Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Anleitung_4340688:_
07.06.2010
SIERRA CIRCULAR DE MESA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Manual de instrucciones original
TABLE SAW
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
16:26 Uhr
Seite 1
PTK 1700 A1
S
S
EGA CIRCOLARE DA BANCO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Istruzioni per l'uso originali
TISCHKREISSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebanleitung
new
5
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PTK 1700 A1

  • Página 1 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:26 Uhr Seite 1 PTK 1700 A1 SIERRA CIRCULAR DE MESA EGA CIRCOLARE DA BANCO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Manual de instrucciones original Istruzioni per l’uso originali TABLE SAW TISCHKREISSÄGE...
  • Página 2 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:26 Uhr Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Página 3 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:27 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:28 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:29 Uhr Seite 5...
  • Página 6 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:31 Uhr Seite 6...
  • Página 7 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:31 Uhr Seite 7 4 30 max. 3-5 mm...
  • Página 8 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:32 Uhr Seite 8 45°...
  • Página 9 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:33 Uhr Seite 9...
  • Página 10 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 10 — —...
  • Página 11 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 11...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 12 Índice de contenidos: Página 1. Introducción ................14 2. Instrucciones de seguridad .............14-19 3. Descripción del aparato ............20 4. Volumen de entrega..............20-21 5. Uso adecuado.................21 6. Características técnicas ............22 7. Antes de la puesta en marcha..........22-23 8.
  • Página 13: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 13 Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato “AVISO: leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección.
  • Página 14: Introducción

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 14 1. Introducción que la zona de trabajo esté bien iluminada. No utilizar herramientas eléctricas cerca de líquidos o gases inflamables. ¡Atención! 3. Es preciso protegerse contra descargas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una eléctricas serie de medidas de seguridad para evitar Evitar el contacto corporal con cualquier...
  • Página 15 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 15 Utilizar dispositivos de sujeción o un tornillo 19. Comprobar si el aparato ha sufrido de banco para sujetar la pieza. De este daños modo, estará más segura y podrá manejar Comprobar cuidadosamente que los la máquina con ambas manos.
  • Página 16: Instrucciones Especiales De Seguridad

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 16 2.2 Instrucciones especiales de seguridad 2.2.2 Instrucciones de seguridad sobre el láser 2.2.1 Medidas de seguridad No utilizar hojas de sierra deformadas o Atención: Radiación láser ■ agrietadas. No mirar directamente el Cambiar la pieza de revestimiento de la trayecto del rayo ■...
  • Página 17: Conservación Y Servicio

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 17 inmediatamente a un médico. dispositivo de protección de la hoja de la El líquido puede provocar irritaciones o sierra. ■ quemaduras. No realizar entalladuras ni ranuras sin haber ■ No exponer las pilas a un calor excesivo ni instalado en la mesa para la sierra el ■...
  • Página 18 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 18 desenrollado. trabajar. Comprobar el cable de conexión a la red Es imprescindible utilizar una pieza de ■ ■ eléctrica. No utilizar cables de conexión empuje (de menos de 120 mm de ancho) defectuosos o dañados. cuando se realicen cortes longitudinales en La persona encargada de operar la piezas delgadas.
  • Página 19 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 19 funcionamiento. sólo piezas de repuesto originales. Esta Desconectar la máquina para reparar forma de proceder garantiza la seguridad ■ averías o retirar los trozos de madera del aparato. enganchados. Colocar la máquina en una posición ■...
  • Página 20: Descripción Del Aparato

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 20 3. Descripción del aparato 4. Volumen de entrega 1. Mesa para sierra Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente ■ 2. Protección para la hoja de la sierra el aparato. 3. Manguera de aspiración Retirar el material de embalaje, así como ■...
  • Página 21: Uso Adecuado

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 21 Material de montaje Las personas encargadas de operar y a) Arandelas M6 (52x) mantener la máquina deben estar b) Tuercas (38x) familiarizadas con la misma y haber recibido c) Tornillos hexagonales (52x) información sobre todos los posibles peligros. d) Tornillos allen (6x) Además, es imprescindible respetar en todo n) Tirafondos (2x)
  • Página 22: Características Técnicas

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 22 6. Características técnicas Los valores descritos son valores de emisión y no tienen por qué ser representativos para cada lugar de trabajo. Aunque existe una Motor de corriente alterna 230-240 V ~ 50Hz correlación entre los niveles de emisión y los Potencia P S6 40% 1700 W niveles de inmisión, no se puede deducir de...
  • Página 23: Montaje

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 23 Antes de la puesta en marcha, instalar Seguidamente, apretar todos los tornillos y ■ ■ debidamente todas las cubiertas y tuercas del soporte inferior. dispositivos de seguridad. La hoja de la sierra debe poder moverse sin 8.2 Montar el ensanche y la extensión de la ■...
  • Página 24 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 24 adaptador de aspiración (16) un equipo 8.6 Montaje/cambio de la hoja de la sierra aspirador de virutas adecuado. (fig. 21) El desmontaje se lleva a cabo realizando la ¡Atención! Desenchufar el aparato y ■ ■...
  • Página 25: Manejo

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 25 9. Manejo 9.4.3 Anchura de corte (fig 26 - 28) Cuando realice cortes longitudinales en ■ trozos de madera, se habrá de utilizar el 9.1. Interruptor ON/OFF (fig. 22/pos. 11) tope en paralelo (7). La sierra se conecta presionando la tecla ■...
  • Página 26 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 26 En caso de que el tope paralelo (7) no esté Comprobar que el tope transversal muestre ■ ■ en línea con la hoja de sierra (5), aflojar los exactamente 90°. Si no es el caso, tornillos (m) hasta que el tope (7) pueda proceder como se indica a continuación: alinearse en paralelo con la hoja (5) (fig.
  • Página 27: Funcionamiento

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 27 tapa (37). Abrir la tapa del compartimento 10. Funcionamiento de las pilas (37) hacia arriba. - Introducir las pilas asegurándose de ¡Atención! colocarlas con la polaridad correcta (véase Recomendamos que se realice un corte de ■...
  • Página 28: Corte De Conglomerado

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 28 El material a cortar debe siempre pasar 10.2 Ejecución de cortes transversales ■ hasta el final de la cuña abridora (4). (fig 31, 43) Los recortes permanecen en la mesa (1) Introducir el tope transversal (13) en una de ■...
  • Página 29: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 29 12. Limpieza, mantenimiento, 12.5 Transporte Para transportar la máquina utilizar solo los ■ almacenamiento y pedido de mangos de transporte (fig. 44) que se piezas de repuesto encuentran entallados en los dos lados de la carcasa del aparato.
  • Página 30 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 30 Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su...
  • Página 31: Declaración De Conformidad

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge PTK 1700 A1 (Parkside) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Página 32: Certificado De Garantía

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 32 15. CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 33 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 33 Indice Pagina 1. Introduzione ................35 2. Avvertenze di sicurezza ............35-40 3. Descrizione dell’apparecchio ..........40 4. Elementi forniti ................41 5. Utilizzo proprio ................41-42 6. Caratteristiche tecniche ............42-43 7. Prima della messa in esercizio ..........43 8. Montaggio ................43-45 9.
  • Página 34: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 34 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio “AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni, leggete le istruzioni per l’uso” Indossate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate occhiali protettivi.
  • Página 35: Introduzione

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 35 1. Introduzione 3. Proteggetevi dalle scosse elettriche Evitate di toccare con parti del corpo elementi collegati a massa, per esempio Attenzione! tubi, caloriferi, fornelli o frigoriferi. Nell’usare gli apparecchi si devono prendere 4. Tenete lontani i bambini! diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e Impedite ad altre persone di toccare danni.
  • Página 36: Misure Di Sicurezza

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 36 equilibrio. protezione e le parti danneggiate devono 13. Tenete gli utensili con cura essere riparati a regola d’arte o sostituiti da Tenete gli utensili affilati e puliti per lavorare un’officina del servizio assistenza clienti, a bene ed in modo sicuro.
  • Página 37: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 37 - cuffie antirumore per ridurre il rischio di minima può causare delle lesioni all’occhio. problemi all’udito; Attenzione - se vengono usate delle ■ - mascherina per ridurre il rischio di inalare procedure diverse da quelle indicate, può polveri pericolose.
  • Página 38: Manutenzione E Revisione

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 38 2.2.4 Manutenzione e revisione 2.2.6 Ulteriori avvertenze Le seguenti condizioni possono influire sullo Consegnate le avvertenze di sicurezza a ■ ■ sviluppo di rumore per l’utilizzatore tutte le persone che lavorano con - Tipo di lama (per es. lama per la riduzione l’apparecchio.
  • Página 39 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 39 mai eseguire tagli iniziali. sull’emissione di polvere, per es. il tipo di I dispositivi di protezione danneggiati o materiale da lavorare (captazione e origine), ■ difettosi devono essere sostituiti l’importanza della separazione locale e la immediatamente.
  • Página 40: Descrizione Dell'apparecchio

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 40 Se il cavo di collegamento Conservate le avvertenze di sicurezza in ■ dell’elettroutensile è danneggiato, esso luogo sicuro deve venire sostituito da un cavo di collegamento idoneo disponibile presso l’organizzazione del servizio assistenza. 3. Descrizione dell’apparecchio Fate riparare il vostro utensile solo da ■...
  • Página 41: Elementi Forniti

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 41 4. Elementi forniti Materiale di montaggio a) Rosetta M6 (52x) b) Dado (38x) Aprite l’imballaggio e togliete con cautela ■ c) Vite a testa esagonale (52x) l’apparecchio dalla confezione. d) Vite ad esagono cavo (6x) Togliete il materiale d’imballaggio e anche i ■...
  • Página 42: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 42 Le persone che usano l’apparecchio e che si 6. Caratteristiche tecniche occupano della manutenzione devono conoscere l’apparecchio e gli eventuali pericoli. Motore a corrente alternata 230-240 V ~ 50Hz Inoltre si devono rispettare scrupolosamente le Potenza P S6 40% 1700 W norme antinfortunistiche vigenti.
  • Página 43: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 43 Indossate cuffie antirumore. danni dovuti al trasporto. L’effetto del rumore può causare la perdita L’apparecchio deve venire installato in ■ dell’udito. posizione stabile, cioè avvitato su un banco di lavoro o su un basamento solido. I valori indicati sono valori d’emissione e non Prima della messa in esercizio devono ■...
  • Página 44 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 44 fissati sulla parte posteriore un aspiratore per trucioli adatto dell’apparecchio ai punti di fissaggio 38 all’adattatore di aspirazione (16). e 39! Lo smontaggio avviene nell’ordine inverso. ■ Avvitate quindi tutti le viti e i dadi del Attenzione! ■...
  • Página 45: Utilizzo

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 45 8.6 Montaggio/sostituzione della lama 9.2. Profondità di taglio (Fig. 22) (Fig. 21) Girando la manovella (8) si può regolare la ■ Attenzione! Staccate la spina dalla lama (5) sulla profondità di taglio ■ presa e indossate guanti protettivi. desiderata.
  • Página 46 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 46 (12) si trovano due scale (j/k), che indicano 9.6 Battuta trasversale (Fig. 31-32) la distanza fra barra di battuta (e) e lama (5) Spingete la battuta trasversale (13) in una ■ (Fig. 27). scanalatura (32) del piano di lavoro. Scegliete la scala adatta in considerazione Allentate la vite zigrinata (33).
  • Página 47 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 47 9.8 Regolazione della scala del piano di uscita del laser viene ora proiettato un lavoro (Fig. 28; 34) raggio laser rosso. Se durante l’utilizzo della Assicuratevi che la battuta parallela (7) sia sega direzionate il raggio laser lungo la ■...
  • Página 48: Esercizio

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 48 10. Esercizio nuovamente a riposo. Fissate i pezzi da lavorare lunghi affinché ■ non si ribaltino una volta tagliati! (per es. Attenzione!! supporto ecc.) Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un ■ taglio di prova per verificare le misure 10.1.1 Taglio di pezzi di larghezza ridotta impostate.
  • Página 49: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 49 trasversale di entrare in contatto con il 12. Pulizia, manutenzione, coprilama. conservazione, trasporto e Eventualmente usate la barra di battuta (e). ■ ordinazione dei pezzi di Spingete saldamente il pezzo da lavorare ■ contro la battuta trasversale (13). ricambio Inserite la sega.
  • Página 50: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 50 12.5 Trasporto Alternativa di riciclaggio alla richiesta di Per trasportare l’apparecchio, utilizzate restituzione ■ solamente le maniglie di trasporto (Fig. 44), Il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto punzonate nella carcassa su entrambi i lati in alternativa, invece della restituzione, a dell’apparecchio.
  • Página 51: Dichiarazione Di Conformità

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge PTK 1700 A1 (Parkside) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Página 52: Certificato Di Garanzia

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 52 15. CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 53 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 53 Table of contents: Page 1. Introduction ................55 2. Safety information ..............55-60 3. Layout ..................60 4. Items supplied.................60-61 5. Intended use ................61 6. Technical data.................61-62 7. Before starting the equipment ..........62 8. Assembly ................63-64 9. Operation ................64-66 10.
  • Página 54 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 54 Explanation of the symbols on the machine “CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of injury” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 55: Introduction

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 55 1. Introduction 4. Keep children away Do not allow other persons to touch the tool or cable, keep them away from your work Important. area. When using the equipment, a few safety 5. Keep your electric power tools in a safe precautions must be observed to avoid injuries place and damage.
  • Página 56: Special Safety Information

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 56 extension cable regularly and replace it if those recommended in the operating damaged. Keep handles dry and free from instructions or catalog may place your oil and grease. personal safety at risk. 14. Pull out the power plug 21.
  • Página 57: Maintenance And Service

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:34 Uhr Seite 57 block at the machine at all times, even when Leaked battery fluid can cause skin irritation ■ you are not using them. and acid burns. Never expose the batteries to excess heat ■ 2.2.2 Safety information on the laser such as sunshine, fire or similar.
  • Página 58: Additional Instructions

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 58 over the saw table. and saw blade. Circular saws must not be used for slotting After you have switched off the motor, never ■ ■ jobs (cutting grooves which end in the slow down the saw blade by applying workpiece).
  • Página 59 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 59 Be sure to observe the safety information these instructions to use the tool. Electric ■ and operating and maintenance instructions tools are dangerous if they are used by issued by the manufacturer, as well as the inexperienced people.
  • Página 60: Layout

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 60 Please keep these safety instructions in a 4. Items supplied safe place Open the packaging and take out the ■ equipment with care. 3. Layout Remove the packaging material and any ■ packaging and/or transportation braces (if 1.
  • Página 61: Intended Use

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 61 Installation material equipment’s potential hazards. It is also a) Washer M6 (52x) imperative to observe the accident prevention b) Nut (38x) regulations in force in your area. The same c) Hex screw (52x) applies for the general rules of health and d) Allen screw (6x) safety at work.
  • Página 62: Before Starting The Equipment

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 62 Operating mode S6 Reduce noise generation and vibration to a Rated operating period/rated idle period (4 min. minimum! on/6 min off) Use only equipment that is in perfect ■ To prevent the motor from overheating, only condition.
  • Página 63: Assembly

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 63 8. Assembly supports (25) for the width extension and the long supports (26) for the length extension) (Fig. 13-14). Important. Pull out the power plug before Turn the saw together with the base frame ■...
  • Página 64: Operation

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 64 8.5 Adjusting the splitter (Fig. 19-20) are properly mounted and in good working Important. Pull out the power plug. condition before you begin working with the ■ The setting of the saw blade (5) has to be saw again.
  • Página 65 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 65 9.4.2 Turning the stop rail (Fig. 23-26) 9.5 Adjusting the parallel stop (Fig. 30) First undo the wing nuts (f) to turn the stop Set the saw blade (5) to maximum cutting ■ ■ rail (e).
  • Página 66 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 66 saw blade using the 90° stop angle and Mount the safety hood (2) for the blade ■ retighten the knurled screw (33). again. Check if the cross stop is aligned at exactly Switching the laser on: Set the Laser ■...
  • Página 67: Functions

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 67 10. Functions of rest. Secure long workpieces against falling off at ■ the end of the cut (e.g. with a roller stand Important!! etc.) (e.g. roller table etc.) After every new adjustment we recommend ■...
  • Página 68: Replacing The Power Cable

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 68 to be cut off. 12.2 Carbon brushes Push the cross stop (13) forward until the In case of excessive sparking, have the carbon ■ workpiece is cut all the way through. brushes checked only by a qualified electrician. Switch off the saw again.
  • Página 69: Disposal And Recycling

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 69 13. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 70: Declaration Of Conformity

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge PTK 1700 A1 (Parkside) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Página 71: Guarantee Certificate

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 71 15. GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 72 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 72 DE/AT/ Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einleitung................74 2. Sicherheitshinweise..............74-80 3. Gerätebeschreibung...............80 4. Lieferumfang................80-81 5. Bestimmungsgemäße Verwendung........81 6. Technische Daten..............82 7. Vor Inbetriebnahme..............82-83 8. Montage..................83-84 9. Bedienung................85-87 10. Betrieb..................87-88 11. Austausch der Netzanschlussleitung........89 12.
  • Página 73: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 73 DE/AT/ Erklärung der Symbole auf dem Gerät “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
  • Página 74: Einleitung

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 74 DE/AT/ 1. Einleitung Regen aus. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Achtung! Beleuchtung. Benutzen Sie Beim Benutzen von Geräten müssen einige Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Página 75 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 75 DE/AT/ einen Schraubstock, um das Werkstück Schutzeinrichtungen oder leicht festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten beschädigte Teile sorgfältig auf ihre als mit Ihrer Hand und ermöglicht die einwandfreie und bestimmungsgemäße Bedienung der Maschine mit beiden Funktion überprüfen.
  • Página 76: Spezielle Sicherheitshinweise

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 76 DE/AT/ 2.2 Spezielle Sicherheitshinweise 2.2.2 Sicherheitshinweise zum Laser 2.2.1 Sicherheitsmaßnahmen Achtung: Deformierte oder rissige Sägeblätter dürfen Laserstrahlung ■ nicht verwendet werden. Nicht in den Strahl blicken Abgenutzte Tischeinlage austauschen. Laserklasse 2 ■ Nur die vom Hersteller empfohlenen ■...
  • Página 77: Sicherer Betrieb

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 77 DE/AT/ Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu Werkstück sicher am Sägeblatt ■ Hautreizungen und Verbrennungen führen. vorbeizuführen. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Spaltkeil verwenden und richtig einstellen. ■ ■ Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder Obere Sägeblattschutzvorrichtung ■...
  • Página 78 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 78 DE/AT/ schnitt für die Stromaufnahme der Säge Verwenden Sie beim Längsschneiden von ■ ausreichend ist. Mindestquerschnitt 1 mm schmalen Werkstücken unbedingt einen Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand Schiebestock (Breite kleiner als 120 mm). ■ verwenden.
  • Página 79 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 79 DE/AT/ Entfernen Sie die Blockade. „Achtung! und sind leichter zu führen. Verletzungsgefahr Sägeblatt! Tragen Sie Wenn die Anschlussleitung des ■ Schutzhandschuhe! Führen Sie einen Elektrowerkzeuges beschädigt ist, muss sie Probelauf ohne Werkstück durch. Achten durch eine speziell vorgerichtete Sie darauf, dass keine ungewöhnlichen Anschlussleitung ersetzt werden, die über...
  • Página 80: Gerätebeschreibung

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 80 DE/AT/ Transport. 4. Lieferumfang Bewahren Sie die Sicherheitshinweise Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie ■ gut auf das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial ■ sowie Verpackungs-/ und 3. Gerätebeschreibung Transportsicherungen (falls vorhanden).
  • Página 81: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 81 DE/AT/ Montagematerial Personen, die die Maschine bedienen und a) Unterlegscheibe M6 (52x) warten, müssen mit dieser vertraut und über b) Mutter (38x) mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber c) Sechskantschraube (52x) hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- d) Inbusschraube (6x) vorschriften genauestens einzuhalten.
  • Página 82: Technische Daten

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 82 DE/AT/ 6. Technische Daten Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Wechselstrommotor 230-240 V ~ 50Hz Korrelation zwischen Emissions- und Leistung P S6 40% 1700 W Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Leerlaufdrehzahl n...
  • Página 83: Montage

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 83 DE/AT/ festem Untergestell festgeschraubt werden. Anschließend sämtliche Schrauben und ■ Vor Inbetriebnahme müssen alle Muttern des Untergestells festschrauben. ■ Abdeckungen und Sicherheitsvor- richtungen ordnungsgemäß montiert sein. 8.2 Tischverbreitung und -Verlängerung Das Sägeblatt muss frei laufen können. montieren (Bild 10-14) ■...
  • Página 84 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 84 DE/AT/ Sicherungsschelle (v) am Absaugadapter 8.6 Montage/Wechsel des Sägeblattes (16) verschrauben. Eine geeignete Späne- (Bild 21) absauganlage am Absaugadapter (16) Achtung! Netzstecker ziehen und ■ anschließen. Schutzhandschuhe tragen. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Sägeblattschutz (2) demontieren ■...
  • Página 85: Bedienung

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 85 DE/AT/ 9. Bedienung diese geschoben werden. Ziehen Sie die Flügelmuttern (f) wieder an. ■ 9.1. Ein/Aus-Schalter (Bild 22/Pos. 11) 9.4.3 Schnittbreite (Bild 26 - 28) Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann ■ Beim Längsschneiden von Holzteilen muss ■...
  • Página 86 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 86 DE/AT/ 9.5 Justieren des Parallelanschlages 9.7 Justieren der Skala des (Bild 30) Queranschlages (Bild 33) Sägeblatt (5) auf maximale Schnitttiefe Einen 90° Anschlagwinkel an das Sägeblatt ■ ■ einstellen (siehe auch Punkt 9.2). (5) Anlegen. Parallelanschlag (7) so einstellen, dass die Queranschlag (13) mit der Anschlagschiene ■...
  • Página 87: Betrieb

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 87 DE/AT/ Laseraustrittsöffnung aus. Die Linie können Batterieflüssigkeit könnte das Gerät Sie dann als optische Markierung der beschädigen. Schnittlinie beim Präzisionsschnitt Batterien nicht auf Heizkörpern ablegen ■ benutzen. Beachten Sie die oder für längere Zeit starker Lasersicherheitshinweise.
  • Página 88 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 88 DE/AT/ 10.1.3 Ausführen von Schrägschnitten in einer Linie mit dem Schnittverlauf sein. Parallelanschlag (7) entsprechend der (Bild 42) ■ Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Werkstückhöhe und der gewünschten Verwendung des Parallelanschlages (7) Breite einstellen. (siehe 9.4) Säge einschalten durchgeführt.
  • Página 89: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 89 DE/AT/ 11. Austausch der 12.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Netzanschlussleitung Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen Wenn die Netzanschlussleitung dieses nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den werden.
  • Página 90: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 90 DE/AT/ 13. Entsorgung und Batterien beinhalten umweltgefährdende Materialien. Werfen Sie Batterien nicht in den Wiederverwertung Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt, recycelt oder Das Gerät befindet sich in einer Verpackung umweltfreundlich entsorgt werden. Sie können um Transportschäden zu verhindern.
  • Página 91: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge PTK 1700 A1 (Parkside) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Página 92: Garantieurkunde

    Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 92 DE/AT/ GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 93 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 93...
  • Página 94 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 94...
  • Página 95 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 95...
  • Página 96 Anleitung_4340688:_ 07.06.2010 16:35 Uhr Seite 96 SIERRA CIRCULAR DE M IAN: 49407 PTK 1700 A1 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar TABLE SAW Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 05/2010...

Tabla de contenido