Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

D26411
D26414
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt D26411-QS

  • Página 1 D26411 D26414 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 Fig. A D26411 D26414...
  • Página 4 Fig. B Fig. C Fig. D...
  • Página 5: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk VARMLUFTPISTOL D26411, D26414 Tillykke! ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der medmindre den undgås, kunne resultere i død eller Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig alvorlig personskade. produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Página 6: Personlig Sikkerhed

    Dansk trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige skal repareres. dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger c ) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller risikoen for elektrisk stød.
  • Página 7 Dansk viden, medmindre de er under overvågning eller har fået • Fliser og små partikler fra gammel maling kan blive antændt instruktioner i brugen af værktøjet af en person, der er og blæst gennem huller og revner i den overflade, hvorfra der ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Página 8: Elektrisk Sikkerhed

    Dansk helt til. Udskift ofte filtre. ENGANGS PAPAIRMASKER ER ADVARSEL: Vi anbefaler brug af en reststrømsanordning IKKE TILSTRÆKKELIGE. med en reststrømskapacitet på 30mA eller mindre. 7. Udvis agtpågivenhed, når du arbejder med varmluftpistolen. Restrisici Hold altid varmluftpistolen i bevægelse, da overskudsvarme vil På...
  • Página 9 Dansk Eksempel: Indstil og glem temperaturstyresystemet D26414 2018 XX XX Produktionsår Den ønskede temperatur gemmes i værktøjets hukommelse. Hver gang du tænder for varmluftpistolen, opvarmes Beskrivelse (Fig. A) varmluftpistolen til den seneste temperaturindstilling med ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen hensyn til luftstrømmen.
  • Página 10 Dansk ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade 3. Slå strømmen til ved at vælge den ønskede luftstrøm. skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra 4. Ret den varme luft på den maling, der skal fjernes. strømkilden, inden der foretages justeringer, eller Du opnår de bedste resultater ved at bevæge der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
  • Página 11: Valgfrit Tilbehør

    Dansk strømkilden, inden der foretages justeringer, eller der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. Smøring Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. Rengøring ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket.
  • Página 12: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    DEUtscH HEISSLUFTGERÄT D26411, D26414 Herzlichen Glückwunsch! GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. tödlichen oder schweren Verletzungen führt. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen...
  • Página 13: Sicherheit Von Personen

    DEUtscH Kühlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen f ) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen c ) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder Teilen fern.
  • Página 14 DEUtscH Sicherheitshinweise für Heißluftgeräte Zusätzliche Sicherheitshinweise für Wird das Werkzeug nicht vorsichtig gehandhabt, kann ein Feuer Heißluftgeräte entstehen. Beachten Sie daher: • Um die Gefahr von Explosionen zu mindern, verwenden Sie • Hitze kann auf brennbare Stoffe übergehen, die außerhalb das Gerät NICHT in Farbspritzkabinen oder innerhalb von 3,0 der Sicht liegen.
  • Página 15 DEUtscH • Denken Sie immer daran, dass dieses Werkzeug brennbare feuchten Tuch alle Wände, Fensterbänke und alle anderen Materialien entzünden und andere Stoffe erweichen oder Oberflächen, an denen Farbe oder Staub haften können. schmelzen kann. Schirmen Sie das Heißluftgerät bei jeder FEGEN, STAUBWISCHEN ODER STAUBSAUGEN IST Art von Arbeit von diesen Materialien ab oder halten Sie es UNZUREICHEND.
  • Página 16: Elektrische Sicherheit

    DEUtscH Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] A) • Beeinträchtigung des Gehörs. • Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teilchen. Der Datumscode  8  , der auch das Herstelljahr enthält, ist in das Gehäuse geprägt. • Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heiß werdende Zubehörteile. Beispiel: • Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch. 2018 XX XX Herstelljahr Elektrische Sicherheit...
  • Página 17 DEUtscH D26414 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter in der  1  Position O befindet und das Werkzeug von der Stromzufuhr • Drücken Sie die LCD-Anzeige und Einstellung der getrennt wurde. Stellen Sie sicher, dass die Düse Lufttemperatur und lassen Sie sie wieder los, um die  4 ...
  • Página 18 DEUtscH Entfernen von Farbe 2. Wenn die Temperatur ausreichend abgekühlt ist (nach nur wenigen Sekunden), schaltet sich das Heizelement WARNUNG: Siehe Wichtiger Hinweis unter Zusätzliche automatisch wieder ein. sicherheitshinweise für Heißluftgeräte, bevor Sie mit Werkzeugring (Abb. A) dem Werkzeug Farbe entfernen. WARNUNG: Entfernen Sie nicht Farbe von WARNUNG: Schalten Sie das Gerät IMMER aus, trennen Metallfensterrahmen, da die Hitze auf das Glas übergehen Sie es von der Stromversorgung und lassen Sie es...
  • Página 19: Optionales Zubehör

    DEUtscH Optionales Zubehör WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von D WALT empfohlenes Zubehör verwendet werden.
  • Página 20: English (Original Instructions)

    EngLIsH HEAT GUN D26411, D26414 Congratulations! Definitions: Safety Guidelines You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough The definitions below describe the level of severity for each product development and innovation make D WALT one of the signal word.
  • Página 21: Personal Safety

    EngLIsH c ) Do not expose power tools to rain or wet conditions. c ) Disconnect the plug from the power source and/or Water entering a power tool will increase the risk of the battery pack from the power tool before making electric shock.
  • Página 22 EngLIsH DO NOT touch the metal nozzle as it becomes very hot during • • Be constantly aware that this tool can ignite flammable use and remains hot for up to 30 minutes after use. materials, soften or melt others. Regardless of the task you are performing, shield or keep the heat gun away from •...
  • Página 23: Package Contents

    EngLIsH IMPORTANT NOTICE WARNING: If the plug or power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its representative or by In order for this tool to be an effective paint stripper, it must WALT authorised service centre. produce extremely high temperatures.
  • Página 24 EngLIsH Applications Air temperature adjustment knob (D26411) LCD air temperature indicator and adjuster (D26414) The table below suggests settings for different applications. Nozzle Setting Applications Tool hanging ring Heat barrel cover • Drying paint and varnish • Removing stickers Intended Use •...
  • Página 25: Prior To Operation

    EngLIsH Stationary Use (Fig. A) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a This tool can also be used in stationary mode. sudden reaction. 1. Fold down the kickstand  3  as shown in Figure A. WARNING: Do not place your other hand over the air 2.
  • Página 26: Optional Accessories

    EngLIsH Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool.
  • Página 27: Datos Técnicos

    EspañOL PISTOLA DE CALOR D26411, D26414 ¡Enhorabuena! ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, lesiones graves. innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios que, si no se evita, puede provocar lesiones leves...
  • Página 28: Seguridad Personal

    EspañOL cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas a tierra. en movimiento. c ) No exponga las herramientas eléctricas a la g ) Si se suministran dispositivos para la conexión lluvia ni a condiciones húmedas.
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad Para Las Pistolas De Calor

    EspañOL Instrucciones de seguridad para las pistolas • Las zonas ocultas como las paredes traseras, las buhardillas, suelos, plafones y otros paneles pueden incluir materiales de calor inflamables que pueden incendiarse con la pistola de calor Podrá surgir un incendio si el aparato no se utiliza con cuidado, y mientras trabaja en dichas ubicaciones.
  • Página 30: Cuando Practique, Observe Las Siguientes Medidas De Seguridad

    EspañOL Retirar la pintura con la ropa de trabajo. Lávese el pelo y el cuerpo al completo con jabón y agua. ADVERTENCIA: Deberá prestar extrema atención cuando AVISO IMPORTANTE retire la pintura. Para que esta herramienta sea un decapante de pintura eficaz, Antes de empezar a retirar cualquier pintura, deberá...
  • Página 31: Contenido Del Embalaje

    EspañOL Cubierta del barril de calor Su herramienta D WALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN60745, por lo que no se Uso Previsto requiere conexión a tierra. Su pistola de calor ha sido diseñada para arrancar la pintura, soldar tuberías, contraer PVC, soldar y unir plásticos y para ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación finalidades generales de secado y fundido.
  • Página 32: Aplicaciones

    EspañOL Aplicaciones Posición adecuada de las manos (Fig. B, C) El cuadro indicado continuación le sugiere distintos parámetros ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal para distintas aplicaciones. grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. Configración Aplicaciones ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal Baja...
  • Página 33: Lubricación

    EspañOL 4. Dirija el aire caliente hacia la pintura que desea retirar. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen Conseguirá mejores resultados si desplaza la pistola de cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica. calor lentamente, pero CONSTANTEMENTE, de lado a lado ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones para distribuir uniformemente el calor.
  • Página 34: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs DÉCAPEUR THERMIQUE D26411, D26414 Félicitations ! DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans graves ou mortelles. le développement et l’innovation de ses produits ont fait de AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse WALT, le partenaire privilégié...
  • Página 35: Sécurité Individuelle

    FRançaIs ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques 4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre. a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à approprié...
  • Página 36 FRançaIs NE LAISSEZ PAS l’outil sans surveillance lorsqu’il est allumé. REMARQUE : Ces décapeurs thermiques sont capables de • produire des températures dépassant 550 °C. • VEILLEZ À NE PAS placer vos mains sur les orifices de ventilation pour ne pas les obturer. • NE PAS utiliser cet outil pour chauffer les aliments.
  • Página 37: Pendant La Pratique, Respecter Les Procédures De Sécurité Suivantes

    FRançaIs PAR UN PROFESSIONNEL ET NE DOIT PAS ETRE RETIREE décapeur peut enflammer le papier, le bois, la peinture et les AVEC UN DECAPEUR THERMIQUE. résidus de vernis et de matériaux similaires. Les personnes qui décapent la peinture doivent suivre Au fur et à mesure que vous deviendrez familier avec l’outil ces consignes : et développerez la technique correcte, le risque d’enflammer accidentellement les objets sera considérablement réduit.
  • Página 38 FRançaIs AVERTISSEMENT : Si la prise ou le cordon d’alimentation Interrupteur marche/arrêt sont endommagés, ils doivent être remplacés par le Orifices de ventilation fabricant ou l’un de ses représentants par un centre Support amovible d’assistance D WALT agréé. Bouton de réglage de température (D26411) Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement Afficheur LCD de température de l’air et de réglage (D26414) du câble d’alimentation.
  • Página 39: Consignes D'utilisation

    FRançaIs Système de contrôle de température Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels. automatique AVERTISSEMENT : assurez-vous que la buse est toujours D26414 orientée loin de vous et de toute autre personne. La température désirée est mémorisée par l’outil. Chaque fois que le décapeur thermique est allumé, il chauffe à...
  • Página 40: Lubrification

    FRançaIs MAINTENANCE 1. Montez l’accessoire approprié. 2. Tourner le bouton de réglage de la température de l’air/ Votre outil électrique D WALT a été conçu pour fonctionner Afficheur LCD de température de l’air et de réglage  4  longtemps avec un minimum de maintenance. Le sur haut.
  • Página 41: Dati Tecnici

    ItaLIanO PISTOLA TERMICA D26411, D26414 Congratulazioni! AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, decesso o lesioni personali gravi. lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente WALT uno dei partner più...
  • Página 42: Sicurezza Personale

    ItaLIanO d ) Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. 4) Uso e Manutenzione Dell’apparato Elettrico Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare a ) Non forzare l’apparato. Utilizzare un apparato o scollegare l’apparato elettrico. Tenere il adatto al lavoro da eseguire. L’apparato lavora meglio cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è...
  • Página 43 ItaLIanO NON utilizzare questo apparato per scaldare cibi. • Posizionarlo sul suo supporto dopo l’uso e lasciare che si • raffreddi prima di ritirarlo. • NON posare la pistola termica su superfici infiammabili • NON lasciare l’apparato incustodito mentre è acceso. mentre si utilizza la pistola o subito dopo averla spenta. NON mettere la mano sulle fessure di ventilazione e non •...
  • Página 44: Rischi Residui

    ItaLIanO 1. Portare il pezzo da lavorare all’aperto. Se non è possibile, migliore da fare è ESERCITARSI! Si consiglia di lavorare dapprima mantenere la zona di lavoro ben ventilata. Aprire le finestre su progetti di sverniciatura semplici, preferibilmente all’aperto, e posizionare una ventola di aspirazione in una di esse. finché...
  • Página 45: Contenuto Della Confezione

    ItaLIanO Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare Utilizzo Previsto sempre la spina di tipo prescritto. La pistola termica è stata progettata per eseguire operazioni Tipo 11 per la classe II di sverniciatura, saldatura di tubi, contrazione di tubi isolanti, (doppio isolamento) –...
  • Página 46 ItaLIanO Applicazioni Corretto posizionamento delle mani La tabella seguente raccomanda le impostazioni per le (Fig. B, C) diverse applicazioni. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, tenere SEMPRE le mani nella posizione corretta, Impostazione Applicazioni come illustrato. Bassa • Essiccare pittura e vernice AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni •...
  • Página 47 ItaLIanO 2. Ruotare il pomello di regolazione della temperatura nOta: Per ridurre il periodo di raffreddamento, azionare dell’aria/Indicatore e regolatore della temperatura d’aria LCD l’apparato impostato sulla temperatura minima per pochi minuti  4  su alta. prima di spegnere la pistola termica. 3. Accendere l’apparato selezionando il flusso MANUTENZIONE dell’aria desiderato.
  • Página 48: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    nEDERLanDs HETELUCHTPISTOOL D26411, D26414 Hartelijk gefeliciteerd! GEVAAR: Wijst op een dreigende gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, zal leiden tot de dood of U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ernstige verwondingen. ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WAARSCHUWING: Wijst op een mogelijk gevaarlijke WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor situatie die, indien niet vermeden, zou kunnen leiden tot gebruikers van professioneel gereedschap.
  • Página 49: Persoonlijke Veiligheid

    nEDERLanDs en ijskasten. Er bestaat een verhoogd risico op een g ) Als er in apparaten wordt voorzien voor elektrische schok als uw lichaam geaard is. het aansluiten van stofverwijdering- of verzamelapparatuur, zorg er dan voor dat deze c ) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of correct worden aangesloten en gebruikt.
  • Página 50 nEDERLanDs • De hitte kan worden geleid naar ontvlambare materialen duidelijk worden en zou materiële schade en persoonlijk letsel die niet in het zicht zijn. Gebruik het gereedschap NIET in tot gevolg kunnen hebben. Blijf het heteluchtpistool heen-en- een vochtige atmosfeer waar brandbare gassen of licht- weer bewegen wanneer u in deze locaties werkt.
  • Página 51: Overige Risico's

    nEDERLanDs Verf verwijderen BELANGRIJKE KENNISGEVING Dit gereedschap kan alleen werken als effectieve verfafbrander als WAARSCHUWING: Ga uiterst voorzichtig te werk bij het het extreem hoge temperaturen produceert. Een gevolg daarvan is afbranden van verf. dat de verfafbrander papier, hout, verf- en lakresten en dergelijke Voordat u begint met de werkzaamheden voor het verwijderen materialen kan doen vlamvatten.
  • Página 52 Uw heteluchtpistool is ontworpen voor het afschrappen van fabrikant of een vertegenwoordiger of door een erkend verf, solderen van leidingen, krimpen van PVC, lassen en buigen DeWalt-servicecentrum. van kunststoffen en ook voor algemene doeleinden zoals drogen en ontdooien. Een verlengsnoer gebruiken...
  • Página 53: Vóór Ingebruikneming

    nEDERLanDs u niet zeker weet of de instelling de juiste is, start dan met een WAARSCHUWING: Let erop dat het mondstuk altijd van instelling van een lage temperatuur en laat de temperatuur u en van omstanders afwijst. geleidelijk toenemen totdat de gewenste instelling is bereikt. WAARSCHUWING: Laat NIET iets op het mondstuk vallen.
  • Página 54: Constante Warmteregeling (Overbelastingsbeveiliging)

    nEDERLanDs 2. Draai de regelknop voor de luchttemperatuur/LCD-indicator zetten en het enkele minuten te laten werken voordat u het heteluchtpistool uitschakelt. luchttemperatuur en regelaar  4  in de hoge stand. 3. Schakel het gereedschap in door de gewenste luchtstroom ONDERHOUD te selecteren. Uw D WALT gereedschap op stroom is ontworpen om 4.
  • Página 55: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    nORsk VARMEPISTOL D26411, D26414 Gratulerer! ADVARSEL: Angir en potensielt farlig situasjon som, og hvis den ikke unngås, kan føre til dødsfall eller Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig alvorlig personskade. produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget FORSIKTIG: Angir en potensielt farlig situasjon som, pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
  • Página 56: Personlig Sikkerhet

    nORsk e ) Når du bruker et elektrisk verktøy utendørs, bruk en instruksjonene bruke det. Elektriske verktøy er farlige i skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Bruk hendene på utrenede brukere. av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk reduserer e ) Vedlikehold elektriske verktøy. Kontroller om risikoen for elektrisk sjokk.
  • Página 57 nORsk IKKE la maling klistre seg fast til dysen eller skraperen, det kan • • Av og til kan verktøyet avgi litt røyk etter at det er slått av. ta fyr etter tid. Dette er et resultat av oppvarming av olje på varmeelementet som er igjen fra produksjonsprosessen.
  • Página 58: Pakkens Innhold

    nORsk VIKTIG MELDING data). Minimum størrelse på lederen er 1,5 mm ; maksimum lengde er 30 m. For at dette verktøyet skal fjerne maling effektivt, må det Alltid vikle ut kabelen fullstendig når du bruker produsere meget høye temperaturer. Som følge av dette kan en kabeltrommel.
  • Página 59 nORsk Tilkopling av riktig tilbehør • Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, Verktøyet leveres med et sett tilbehør for eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de får forskjellige bruksområder.
  • Página 60 nORsk Nedkjølingsperiode 2. For å slå av verktøyet trykk på/av bryteren til posisjon O. Kople verktøyet fra strømkilden og la verktøyet kjøle ned for Dysen og tilbehøret blir meget varme under bruk. Slå det flyttes eller oppbevares. varmepistolen av, kople fra strømkilden og la verktøyet kjøle ned Fjerning av maling i minst 30 minutter får det flyttes eller oppbevares.
  • Página 61: Dados Técnicos

    pORtUgUês PISTOLA TÉRMICA D26411, D26414 Gratulerer! PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de lesões graves. experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa produtos e um grande espírito de inovação são apenas que, se não for evitada, poderá...
  • Página 62: Segurança Pessoal

    pORtUgUês correctamente. A utilização de dispositivos de extracção corpo estiver “ligado” à terra, o risco de choque eléctrico é maior. de partículas pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas. c ) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa 4) Utilização e Manutenção de Ferramentas ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
  • Página 63 pORtUgUês Instruções de segurança para pistolas NÃO utilize esta ferramenta para remover tinta que • contenha chumbo. A tinta descascada, os resíduos e vapores térmicas de tinta podem conter chumbo que é tóxico Pode ocorrer um incêndio se o aparelho não for utilizado com •...
  • Página 64: Riscos Residuais

    pORtUgUês de óleo residual que se depositou no elemento de salas da habitação. Lave em separado as roupas de trabalho. aquecimento durante o processo de fabrico. Limpe os sapatos com um pano húmido, que será depois lavado com as roupas de trabalho. Lave bem o cabelo e o •...
  • Página 65: Conteúdo Da Embalagem

    pORtUgUês electricidade corresponde à voltagem indicada na placa com os Botão de regulação da temperatura do ar (D26411) requisitos de alimentação da ferramenta. Indicador e regulador da temperatura do ar do LCD (D26414) Bocal A sua ferramenta da D WALT possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN60745.
  • Página 66: Instruções De Utilização

    pORtUgUês com uma temperatura baixa e aumente-a gradualmente até ATENÇÃO: NÃO deixe cair nenhum objecto dentro atingir o valor pretendido. do bocal. Aplicações Posição correcta das mãos (Fig. B, C) A tabela que se segue indica regulações para ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, diferentes aplicações.
  • Página 67: Manutenção

    pORtUgUês térmica for deslocada lenta, mas CONSTANTEMENTE, de um depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de lado para o outro para permitir uma distribuição regular do uma limpeza regular. calor. NÃO DEMORE OU FAÇA UMA PAUSA NUM PONTO. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, 5.
  • Página 68: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    sUOMI KUUMAILMAPUHALLIN D26411, D26414 Onnittelut! HUOMIO: Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta. Ellei tilannetta korjata, saattaa aiheutua lievä tai Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, keskinkertainen loukkaantuminen. huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn, joka ei työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. välttämättä aiheuta henkilövahinkoa mutta voi Tekniset tiedoissa aiheuttaa omaisuusvahingon.
  • Página 69 sUOMI liikkuvista osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot d ) Varastoi sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. lisäävät sähköiskun vaaraa. Älä anna sähkötyökaluihin tottumattomien tai näihin ohjeisiin perehtymättömien henkiöiden e ) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain käyttää sähkötyökaluja. Sähkötyökalut ovat vaarallisia ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
  • Página 70 sUOMI ÄLÄ kosketa metallisuulaketta, koska se kuumenee käytön • • Pidä tarrat ja tyyppikilvet kunnossa. Ne sisältävät aikana ja pysyy kuumana jopa 30 minuuttia käytön jälkeen. tärkeitä tietoja. • Laita kuumailmapuhallin vakaalle, tasaiselle pinnalle, kun et • ÄLÄ laita suulaketta mitään vasten käytön aikana tai pidä...
  • Página 71 sUOMI 10. Laita jokaisen työsession jälkeen maalikappaleet ja jätteet Tämä D WALT-työkalu on kaksoiseristetty EN60745 kaksinkertaiseen muovipussiin, sulje se teipillä tai solmulla ja -säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohdinta hävitä oikein. ei tarvita. VAROITUS: Jos pistoke tai virtajohto on vaurioitunut, 11. Poista suojavaatetus ja työkengät työalueelta, jotta vältät ainoastaan valmistaja tai sen edustaja tai valtuutettu pölyn kulkeutumisen muualle.
  • Página 72 sUOMI ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on Asetus Sovellukset syttyviä nesteitä tai kaasuja. Korkea • Maalin ja lakan poistaminen Kuumailmapuhallin on ammattimainen sähkötyökalu. • Putkisaumojen juottaminen ÄLÄ anna lasten koskea tähän työkaluun. Kokemattomat • Linoleumi- ja vinyylilattialaattojen poistaminen henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain valvotusti. •...
  • Página 73 sUOMI Käynnistäminen ja sammuttaminen 1. Kun lämpötila nousee liian korkeaksi, kuumennuselementti sammuu automaattisesti. Moottori jatkaa toimintaa ja (Kuva D) tuottaa kylmää ilmaa. 1. Työnnä virtakytkin  1  haluttuun ilmavirran asetukseen: 2. Kun lämpötila on viilentynyt riittävästi (mikä kestää I: 240 l/min (50 °C–400 °C) vain muutaman sekunnin), kuumennuselementti 250 l/min (50 °C–400 °C) (D26414) käynnistyy automaattisesti.
  • Página 74 sUOMI käyttäminen voi olla vaarallista. Käytä tämän laitteen kanssa vain D WALTin suosittelemia varusteita vahingoittumisvaaran vähentämiseksi. Saat lisätietoja jälleenmyyjältäsi. Ympäristön suojeleminen Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on tämä merkintä, ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tuotteet ja akut sisältävät materiaaleja, jotka voidaan kerätä tai kierrättää uudelleen käyttöä varten. Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaisesti.
  • Página 75: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    sVEnska VARMLUFTSPISTOL D26411, D26414 Gratulerar! VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i dödsfall Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig eller allvarlig personskada. produktutveckling och innovation gör D WALT till en av SE UPP: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- om den inte undviks, kan resultera i mindre eller...
  • Página 76: Personlig Säkerhet

    sVEnska skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller c ) Ta ur kontakten från strömkällan och/eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektrisk stöt. batteripaketet från elverktyget innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller lägger elverktygen e ) När du arbetar med ett elverktyg utomhus, i förvaring.
  • Página 77 sVEnska ANVÄND ALLTID skrapor och skrapknivar av god kvalitet. • Se till att det finns tillräckligt med ventilation eftersom giftiga • gaser kan produceras. • ANVÄND INTE denna värmepistol i kombination med • Använd INTEden som hårtork. kemiska färgborttagningsmedel. TÄPP INTE till varken luftintaget eller munstyckets utlopp ANVÄND INTEtillhörande munstycken som skrapor.
  • Página 78: Återstående Risker

    sVEnska 8. Håll mat och dryck borta från arbetsområdet. Tvätta händer, • Risk för brännskador på grund av att tillbehör blir heta armar och ansikte och skölj munnen innan du äter eller dricker. under arbetet. Rök inte eller tugga tuggummi i arbetsområdet. •...
  • Página 79 sVEnska Användningsområde Ställning Reglage för temperaturinställning (D26411) Tabellen nedan förslår inställningar för LCD lufttemperaturindikator och inställning (D26414) olika användningsområden. Munstycke Inställning Användningsområde Upphängningsring för verktyget Låg • Torka färg och lack Hölje värmecylinder • Ta bort klistermärken Avsedd Användning • Vaxning och borttagande av vax Din varmluftspistol har konstruerats för att ta bort färg, löda rör, •...
  • Página 80 sVEnska VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, 2. Placera verktyget på en jämn och stabil arbetsbänk. Se till att håll ALLTIDverktyget säkert, för att förekomma en verktyget inte tippar över. plötslig reaktion. 3. Fäst kabeln så att den inte trasslar sig eller drar ned VARNING: Placera inte din andra hand över luftventilerna verktyget från arbetsbänken.
  • Página 81: Valfria Tillbehör

    sVEnska material som används i dessa delar. Använd en trasa som bara är fuktad med vatten och mild tvål. Låt aldrig någon vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon del av verktyget i en vätska. Valfria tillbehör VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av D WALT inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara...
  • Página 82: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    tüRkçE ISI TABANCASI D26411, D26414 Tebrikler! TEHLİKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün durumu gösterir. geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi alet kullanıcıları...
  • Página 83 tüRkçE d ) Elektrik kablosunu uygun olmayan amaçlarla b ) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm elektrikli tutarak taşımayın, çekmeyin veya prizden aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir. çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin c ) Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi veya kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak elektrikli aletlerin saklanması...
  • Página 84 tüRkçE SAKIN Aşırı ısınmaya ve aletin hasar görmesine neden olacağı • • Bu aletin yanıcı malzemeleri tutuşturabileceğini, için hava girişlerini ve ağızlık çıkışını tıkamayın. yumuşatabileceğini veya diğerlerini eritebileceğini daima akılda tutun. Yapılan işten bağımsız olarak, ısı tabancasını bu • SAKIN üflenen sıcak havayı diğer insanlara doğru tutmayın. malzemelerden koruyun veya uzak tutun.
  • Página 85: Ambalaj İçeriği

    tüRkçE Ambalaj İçeriği ÖNEMLİ İKAZ Bu aletin işe yarar bir boya sökücü olabilmesi için, olağanüstü Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir: yüksek sıcaklık üretmesi gerekir. Sonuç olarak sökücü, kağıt, ahşap, 1 Isı Tabancası boya ve cila kalıntısı ve benzer malzemeleri tutuşturabilir. 1 Aksesuarlar Aleti tanıyıp uygun tekniği geliştirdikçe, yanlışlıkla tutuşturma 1 Kullanım kılavuzu ihtimaliniz azalacaktır.
  • Página 86: Kullanma Talimatları

    tüRkçE altında tutulması durumunda kullanabilir. Çocuklar, bu ürün Simge Tanım Amaç ile kontrol altında tutulmalıdır. Koni ağızlık Manşon daraltma (ısı küçük bir MONTAJ VE AYARLAMALAR alanda yoğunlaşır) UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya 50 mm Çatal uçlu yüzey Kurutma, boya sökme, vinil veya aksesuarları...
  • Página 87: Çevrenin Korunması

    tüRkçE Boya Çıkartma Soğuma Süresi UYARI: Önemli İkaz aleti boya çıkartmak için Kullanım sırasında ağızlık ve aksesuar çok ısınır. Taşımadan veya kullanmadan önce bkz.Isı tabancaları için Ek saklamadan önce ısı tabancasını kapatın, prizden çekin ve en az güvenlik talimatları. 30 dakika soğumasını bekleyin. UYARI: Isı...
  • Página 88: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ D26411, D26414 Συγχαρητήρια! ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει...
  • Página 89: Προσωπική Ασφάλεια

    Ελληνικά χρησιμοποιείτε τυχόν βύσματα προσαρμογέα με σε κινητό τμήμα του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να γειωμένα (με γείωση εδάφους) ηλεκτρικά εργαλεία. προκαλέσει προσωπικό τραυματισμό. Με μη τροποποιημένα βύσματα και κατάλληλες πρίζες ε) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε απομακρυσμένα ελαττώνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. σημεία. Φροντίστε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη β) Αποφεύγετε...
  • Página 90 Ελληνικά ΜΗΝ εισάγετε τίποτα μέσα στο στόμιο γιατί μπορεί άκρα κοπής έχουν μικρότερες πιθανότητες λυγίσματος • κατά τη λειτουργία και ελέγχονται ευκολότερα. να υποστείτε ηλεκτροπληξία. Μην κοιτάζετε μέσα στο στόμιο ενώ λειτουργεί η μονάδα, γιατί αναπτύσσονται η) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα υψηλές θερμοκρασίες.
  • Página 91: Σημαντικη Παρατηρηση

    Ελληνικά ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιείτε καλής ποιότητας ξέστρα και μαχαίρια 5. Παιδιά, έγκυες ή ενδεχόμενα έγκυες και μητέρες που θηλάζουν • αφαίρεσης μπογιάς. δεν θα πρέπει να παρευρίσκονται στην περιοχή εργασίας, έως ότου η εργασία τελειώσει και έχει ολοκληρωθεί ο καθαρισμός • ΜΗ χρησιμοποιείτε το πιστόλι θερμού αέρα σε συνδυασμό με του χώρου.
  • Página 92: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ελληνικά Καθώς εξασκείστε, τηρείτε τις εξής διαδικασίας Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε ρολό, να ξετυλίγετε πάντοτε το καλώδιο εντελώς. για λόγους ασφάλειας • Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο Περιεχόμενα συσκευασίας και αποσυνδεδεμένο από την παροχή ρεύματος όταν δεν Στη συσκευασία περιέχεται: το επιβλέπετε.
  • Página 93: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά Το πιστόλι θερμού αέρα είναι ένα επαγγελματικό Ρύθμιση Εφαρμογές ηλεκτρικό εργαλείο. Χαμηλή • Στέγνωμα χρωμάτων και βερνικιών Μην αφήνετε τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με το εργαλείο. • Αφαίρεση αυτοκόλλητων Απαιτείται επίβλεψη όταν το εργαλείο αυτό χρησιμοποιείται από • Κέρωση και αποκέρωση μη...
  • Página 94 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρής 3. Ενεργοποιήστε το εργαλείο επιλέγοντας την επιθυμητή σωματικής βλάβης, ΠΑΝΤΑ κρατάτε το εργαλείο σταθερά παροχή αέρα. έτοιμοι για τυχόν αιφνίδια αντίδραση. 4. Κατευθύνετε το θερμό αέρα πάνω στο χρώμα που πρέπει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε το άλλο σας χέρι να αφαιρεθεί.
  • Página 95 Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι ανάγκες Το ηλεκτρικό εργαλείο της D WALT σχεδιάστηκε για να για πρώτες ύλες. Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. προϊόντα...
  • Página 96 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 [email protected] 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Este manual también es adecuado para:

D26414

Tabla de contenido