11-ROLL HOLDER AND PACKAGING PLATE ADJUSTMENT
11-EINSTELLEN DES ROLLENHALTERS UND DER VERPACKUNGSFLÄCHE
11-REGLAGE DU PORTE-ROULEAU ET DU PLATEAU D'EMPAQUETAGE
11- REGULACION SOPORTE BOBINA Y PLANO DE CONFECCIÓN
GB
The roll holder (13) and packaging plate (7) must be adjusted according to the width (a) of the object as shown in the picture.
Once it has been done, the first sealing can be carried out.
D
Der Rollenhalter (13) und die Verpackungfläche (7) mussen abhänging von der Breite (a) des Verpackungsgutes eingestellt
werden. Wenn dies geschehen ist, wird die 1. Schweißung durchgeführt.
F
Le porte-rouleau (13) et le plateau d'empaquetage (7) se réglent en fonction de la largeur (a) de l'objet comme sur le croquis.
Passez ensuite au 1e soudage.
E
El soporte bobina (13) y el plano de confección (7) tienen que ser reglados en función de la anchura (a) del objeto de
confeccionar,dejando aproximadamente 1-2 cm de espacio entre el objeto y la orilla de soldadura.
12-EXECUTION OF THE FIRST SEAL OF FILM
12-ERSTES SCHWEIßEN DES FILMS
12-PREMIER SOUDAGE DE LA PELLICULE
12- EJECUCION DE LA PRIMER SOLDADURA DEL FILM
GB
Place film as shown in the picture to carry out the first seal. Lower the handle of the sealing frame with your left hand and
apply a pressure of 10-15 Kg. Machine will automatically operate and the first seal will be carried out on the side of the film.
With the right hand detach the film from the sealing blade. Film is now ready to carry out wrapping.
D
Um die erste Schweißung durchzuführen, muß der Film wie abgebildet gelegt werden. Den Griff der Schweiß-Chassis mit der
linken Hand herunterlassen, wobei ein Druck von 10 bis 15 Kg ausgeübt werden muß. Das Gerät beginnt nun zu arbeiten, die
erste Schweißung wird auf der linken Seite des Films durchgeführt. Durch leichten Zug mit der rechten Hand wird das
Loslösen von der Schweißklinge erleichtert. Der film ist nun für das Verpacken vorbereitet.
F
Pour effectuer le 1e soudage, placez la pellicule comme sur le croquis. De la main gauche, abaissez la poignéè du chassis de
soudure, puis imprimez une pression de 10 à 15 Kg. La machine se met en marche automatiquement et fournit le premier
soudage du côté gauche de la pellicule. De la main droite, détachez la pellicule de la lame soudeuse. La pellicule est prête
pour l'emballage proprement dit.
E
Para efectuar la 1a soldadura levar el film como esta indicado en la figura. Bajar la manija de la campana con la mano
izquierda y apretar con una presión de 10-15 Kg. La máquina entrará automaticamente en función, efectuando la primer
soldadura sobre el lado izquierdo del film. Con la mano derecha ayudar al despegue del film de la cuchilla soldante. Ahora el
film esta en condiciones para iniciar las operaciones de confeccionamiento.
15
MACHINE SETTING UP AND ADJUSTMENT
VORBEREITEN UND EINSTELLEN DES GERÄTS
REGLAGE ET PREPARATION DE LA MACHINE
REGULACION Y PREPARACION MAQUINA