Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

IT
ISTRUZIONE PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
EN INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
DE INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
FR INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMENTO
PT INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO
EL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
IT
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO PRIMA DI USARE LA MACCHINA
EN
BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS
DE
LESEN SIE SICH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE GENAU DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE BENUTZEN
FR
NOUS VOUS PRIONS DE BIEN LIRE LE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE
ES
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA
PT
ANTES DE USAR A MÁQUINA LER CUIDADOSAMENTE ESTE LIVRETE
EL
∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
IT
Italiano
Pagina 01
EN
English
Page 09
DE
Deutsch
Seite 17
FR
Français
Page 25
ES
Español
Página 33
PT
Português
Página 41
EL
Ελληνικά
Σελίδα 49
Minipack-torre S.p.A.
Via Provinciale, 54 - 24044 Dalmine (BG) - Italy
Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945
http://www.minipack-torre.it
Synthesis
DOC. N. FM111006
REV. 03
ED. 10.2013
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Minipack-Torre Synthesis

  • Página 1 Minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 - 24044 Dalmine (BG) - Italy Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945 E-mail: [email protected] http://www.minipack-torre.it ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE EN INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE DE INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG FR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMENTO PT INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO...
  • Página 2 УПАКОВОЧНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПРОИЗВОДСТВО И ПОСТАВКА СЕРВИСНЫЙ РЕМОНТ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ Диагностика, ремонт, сервисное обслуживание. Запасные части и расходный материал: резина, тефлоновая лента, термонож (лезвие), гель для смазки. Плёнка термоусадочная полиолефиновая. Система «Trade-In» − замена Вашего оборудования на новое и более...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ISTRUZIONI ORIGINALI Indice Capitolo 1. Introduzione 1.1. Prefazione Pagina 02 1.2. Prestazioni della macchina confezionatrice Pagina 02 1.3. Dati tecnici della macchina Pagina 02 Capitolo 2. Installazione della macchina 2.1. Trasporto e posizionamento Pagina 03 2.2. Condizioni ambientali Pagina 03 2.3.
  • Página 4: Capitolo 1. Introduzione

    Capitolo 1. Introduzione 1.1. Prefazione Il presente manuale é redatto nel rispetto della norma UNI 10893 del Luglio 2000. É rivolto a tutti gli utilizzatori, al fine di consentire un corretto uso della macchina. Consigliamo di conservarlo vicino ad essa, in un luogo facilmente accessibile e noto a tutti gli utilizzatori.
  • Página 5: Capitolo 2. Installazione Della Macchina

    Capitolo 2. Installazione della macchina 2.1. Trasporto e posizionamento Nel trasporto e nel posizionamento della macchina si raccomanda di manovrare con molta cautela! Nella movimentazione della macchina utilizzare guanti di protezione Tagliare con le forbici la reggia (avendo cura di proteggersi gli occhi con degli occhiali) e sfilare il cartone (figura ...
  • Página 6: Capitolo 3. Regolazione Ed Approntamento Macchina

    Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina 3.1. Regolazione 1 Interruttore generale 2 Pulsante “DECREMENTA”. Riduce i valori delle funzioni impostate 3 Pulsante “INCREMENTA”. Aumenta i valori delle funzioni impostate A Spia temperatura B Spia retrazione C Spia saldatura P Pulsante di selezione programmi D Display.
  • Página 7: Inserimento Bobina Film

    Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina 3.2. Inserimento bobina film Inserire la bobina del film sul rullo (6) bloccandola mediante i coni centratori (7) (figura 3.2. pag.59).  Posizionare il rullo sul supporto bobina.  Passaggio attraverso i microforatori (8). ...
  • Página 8: Capitolo 5. Caratteristiche Del Film

    Capitolo 5. Caratteristiche del film 5.1. Films da adoperare La macchina può lavorare con tutti i films termoretraibili e non, con spessore da 15 a 50 micron, sia di tipo tecnico,sia alimentare. Per garantire i migliori risultati é consigliato l’utilizzo dei films da noi commercializzati. Le speciali caratteristiche dei nostri films (anche con disegni e scritte personalizzate del cliente), danno garanzie di affidabilità...
  • Página 9: Pulizia Lama Saldante

    Capitolo 7. Manutenzione ordinaria 7.2. Pulizia lama saldante Rimuovere con un panno asciutto i residui di film che si possono depositare sulla lama saldante. Effettuare quest'  operazione subito dopo una saldatura, in modo che i residui, ancora caldi, possano essere asportati con facilità. Lubrificare periodicamente la lama saldante con il grasso fornito in dotazione con la macchina (figura 7.2.
  • Página 10: Particolari Di Ricambio

    Capitolo 7. Manutenzione ordinaria 7.8. Particolari di ricambio CODICE DENOMINAZIONE PARTICOLARE S02A0404 Rivestimento teflon FE385602 Lama saldante FM350009 Gomma neoprene superiore FM350006 Gomma neoprene inferiore S0K00306 Morsetto porta lama completo FE241052 (230V), FE241055 (115V), FE241053 (200V) Motore FM130006 Piatto retinato FM080028 Campana superiore FM170002...
  • Página 11 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS Index Chapter 1. Foreword 1.1. Preface Page 10 1.2. Performances of packaging machine Page 10 1.3. Technical data of the machine Page 10 Chapter 2. Machine installation 2.1. Transport and positioning Page 11 2.2. Environmental conditions Page 11 2.3.
  • Página 12: Chapter 1. Foreword

    Chapter 1. Foreword 1.1. Preface This manual has been drawn up in compliance with the UNI10893 standard dated July 2000. It is meant for all users in order to enable them to use the machine correctly. Keep it in a place which can be easily accessed in the proximity of the machine and which is known to all users.
  • Página 13: Chapter 2. Machine Installation

    Chapter 2. Machine installation 2.1. Transport and positioning It is recommended to handle with great care during transport and positioning.. Use protection gloves while handling the machine. Cut the strap with scissors (make sure you protect your eyes by wearing glasses) and withdraw the cardboard ...
  • Página 14: Chapter 3. Machine Adjustment And Setting Up

    Chapter 3. Machine adjustment and setting up 3.1. Adjustment Main switch Button “DECREASE”. Reduces set function values Button “INCREASE”. Increases set function values Temperature warning light Shrinking warning light Sealing warning light Programs selection button Display. Displays selected functions and relative settings Variables selection switch (figure 3.1.
  • Página 15: Film Reel Insertion

    Chapter 3. Machine adjustment and setting up 3.2. Film reel insertion Insert the reel of film on the roller (6) and block it through the centering cones (7) (figure 3.2. page 59).  Position the roller on the film reel support. ...
  • Página 16: Chapter 5. Film Features

    Chapter 5. Film features 5.1. . Films to be used The machine can work with all thermoshrinkable and non-thermoshrinkable films, from 15 to 50 microns in thickness, of a technical and food type. To guarantee the best results, it is recommended to use the films marketed by us. The special features of our films (which may be customised with drawings and text) assure their outstanding reliability, with regard both to compliance with laws in force and to an excellent machine performance.
  • Página 17: Sealing Blade Cleaning

    Chapter 7. Ordinary maintenance 7.2. Sealing blade cleaning Using a dry cloth, wipe off the residues clinging to the sealing blade: do this at once after sealing since they are  easier to remove when still warm. Periodically lubrificate the sealing blade with the grease supplied with the machine (figure 7.2. page 60). ...
  • Página 18: Spare Parts

    Chapter 7. Ordinary maintenance 7.8. Spare parts CODE ITEM DESCRIPTION S02A0404 Teflon liner FE385602 Sealing blade FM350009 Upper neoprene rubber FM350006 Lower neoprene rubber S0K00306 Blade holder complete clamp FE241052 (230V), FE241055 (115V), FE241053 (200V) Motor FM130006 Reticulated plate FM080028 Upper hood FM170002 Torsion bar...
  • Página 19 ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL- ANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Kapitel 1. Einleitung 1.1. Vorwort Seite 18 1.2. Leistungen der Verpackungsmachine Seite 18 1.3. Technische Angaben der Maschine Seite 18 Kapitel 2. Aufstellung der Maschine 2.1. Beförderung und Positionierung Seite 19 2.2. Umweltbedingungen Seite 19 2.3.
  • Página 20: Kapitel 1. Einleitung

    Kapitel 1. Einleitung 1.1. Vorwort Das vorliegende Handbuch wurde gemäß den Norm UNI 10893 von Juli 2000 abgefasst. Es richtet sich an alle Benutzer und dient zur korrekten Bedienung der Maschine. Bewahren Sie es an einem leicht zugänglichen Ort in der Nähe der Maschine auf, der allen Benutzern bekannt ist.
  • Página 21: Kapitel 2. Aufstellung Der Maschine

    Kapitel 2. Aufstellung der Maschine 2.1. Beförderung und Positionierung Bei der Beförderung und Positionierung der Maschine lassen Sie die größte Vorsicht walten Beim Umstellen der Maschine Schutzhandschuhe tragen. Schneiden Sie das Band mit Schere (schützen Sie Ihre Augen mit Brillen) und ziehen Sie den Karton ab (Abbildung ...
  • Página 22: Kapitel 3. Regelung Und Bereitstellung Der Maschine

    Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine 3.1. Regulierung Hauptschalter Knopf „VERRINGERN“. Reduziert die Werte der eingestellten Funktionen Knopf „ERHÖHEN“. Erhöht die Werte der eingestellten Funktionen Temperaturkontrollampe Schrumpfkontrollampe Schweissungskontrollampe Programm Auswahlknopf Datensichtgerät. Stellt die gewählten Funktionen und die entsprechenden Einstelldaten dar Variable Auswahlknopf (Abbildung 3.1.
  • Página 23: Einlegung Der Folienspule

    Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine 3.2. Einlegung der Folienspule Anbringen der Folie auf der Welle (6) und Befestigen durch die Zentrierkegel (7) (Abbildung 3.2. Seite 59).  Die Walze auf den Spulenträger positionieren.  Folie durch Mikro-Mikro-Lochvorrichtungenen führen (8). ...
  • Página 24: Kapitel 5. Folieneingeschaften

    Kapitel 5. Folieneingeschaften 5.1. Die zu verwendenden Folie Die Maschine kann mit allen wärmeschrumpfenden und nicht wärmeschrumpfenden Filmen mit einer Stärke von 15 bis 50 Mikron, im Bereich der Technik und der Lebensmittelindustrie arbeiten. Um die besten Ergebnisse zu garantieren, ist es empfehlenswert, die von uns vermarkten Filme einzusetzen.
  • Página 25: Reinigung Der Schweißenden Klinge

    Kapitel 7. Wartung der Maschine 7.2. Reinigung der schweißenden Klinge Entfernen aller Filmrückstände auf der Schweißklinge mit Hilfe eines Lappens; dies sollte sofort nach einem  Schweißvorgang durchgeführt werden, damit die noch warmen Reste leicht entfernt werden können. Periodisch die schweißende Klinge mit dem mitgelieferten fett schmieren (Abbildung 7.2. Seite 60). ...
  • Página 26: Ersatzteile

    Kapitel 7. Wartung der Maschine 7.8. Ersatzteile CODENUMMER BESCHREIBUNG DER TEILEN S02A0404 Teflonstreifen FE385602 Schweissklinge FM350009 Obere Neoprengummi FM350006 Untere Neoprengummi S0K00306 Komplett Klammer für Klingehalter FE241052 (230V), FE241055 (115V), FE241053 (200V) Motor FM130006 Haltegitter FM080028 Haube FM170002 Federdrehstab S0K00604 Rädchen mit Nadeln S0K00605 Rädchen mit Gummianschlag...
  • Página 27 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Index Chapitre 1. Avant-propos 1.1. Préface Page 26 1.2. Performances de l’emballeuse Page 26 1.3. Données techniques de la machine Page 26 Chapitre 2. Installation de la machine 2.1. Transport et positionnement Page 27 2.2. Conditions extérieures Page 27 2.3.
  • Página 28: Chapitre 1. Avant-Propos

    Chapitre 1. Avant-propos 1.1. Préface Ce manuel a été rédigé dans le respect de la norme UNI 10893 du mois de juillet de l’an 2000. Il s’adresse à tous les utilisateurs afin de permettre une bonne utilisation de la machine. Il faudra le conserver dans un lieu facilement accessible, à...
  • Página 29: Chapitre 2. Installation De La Machine

    Chapitre 2. Installation de la machine 2.1. Transport et positionnement Pour le transport et le positionnement de la machine on recommande de manoeuvrer avec beaucoup de précaution! Utiliser des gants de protection pour la déplacement de la machine. Couper avec une ciseaux le feuillard (ayant soins de se proteger les yeux avec des lunettes de protection) et ...
  • Página 30: Chapitre 3. Réglage Et Preparation De La Machine

    Chapitre 3. Réglage et preparation de la machine 3.1. Réglage Interrupteur général Bouton “DIMINUTION”. Il réduit les valeurs des fonctions enregistrées Bouton “AUGMENTATION”. Il augmente les valeurs des fonctions enregistrées Voyant température Voyant rétraction Voyant soudure Bouton de sélection programmes Panneau.
  • Página 31: Insertion De La Pellicule

    Chapitre 3. Réglage et preparation de la machine 3.2. Insertion de la pellicule Glissez le rouleau sur le moyeu (6) et bloquez-le au moyen des centreurs (7) (figure 3.2. page 59).  Positionner le rouleau sur le support de la pellicule. ...
  • Página 32: Chapitre 5. Caracteristiques De La Pellicule

    Chapitre 5. Caracteristiques de la pellicule 5.1. Pellicules à utiliser La machine peut utiliser n'importe quel type de film thermorétractable ou non thermorétractable, dont l'épaisseur est comprise entre 15 et 50 microns, aussi bien du type technique qu'alimentaire. Pour garantir des résultats optimaux, on conseille d'utiliser les films commercialisés par notre entreprise.
  • Página 33: Nettoyage De La Lame De Soudure

    Chapitre 7. Manutention ordinaire 7.2. Nettoyage de la lame de soudure A l’aide d’un chiffon sec, nettoyez les résidus de pellicule qui se sont déposés sur la lame tout de suite après le  soudage: les résidus sont encore chauds et s’enlèvent plus facilement. Lubrifier périodiquement la lame de soudure avec le graisse délivré...
  • Página 34: Pièces Detachés

    Chapitre 7. Manutention ordinaire 7.8. Pièces detachés CODE DÉNOMINATION DES PIÈCES S02A0404 Revêtement teflon FE385602 Lame de soudure FM350009 Caoutchouc néoprène supérieur FM350006 Caoutchouc néoprène inférieur S0K00306 Borne complet porte lame FE241052 (230V), FE241055 (115V), FE241053 (200V) Moteur FM130006 Grille FM080028 Cloche supérieure FM170002...
  • Página 35 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Indice Capítulo 1. Prefacio 1.1. Prólogo Página 34 1.2. Prestaciones de la máquina para confeccionar Página 34 1.3. Datos técnicos de la máquina Página 34 Capítulo 2. Installacion de la máquina 2.1. Transporte y postura Página 35 2.2.
  • Página 36: Capítulo 1. Prefacio

    Capítulo 1. Prefacio 1.1. Prólogo Este manual ha sido redactado respetando la norma UNI 10893, versión del mes de Julio del 2000. Está dirigido a todos los usuarios con la finalidad de permitir un uso correcto de la máquina. Conservarlo en un lugar fácilmente accesible, cerca de la máquina y conocido por todos los usuarios.
  • Página 37: Capítulo 2. Installacion De La Máquina

    Capítulo 2. Installacion de la máquina 2.1. Transporte y postura En el transporte y en la postura de la máquina saben Ustedes manejar con mucha cautela! Para el movimiento de la máquina utilizar guantes de protección. Cortar la cinta con unas tijeras (protegerse los ojos con gaffas protectoras) y quitar la caja de carton (figura 2.1.A ...
  • Página 38: Capítulo 3. Regulación Y Preparacion Máquina

    Capitulo 3. Regulación y preparacion máquina 3.1. Regulación Interruptor general Tecla “DISMINUIR”. Reduce los valores de las funciones ajustadas Tecla “AUMENTAR”. Aumenta los valores de las funciones ajustadas Señal luminosa de la temperatura Señal luminosa de retracción Señal luminosa de soldadura Tecla de selección de los programas Display.
  • Página 39: Inserción De La Bobina De Film

    Capitulo 3. Regulación y preparacion máquina 3.2. Inserción de la bobina de film Introducir la bobina de film en el eje (6) inmovilizandola por medio de los conos centradores (7) (figura 3.2. página 59).  Poner en posición el rodillo sobre el soporte bobina. ...
  • Página 40: Capítulo 5. Caracteristicas Del Film

    Capítulo 5. Caracteristicas del film 5.1. Films para emplear La máquina puede trabajar con todas las películas termorretráctiles y no, con espesores entre 15 y 50 micrones , tanto de tipo técnico como de tipo alimentario. Para garantizar los mejores resultados, se aconseja utilizar las películas comercializadas por nosotros.
  • Página 41: Limpieza Lamina Soldadora

    Capítulo 7. Manutencion ordinaria 7.2. Limpieza lamina soldadora Remover con un paño seco los residuos de film que se pueden haber depositado sobre la lamina soldadora;  efectuar esta operación enseguida al fin de una soldadura de manera tal que los residuos, aún calientes, puedan sacarse facilmente.
  • Página 42: Particulares De Recambio

    Capítulo 7. Manutencion ordinaria 7.8. Particulares de recambio CODIGO DENOMONACIÓN PARTICULAR S02A0404 Revestimiento teflon FE385602 Lamina soldadura FM350009 Goma neoprene superior FM350006 Goma neoprene inferior S0K00306 Borneo central completo FE241052 (230V), FE241055 (115V), FE241053 (200V) Motor FM130006 Bandeja reticulada FM080028 Campana superior FM170002 Barra de torsion...
  • Página 43 TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Indice Capítulo 1. Introdução 1.1. Prefácio Página 42 1.2. Prestações da máquina confeccionadora Página 42 1.3. Dados técnicos da máquina Página 42 Capítulo 2. Instalação da máquina 2.1. Transporte e posicionamento Página 43 2.2. Condições ambientais Página 43 2.3.
  • Página 44: Capítulo 1. Introdução

    Capítulo 1. Introdução 1.1. Prefácio O presente manual foi redigido respeitando-se a norma UNI 10893 de Julho 2000. Dirige-se a todos os usuários de modo a consentir um correcto uso da máquina. Conservá-lo em local acessível próximo à máquina e conhecido por todos os usuários.
  • Página 45: Capítulo 2. Instalação Da Máquina

    Capítulo 2. Instalação da máquina 2.1. Transporte e posicionamento Para o transporte e o posicionamento da máquina recomenda-se manobrar com muita cautela! Na movimentação da máquina utilizar luvas de protecção.! Cortar a fita com a tesoura (tomando o cuidado de proteger os olhos com um par de óculos) e tirar o papelão ...
  • Página 46: Capítulo 3. Regulação E Preparação Máquina

    Capítulo 3. Regulação e preparação da máquina 3.1. Regulação Interruptor geral Botão “DECREMENTAR”. Reduz os valores das funções programadas Botão “INCREMENTAR”. Aumenta os valores das funções programadas Lâmpada piloto temperatura Lâmpada piloto retracção Lâmpada piloto solda Botão de selecção programas Display.
  • Página 47: Inserção Bobina Filme

    Capítulo 3. Regulação e preparação da máquina 3.2. Inserção bobina filme Inserir a bobina de filme no rolo (6) bloqueando-a por meio dos cones de centragem (7) (desenho 3.2. página 65).  Posicionar o rolo no suporte bobina.  Passagem através dos micro furadores (8). ...
  • Página 48: Capítulo 5. Características Do Filme

    Capítulo 5. Características do filme 5.1. Filmes a ser usados A máquina pode trabalhar com todos os filmes, termoretrácteis ou não, com espessuras de 15 a 50 mícron seja de tipo técnico que alimentar. Para garantir os melhores resultados aconselha-se utilizar os filmes comercializados pela nossa empresa.
  • Página 49: Limpeza Lâmina Soldadora

    Capítulo 7. Manutenção ordinária 7.2. Limpeza da lâmina soldadora Remover os resíduos de filme que possam ter se depositado na lâmina soldadora utilizando um pano seco; efectuar  esta operação logo após uma solda de modo que os resíduos, ainda quentes, possam ser retirados com facilidade. ...
  • Página 50: Peças De Reposição

    Capítulo 7. Manutenção ordinária 7.8. Peças de reposição CÓDIGO DENOMINAÇÃO PEÇA S02A0404 Revestimento teflon FE385602 Lâmina soldadora FM350009 Borracha neoprene superior FM350006 Borracha neoprene inferior S0K00306 Grampo porta lâmina completo FE241052 (230V), FE241055 (115V), FE241053 (200V) Motor FM130006 Prato retinado FM080028 Campana superior FM170002...
  • Página 51 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ Ο∆ΗΓΙΩΝ Περιεχομενα Κεφάλαιο 1. Εισαγωγή 1.1. Πρόλογος Σελίδα 50 1.2. Επιδόσεις της συσκευαστικής μηχανής Σελίδα 50 1.3. Τεχνικά χαρακτηριστικά του μηχανήματος Σελίδα 50 Κεφάλαιο 2. Εγκατάσταση της μηχανής 2.1. Μεταφορά και τοποθέτηση Σελίδα 51 2.2. Συνθήκες περιβάλλοντος Σελίδα...
  • Página 52 Κεφάλαιο 1. Εισαγωγή 1.1. Πρόλογος Το παρόν εγχειρίδιο συντάχθηκε σύμφωνα με την οδηγία UNI 10893 Ιουλίου 2000. Απευθύνεται σε όλους τους χρήστες με σκοπό να επιτρέψει μία σωστή λειτουργία του μηχανήματος. Να φυλαχτεί σε μέρος που να μπορεί να βρεθεί εύκολα, κοντά...
  • Página 53 Κεφάλαιο 2. Εγκατάσταση της μηχανής 2.1. Μεταφορά και τοποθέτηση Στην μεταφορά και την τοποθέτηση της μηχανής συμβουλεύουμε να ενεργείτε με μεγάλη προσοχή! Στην μετακίνηση της μηχανής να χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια. Κόψετε με ψαλίδι τη σφραγίδα (προσέχοντας να προφυλάξετε τα μάτια σας με γυαλιά) και τραβήξετε να βγει το ...
  • Página 54 Κεφάλαιο 3. Ρύθμιση και προεταοιμασία της μηχανής 3.1. Ρύθμιση Γενικός διακόπτης Πλήκτρο “ΜΕΙΩΣΗ”. Μειώνει τις τιμές των λειτουργιών Πλήκτρο “ΑΥΞΗΣΗ”. Αυξάνει τις τιμές των λειτουργιών Ένδειξη (led) θερμοκρασίας Ένδειξη (led) σύμπτυξης Ένδειξη συγκόλλησης Πλήκτρο διαλογής προγράμματος Οθόνη. ∆είχνει τις προεπιλεγμένες λειτουργίες και τα αντίστοιχα δεδομένα που έχουν διατυπωθεί Πλήκτρο...
  • Página 55 Κεφάλαιο 3. Ρύθμιση και προεταοιμασία της μηχανής 3.2. Τοποθέτηση μπομπίνας φιλμ Τοποθετήστε την μπομπίνα της ταινίας στον κύλινδρο (6) μπλοκάροντας την με τα κωνικά στοιχεία (7) (εικόνα 3.2.  σελίδα 59). Τοποθέτηση του κυλίνδρου στο στήριγμα μπομπίνας.  Πέρασμα μέσω των «μικροτρυπητών». ...
  • Página 56 Κεφάλαιο 5. Χαρακτηριστικά του φιλμ 5.1. Χρησιμοποιούμενα φιλμ Το μηχάνημα μπορεί να δουλέψει με όλων των ειδών τα φιλμ, και αυτά που μαζεύονται εξαιτίας της θερμοκρασίας αλλά και τα υπόλοιπα, πάχους από 15 ως 50 μικρά και τεχνικού τύπου και τύπου που χρησιμοποιείται για τα είδη διατροφής. Για...
  • Página 57 Κεφαλαίο 7. Τακτική συντήρηση 7.2. Καθαρισμός λεπίδας συγκόλλησης  Αφαιρείτε με ένα στεγνό πανί τα υπολείμματα ταινίας που ενδέχεται να μένουν στην λεπίδα συγκόλλησης. Πραγματοποιείτε την παραπάνω κίνηση αμέσως μετά από μια συγκόλληση έτσι ώστε τα ακόμα ζεστά υπολείμματα να αφαιρούνται με ευκολία. Λιπαίνετε...
  • Página 58 Κεφαλαίο 7. Τακτική συντήρηση 7.8. Λεπτομέρειες ανταλλακτικών ΚΩ∆ΙΚΟΣ ΕΙ∆ΙΚΗ ΟΝΟΜΑΣΙΑ S02A0404 Επένδυση teflon FE385602 Λεπίδα συγκόλλησης FM350009 Άνω ελαστικό συνθετικό (neoprene) FM350006 Κάτω ελαστικό συνθετικό (neoprene) S0K00306 Πλήρες μορσέτο για τη λεπίδα συγκόλλησης FE241052 (230V), FE241055 (115V), FE241053 (200V) Μοτέρ FM130006 ∆ικτυωτό...
  • Página 59: Dichiarazione Ce Di Conformità

    DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE ∆ΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ CE ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Noi: Nous: Nós: MINIPACK-TORRE S.p.A. Nosotros: Εμείς: Via Provinciale, 54 - 24044 - DALMINE (BG) Wir: dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto declare under our responsibility that the product erklären unter unserer ausschließlichen Verantwortung, dass das in dieser Erklärung genannte Produkt...
  • Página 60 1.3.A 1.3.B 2.1.A 2.1.B 2.1.C...
  • Página 61 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. 3.6. 3.7. 4.1.
  • Página 62 5.1. 5.2. 6.1.A 6.1.B 6.1.C 6.1.D 7.2. 7.3.
  • Página 63 7.4. 7.5. 7.6.
  • Página 64 7.7. (200/230V)
  • Página 65 7.7. (115V)
  • Página 68  (IT) Tipo CERTIFICATO DI GARANZIA (EN) Type CERTIFICATE OF GUARANTEE (DE) Typ GARANTIESCHEIN (FR) Type BULLETIN DE GARANTIE (ES) Tipo CERTIFICADO DE GARANTIA (PT) Tipo CERTIFICADO DE GARANTIA (EL) Τύπος ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ (CS) Typ CERTIFIKÁT ZÁRUKY (IT) Matricola n° Data e timbro rivenditore (EN) Serial n°...
  • Página 69 Minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 - 24044 DALMINE (BG) - ITALY Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945 E-mail: [email protected] http://www.minipack-torre.it  Spett.le minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 24044 DALMINE (BG) ITALY MADE IN ITALY...

Tabla de contenido