required experience or knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the hazards involved.
Página 4
0. La unidad contiene R-410A que es un refrigerante fluorado. La instalación debe cumplir con las leyes vigentes ya sean locales, estatales o nacionales. 1. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes...
Página 5
INVERTER 12HP INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
3.6.14 - ajuste del temporizador (ProGr. 1 y ProGr. 2) ..............19 3.6.15 - activación y desactivación del temporizador................20 3.6.16 - reinicio de todas las funciones del control remoto ..............20 3.6.17 - Gestión de la unidad si el control remoto no está disponible ............20 3.7 - reComenDaCioneS Para el aHorro De enerGÍa ............20 4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ......................21...
0.3 - INFORMACIÓN GENERAL 1. OLIMPIA SPLENDID desea agradecerle por elegir nuestro producto. Este producto representa lo más avanzado en tecnología de acondicionamiento de aire para el hogar y le proporcionará al usuario muchos años de comodidad en interiores.
3. EL FABRICANTE NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS MATERIALES O LESIONES PERSONALES PROVOCADAS POR NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL. 4. OLIMPIA SPLENDID se reserva el derecho de modificar sus modelos en cualquier momento sin cambiar las características fundamentales descritas en este manual.
Verifique que ninguno de los componentes se haya dañado durante el transporte; si encuentra daños, notifique al remitente por correo certificado, incluyendo evidencia fotográfica, dentro de los 3 días siguientes a la recepción de la unidad. d. envíe esa misma información por fax a olimPia SPlenDiD. e. No se aceptará ninguna reclamación por daños después de transcurridos 3 días a partir de la entrega de los bienes.
A fin de obtener los mejores resultados y el desempeño óptimo, siga las instrucciones de este manual. la falta de seguir las instrucciones puede provocar fallas en el funcionamiento del aparato y exime al fabricante, olimPia SPlenDiD, de cualquier forma de responsabilidad por lesiones a personas o animales o daños materiales. El sistema eléctrico debe cumplir con todos los códigos y regulaciones nacio- nales o locales y.
2.3 - ELEGIR LA POSICIÓN DE LA UNIDAD Para obtener el mejor rendimiento y evitar fallos o condiciones peligrosas, la posición de la instalación de la unidad interior debe cumplir los siguientes requisitos: a. No exponga el aparato a fuentes de calor o vapor (fig. 3). b. asegúrese de que el espacio a la derecha y a la izquierda sea de al menos 2.4” (60mm) y que el espacio por encima del aparato sea de al menos 3.2” (80mm) (fig. 2).
Taladre los agujeros anteriores ligeramente inclinados hacia abajo para evitar que el agua vuelva a través de los conductos (fig. 5). La mayor parte del material retirado es expulsado hacia el exterior, por lo tanto, asegúrese de que no golpee a ninguna persona u objeto cuando caiga. Para evitar en lo posible la rotura del revoque exterior, es necesario proceder con cuidado en la última parte de la ejecución de los agujeros, disminuyendo la presión sobre los taladros de núcleo.
En invierno, con temperaturas iguales o inferiores a 32ºF (0°C), asegúrese de que el tubo de dre- naje de condensado esté protegido contra la congelación para asegurar el drenaje. En caso de funcionamiento prolongado durante el invierno con temperaturas inferiores a 41ºF (5°C), instale el kit opcional de cubeta calentadora.
2.4.5 - Colocación del dispositivo en los soportes de anclaje Trabajando en los dos orificios previamente perforados (véase fig. 6), fije los soportes de soporte (L) a la pared con los tornillos de tacos (H) suministrados (fig. 24). Compruebe que los soportes de montaje estén firmemente anclados a la pared. Proceda de la siguiente manera: a. Aplique cinta adhesiva (A) para tener referencias de los puntos donde colgar el equipo (fig. 25). La cinta puede retirarse una vez que el equipo se haya colgado en la pared. b. levante el acondicionador de aire sujetándolo por los laterales de la base inferior y cuélguelo en los so- portes (L) (fig. 26). Incline ligeramente la parte inferior del aparato hacia usted para facilitar la operación.
• Para prevenir todo riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el interruptor general antes de realizar conexiones eléctricas o cualquier ope- ración de mantenimiento en los aparatos. • Se recomienda un circuito dedicado, pero no es obligatorio a menos que sea necesario por código local, estatal o nacional.
LA CONFIGURACIÓN EN PARED ALTA DETERMINA, EN MODO CALENTAMIENTO, UNA CORRECCIÓN AUTOMÁTICA DE LA TEMPERATURA DEL AMBIENTE IGUAL A 43°F. 2.6 - ENTRADA DE CONTACTO ENERGY BOOST/SYSTEM ENABLE la entrada colocada en el borne (Y2) de la placa principal (Y1) se puede utilizar para activar las funciones ENERGY BOOST o SYSTEM ENABLE del acondicionador (fig. 46).
3 - USO 3.1 - ADVERTENCIAS La instalación y las conexiones eléctricas de la unidad deben ser realizadas por un técnico de servicio cualificado según los requisitos locales, estatales o nacionales. Ningún objeto estructural (muebles, cortinas, plantas, hojas, persianas, etc.) debe obstruir el flujo normal de aire de las rejillas internas o externas.
3.3 - SEÑALIZACIONES DEL PANEL DE MANDOS la consola incluye las señalizaciones indicadas abajo. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO PANTALLA LED5 LED1 Stand-by aPaGaDa aPaGaDa aPaGaDa enCenDiDa modo enfriamiento 18÷30°C/64÷86f en aZUl enCenDiDa modo calentamiento 16÷30°C/61÷86f en roJo enCenDiDa Modo deshumidificador en aZUl modo ventilador aPaGaDa modo automático...
3.4 - USO DEL CONTROL REMOTO el control remoto le permite utilizar la unidad de la manera más conveniente. los usuarios deben evitar: • Dejarlo caer o golpearlo • mojarlo o dejarlo en el exterior si hay mal tiempo • el control remoto funciona mediante un rayo infrarrojo. Durante el uso, no debe haber ningún obstáculo entre el control remoto y la unidad.
3.5 - DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA el mando a distancia es el interfaz entre el usuario y el climatizador y, por lo tanto, es muy importante aprender a conocer cada una de sus funciones, el uso de los distintos mandos y los símbolos señalados. 3.5.1 - Descripción de las teclas del mando a dis- tancia...
3.6 - DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE 3.6.1 - Encendido principal y gestión de funcionamiento • El aparato está dotado de un interruptor de encendido (10) situado en el ángulo superior derecho debajo de la puerta (7); el interruptor (10) debe estar colocado en “I” (fig. 38) para poder trabajar. Presionar el interruptor en posición “I” para poner en marcha el equipo. • Una vez realizadas estas operaciones, se puede regular la máquina con el control remoto. Para transmi- tir órdenes al aparato interior, apunte la parte delantera del control remoto hacia el panel de control del aparato.
3.6.6 - Funcionamiento sólo en modo “Ventilación” • Cuando se utiliza en este modo, el aire acondicionado no realiza ninguna acción con respecto a la tem- peratura y la humedad del aire en la habitación. • Para activar este modo, presione varias veces la tecla B5 del mando a distancia hasta que aparezca el símbolo de ventilación automática D18 (ventilador + primera muesca) en su pantalla. 3.6.7 - Funcionamiento sólo en modo “Spa”...
máticamente. • En el modo de deshumidificación no es posible controlar la velocidad, ya que el aparato sólo puede funcionar de forma exclusiva a baja velocidad. 3.6.11 - Tecla SILENCIO c• Para activar este modo, presione la tecla B3 del mando a distancia (en la pantalla aparece el símbolo D14). • La activación de la función SILENCIO permite obtener varios resultados: - aumento progresivo de la temperatura programada durante el modo refrigeración - disminución gradual de la temperatura de ajuste para la calefacción (sólo en las versiones H)
d. Utilice las teclas B6 (+) y B7 (-) para aumentar o disminuir la hora en la que desea que se apague el acondicionador de aire. la variación horaria que se puede ajustar con las teclas B6 (+) y B7 (-) es de 30 minutos. Presione nuevamente el botón B9 (ajustar temporizador);...
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de proceder a cualquier mantenimiento y lim- pieza, asegúrese siempre de que la instalación ha sido desconectada con el control remoto y el enchufe de alimentación ha sido desenchufado del tomacorriente de la instalación (o el interruptor seccionador maestro anterior está...
4.2 - MANTENIMIENTO Si la unidad no se va a utilizar durante un período prolongado, se recomienda que desenchufe o desactive la unidad y retire las baterías del control remoto. 4.2.1 - Mantenimiento de rutina la unidad requiere un mantenimiento periódico para asegurar el máximo rendimiento con el menor consumo de energía posible.
Cualquier intento de reparación del aparato por parte de personal no autorizado anulará inmediatamente cualquier forma de garantía. 4.3.2 - Aspectos funcionales que no deben confundirse con las anomalías los siguientes eventos pueden ocurrir durante la operación normal: • El compresor no se reinicia después de haberse parado durante un mínimo de tres minutos. Este retraso es incorporado en el firmware del controlador de la unidad para proteger el compresor del ciclo corto que podría causar una avería del compresor.
4.3.4 - Anomalías y remedios ¿Qué se debe hacer? Mal funcionamiento Causa El aparato no se enciende interrupción de corriente. espere a que se restablezca la corriente. la unidad se ha desconectado de Compruebe que la clavija esté la corriente. enchufada a la toma de corriente.
Ficha técnica de arranque y solución de problemas modelo #________________ n° de serie #____________ fecha de inicio___________ Propietario de la unidad__________________ n° tel.________________________ Dirección del propietario 1_____________________ Dirección 2____________________ Ciudad o provincia ________________ estado_____ Código postal___________ Contratista instalador_________________________ tel. # _________________ nombre del técnico___________________________ tel.
Página 42
GARANTÍA LIMITADA PARA E.U.A Y CANADÁ Gracias por comprar esta unidad de olimpia Splendid USa. esta unidad está cubierta por una garantía limitada de 7 años para el compresor, una garantía de 2 años en partes y una garantía limitada de 1 año para el remplazo de la unidad en caso de que el compresor falle dentro de los primeros 12 meses a partir de la fecha de inicio.
Página 44
Contact Information: olimpia Splendid USa 66 White Street floor 501 new York, nY 10013 USa Phone/fax: (800) 408-5196 email: [email protected]...