Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 104

Enlaces rápidos

PLUNGE SAW / TAUCHSÄGE / SCIE PLONGEANTE
PTSS 1200 C2
PLUNGE SAW
Translation of the original instructions
SCIE PLONGEANTE
Traduction des instructions d'origine
PONORNÁ PILA S LIŠTOU
Překlad originálního provozního návodu
PONORNÁ PÍLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DYKSAV
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 361911_2007
TAUCHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
INSTEEKZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PIŁA WGŁĘBNA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SIERRA DE INMERSIÓN
Traducción del manual de instrucciones original
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PTSS 1200 C2

  • Página 1 PLUNGE SAW / TAUCHSÄGE / SCIE PLONGEANTE PTSS 1200 C2 PLUNGE SAW TAUCHSÄGE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung SCIE PLONGEANTE INSTEEKZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PONORNÁ PILA S LIŠTOU PIŁA WGŁĘBNA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 8a 9a 14a 14...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Original declaration of conformity ........14 GB │ IE  │  PTSS 1200 C2 ■...
  • Página 5: Introduction

    X Flange (factory-fitted) Package contents 1 plunge saw 1 saw blade 165 mm/24 teeth (pre-fitted) 2 guide rails 1 connector 1 chip ejector adapter 2 hex keys 1 set of operating instructions │ GB │ IE ■ 2    PTSS 1200 C2...
  • Página 6: Technical Specifications

    = 3 dB Wear ear muffs! Total vibration value Total vibration values (vector total of three direc- tions) determined in accordance with EN 62841: Sawing wood = 1.3 m/s Uncertainty K = 1.5 m/s GB │ IE  │  PTSS 1200 C2 ■...
  • Página 7: General Power Tool Safety Warnings

    A wrench or a key electric shock if your body is earthed or left attached to a rotating part of the power tool grounded. may result in personal injury. │ GB │ IE ■ 4    PTSS 1200 C2...
  • Página 8: Power Tool Use And Care

    Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. GB │ IE  │  PTSS 1200 C2 ■...
  • Página 9: Appliance-Specific Safety Instructions For Hand-Held Circular Saws

    │ GB │ IE ■ 6    PTSS 1200 C2...
  • Página 10: Safety Instructions For Circular Saw Blades

    Do not operate the saw with a bent splitting wedge. Even a minor fault can slow down the closing of the blade guard. GB │ IE  │  PTSS 1200 C2 ■...
  • Página 11: Before Use

    6. To fit a saw blade , carry out the above steps in reverse order. WARNING! ► The direction of rotation of the saw blade and the machine must match. │ GB │ IE ■ 8    PTSS 1200 C2...
  • Página 12: Setting The Cutting Depth

    ♦ Align the appliance to the corresponding 0° or 45° cut line markings in accordance with the set cutting angle. ♦ The inclined surfaces are reference points for this. GB │ IE  │  PTSS 1200 C2 ■...
  • Página 13: Eccentric Screws

    ♦ Switch on the appliance as described in "Switching on and off". ♦ Hold the machine with both hands firmly on the handles and pivot it. │ GB │ IE ■ 10    PTSS 1200 C2...
  • Página 14: Plunge Cutting Using The Guide Rail

    Further applications are not permitted. product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE  │  PTSS 1200 C2 ■...
  • Página 15: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards │ GB │ IE ■ 12    PTSS 1200 C2...
  • Página 16: Service

    Always ensure that the power plug or the mains cable is replaced only by the manufacturer of the appliance or by an approved customer service provider. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. GB │ IE  │  PTSS 1200 C2 ■...
  • Página 17: Original Declaration Of Conformity

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation: Plunge saw PTSS 1200 C2 Year of manufacture: 11–2020 Serial number: IAN 361911_2007 Bochum, 13/11/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Página 18 Original-Konformitätserklärung ......... . 28 DE │ AT │ CH │ PTSS 1200 C2    15...
  • Página 19: Einleitung

    Ausstattung TAUCHSÄGE PTSS 1200 C2 Einschaltsperre Einleitung EIN-/AUS-Schalter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Handgriff Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Innensechskantschlüssel (klein) Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Innensechskantschlüssel (groß) Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Página 20: Technische Daten

    Belastung läuft). Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwert Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: Sägen von Holz = 1,3 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s DE │ AT │ CH │ PTSS 1200 C2    17 ■...
  • Página 21: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör- veränderte Stecker und passende Steckdosen schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk- verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. zeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. │ DE │ AT │ CH ■ 18    PTSS 1200 C2...
  • Página 22: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und siche- Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs rer im angegebenen Leistungsbereich. in unvorhergesehenen Situationen. DE │ AT │ CH │ PTSS 1200 C2    19 ■...
  • Página 23: Service

    Möglichkeit, dass das Säge- bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreis- blatt klemmt. säge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaß- nahmen die Rückschlagkräfte beherrschen. │ DE │ AT │ CH ■ 20    PTSS 1200 C2...
  • Página 24 Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Das eintauchende Säge- blatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen. DE │ AT │ CH │ PTSS 1200 C2    21 ■...
  • Página 25: Sicherheitshinweise Für Kreissägeblätter

    6. Einbau des Sägeblattes entsprechend in sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät umgekehrter Reihenfolge wie beschrieben vor- kompatibel ist. nehmen. WARNUNG! ► Drehrichtung von Sägeblatt und Maschine müssen übereinstimmen. │ DE │ AT │ CH ■ 22    PTSS 1200 C2...
  • Página 26: Spanabsaugung Anschließen

    Ziehen Sie die Schraube der Schnitttiefen- verstellung wieder fest. HINWEIS ► Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. DE │ AT │ CH │ PTSS 1200 C2    23 ■...
  • Página 27: Exzenterschrauben

    Sie sie. mit dem vorderen Teil des Sägetisches das Werkstück. ♦ Schwenken Sie den Motor nach unten und sägen Sie mit mäßigem Druck nach vorne – niemals nach hinten. │ DE │ AT │ CH ■ 24    PTSS 1200 C2...
  • Página 28: Tauchsägen Mit Führungsschiene

    Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. schiene als auch für Tauchschnitte ohne Das Produkt ist recycelbar, unterliegt Führungsschiene einer erweiterten Herstellerverantwor- Weitere Anwendungen sind nicht zulässig. tung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ PTSS 1200 C2    25 ■...
  • Página 29: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse │ DE │ AT │ CH ■ 26    PTSS 1200 C2...
  • Página 30: Abwicklung Im Garantiefall

    Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. DE │ AT │ CH │ PTSS 1200 C2    27 ■...
  • Página 31: Original-Konformitätserklärung

    EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/Gerätebezeichnung: Tauchsäge PTSS 1200 C2 Herstellungsjahr: 11–2020 Seriennummer: IAN 361911_2007 Bochum, 13.11.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. │...
  • Página 32 Déclaration de conformité d'origine ........44 FR │ BE │ PTSS 1200 C2    29...
  • Página 33: Scie Plongeante Ptss 1200 C2

    1 lame de scie 165 mm/24 dents (montée) Poignée 2 rails de guidage Clé Allen (petite) 1 élément de jonction Clé Allen (grande) 1 adaptateur d'éjection de copeaux 2 clés Allen 1 mode d'emploi │ FR │ BE ■ 30    PTSS 1200 C2...
  • Página 34: Caractéristiques Techniques

    Porter une protection auditive ! Valeur totale des vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN 62841 : Sciage du bois = 1,3 m/s Imprécision K = 1,5 m/s FR │ BE │ PTSS 1200 C2    31 ■...
  • Página 35: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    à branchement de terre. Des fiches non modi- pantes, les casques ou les protections acous- fiées et des socles adaptés réduiront le risque tiques utilisés pour les conditions appropriées de choc électrique. réduiront les blessures de personnes. │ FR │ BE ■ 32    PTSS 1200 C2...
  • Página 36: Utilisation Et Entretien De L'outil

    Cela assurera que la sécu- et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être rité de l'outil est maintenue. commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. FR │ BE │ PTSS 1200 C2    33 ■...
  • Página 37: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour Scies Circulaires Portatives

    Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l'opérateur si les précautions adéquates sont prises. │ FR │ BE ■ 34    PTSS 1200 C2...
  • Página 38 La partie plongeante de la lame de scie peut se bloquer en sciant dans des objets invisibles et provoquer un recul brutal. FR │ BE │ PTSS 1200 C2    35 ■...
  • Página 39: Consignes De Sécurité Relatives Aux Lames De Scie Circulaire

    AVERTISSEMENT ! ► Le sens de rotation de la lame de scie et de la machine doivent correspondre. │ FR │ BE ■ 36    PTSS 1200 C2...
  • Página 40: Raccordement De L'aspiration Des Copeaux

    Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT ♦ Alignez l'appareil conformément à l'angle de coupe réglé sur les marquages de ligne de coupe de 0°/45°. ♦ Les surfaces en biais sont ici les marquages de coupe. FR │ BE │ PTSS 1200 C2    37 ■...
  • Página 41: Raccorder Les Rails De Guidage

    Placez l'appareil avec la partie avant de la table de sciage sur la pièce à usiner. ♦ Pivotez le moteur vers le bas et sciez en exer- çant une pression modérée vers l'avant, jamais vers l'arrière. │ FR │ BE ■ 38    PTSS 1200 C2...
  • Página 42: Sciage (Avec Rail De Guidage)

    Placez le bord arrière (dans la mesure du pos- sible) contre une butée. ♦ Allumer l'appareil comme décrit sous "Mise en marche/mise hors service". ♦ Tenez bien la machine avec les deux mains sur les poignées et pivotez-la. FR │ BE │ PTSS 1200 C2    39 ■...
  • Página 43: Recyclage

    à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. │ FR │ BE ■ 40    PTSS 1200 C2...
  • Página 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Toute réparation survenant après la l’affranchir à l’adresse de service après-vente période sous garantie fera l’objet d’une facturation. communiquée. FR │ BE │ PTSS 1200 C2    41 ■...
  • Página 45 à compter de la découverte du vice. 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. │ FR │ BE ■ 42    PTSS 1200 C2...
  • Página 46: Service Après-Vente

    Grâce à ce code QR, vous arrive- rez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 361911_2007. FR │ BE │ PTSS 1200 C2    43 ■...
  • Página 47: Déclaration De Conformité D'origine

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/désignation de l'appareil : Scie plongeante PTSS 1200 C2 Année de fabrication : 11–2020 Numéro de série : IAN 361911_2007 Bochum, le 13/11/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Página 48 Originele conformiteitsverklaring ......... 58 NL │ BE │ PTSS 1200 C2    45...
  • Página 49: Inleiding

    Onderdelen INSTEEKZAAG PTSS 1200 C2 Inschakelblokkering Inleiding Aan-/uitknop Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Handgreep nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Inbussleutel (klein) een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Inbussleutel (groot) maakt deel uit van dit product. Deze bevat be-...
  • Página 50: Technische Gegevens

    = 100 dB (A) Onzekerheid = 3 dB Draag gehoorbescherming! Totale trillingswaarde Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald conform EN 62841: Zagen van hout = 1,3 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s NL │ BE │ PTSS 1200 C2    47 ■...
  • Página 51: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Onveranderde stekkers en passende stopcon- veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhanke- tacten verminderen het risico op elektrische lijk van het type en het gebruik van het elektrische schokken. gereedschap, vermindert het risico op letsel. │ NL │ BE ■ 48    PTSS 1200 C2...
  • Página 52: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Met een passend elektrisch gereedschap werkt u, in het aangegeven ver- mogensbereik, beter en veiliger. NL │ BE │ PTSS 1200 C2    49 ■...
  • Página 53: Service

    │ NL │ BE ■ 50    PTSS 1200 C2...
  • Página 54 Gebruik geen botte of beschadigde zaagbla- den. Zaagbladen met botte of verkeerd uitge- lijnde tanden veroorzaken door een te smalle zaagsnede verhoogde wrijving, vastlopen van het zaagblad en terugslag. NL │ BE │ PTSS 1200 C2    51 ■...
  • Página 55: Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzaagbladen

    6. Monteer het zaagblad in omgekeerde apparaat. volgorde van de bovenstaande beschrijving. WAARSCHUWING! ► De draairichting van het zaagblad en die van de machine moeten overeenkomen. │ NL │ BE ■ 52    PTSS 1200 C2...
  • Página 56: Spaanafzuiging Aansluiten

    Draai de schroef van de zaagdiepteverstelling weer vast. OPMERKING ► Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werk- stuk aan. Er moet minder dan een volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar zijn. NL │ BE │ PTSS 1200 C2    53 ■...
  • Página 57: Excenterschroeven

    ♦ Zwenk de motor omlaag en zaag met lichte druk naar voren – nooit naar achteren. │ NL │ BE ■ 54    PTSS 1200 C2...
  • Página 58: Invalzagen Met Geleider

    Andere toepassingen zijn niet toegestaan. van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ PTSS 1200 C2    55 ■...
  • Página 59: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, ver- valt de garantie. │ NL │ BE ■ 56    PTSS 1200 C2...
  • Página 60: Service

    Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 361911_2007 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │ PTSS 1200 C2    57 ■...
  • Página 61: Originele Conformiteitsverklaring

    EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/apparaatbeschrijving: Insteekzaag PTSS 1200 C2 Productiejaar: 11–2020 Serienummer: IAN 361911_2007 Bochum, 13-11-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. │...
  • Página 62 Originální prohlášení o shodě ..........72 │ PTSS 1200 C2  ...
  • Página 63: Úvod

    X příruba (již namontovaná ze závodu) Rozsah dodávky 1 ponorná pila s lištou 1 pilový list 165 mm/24 zubů (namontovaný) 2 vodicí lišty 1 spojovací prvek 1 adaptér na výhoz třísek 2 klíče s vnitřním šestihranem 1 návod k obsluze │ ■ 60    PTSS 1200 C2...
  • Página 64: Technické Údaje

    = 100 dB (A) Nejistota = 3 dB Používat ochranu sluchu! Celková hodnota vibrací Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) zjištěny v souladu s EN 62841: Řezání dřeva = 1,3 m/s Nejistota K = 1,5 m/s │ PTSS 1200 C2    61 ■...
  • Página 65: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombi- zranění. naci s uzemněným elektrickým nářadím. Ne- pozměněné zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. │ ■ 62    PTSS 1200 C2...
  • Página 66: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Tím zajistíte, že b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač zůstane zachována bezpečnost elektrického je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá nářadí. zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí a musí se opravit. │ PTSS 1200 C2    63 ■...
  • Página 67: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Ruční Okružní Pily

    řezaného materiálu. Pokud je ovány pro vaši pilu, její optimální výkon a pro- pilový list zaseknutý, může se pohybováním vy- vozní bezpečnost. sunout z řezaného materiálu a při opětovném spuštění pily způsobit zpětný ráz. │ ■ 64    PTSS 1200 C2...
  • Página 68: Bezpečnostní Pokyny Pro Listy Do Okružní Pily

    Používejte pouze příslušenství a přídavná zaří- zení uvedená v návodu k obsluze, resp. taková, e) Pilu neprovozujte, pokud je roztahovací klín jejichž upínání je s přístrojem kompatibilní. ohnutý. Již malá vada může zpomalit zavírání ochranného krytu. │ PTSS 1200 C2    65 ■...
  • Página 69: Před Uvedením Do Provozu

    Vypnutí namontovaná (viz obr. A). ♦ Vypínač pusťte. Obr. A 6. Montáž pilového listu proveďte přiměřeně v opačném pořadí podle popisu. VÝSTRAHA! ► Směr otáčení pilového kotouče a stroje se musí shodovat. │ ■ 66    PTSS 1200 C2...
  • Página 70: Nastavení Hloubky Řezu (Hloubka Zanoření)

    Sledování linie řezu ♦ Na pilovacím stolu jsou vyražené značky 0°/45° linií řezu ♦ Vyrovnejte přístroj podle nastaveného úhlu řezu na značkách linií řezu 0°, resp. 45° ♦ Referenční body pro to jsou šikmé plochy. │ PTSS 1200 C2    67 ■...
  • Página 71: Výstředníkové Šrouby

    ♦ Nasaďte přístroj drážkou na vodicí lištu ♦ Zapněte přístroj tak, jak je popsáno v „Zapnutí a vypnutí“. ♦ Stroj držte oběma rukama za rukojeti a vytočte ho. │ ■ 68    PTSS 1200 C2...
  • Página 72: Zanořené Řezání S Vodicí Lištou

    , tak i pro zanořené řezy bez vodicí Informace o možnostech likvidace vy- lišty sloužilého výrobku vám podá správa Další použití nejsou přípustná. vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ PTSS 1200 C2    69 ■...
  • Página 73: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů │ ■ 70    PTSS 1200 C2...
  • Página 74: Servis

    Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost pří- stroje. ► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zá- kaznickému servisu. Tím se zajistí, že zůsta- ne zachována bezpečnost přístroje. │ PTSS 1200 C2    71 ■...
  • Página 75: Originální Prohlášení O Shodě

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označení přístroje: Ponorná pila s lištou PTSS 1200 C2 Rok výroby: 11–2020 Sériové číslo: IAN 361911_2007 Bochum, 13.11.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Página 76 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......86 │ PTSS 1200 C2  ...
  • Página 77: Wstęp

    Wyposażenie PIŁA WGŁĘBNA PTSS 1200 C2 Blokada włączania Wstęp Włącznik/wyłącznik Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Uchwyt produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- Klucz imbusowy (mały) cja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera Klucz imbusowy (duży) ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Página 78: Dane Techniczne

    Niepewność pomiarów = 3 dB Noś ochronniki słuchu! Wartość całkowita drgań Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) ustalone zgodnie z normą EN 62841: Piłowanie drewna = 1,3 m/s Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s │ PTSS 1200 C2    75 ■...
  • Página 79: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    żadne inne osoby. W przy- łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie padku odwrócenia uwagi od pracy możesz wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza stracić kontrolę nad elektronarzędziem. ryzyko porażenia prądem elektrycznym. │ ■ 76    PTSS 1200 C2...
  • Página 80: Bezpieczeństwo Osób

    Ruchome części urządzenia mogą pochwycić wiającym prawidłowe działanie elektrona- luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie rzędzia. Przed zastosowaniem elektronarzę- włosy. dzia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków z elektronarzędzia- mi jest ich niewłaściwa konserwacja. │ PTSS 1200 C2    77 ■...
  • Página 81: Serwis

    ▯ Gdy tarcza pilarska zatnie się lub zakleszczy w wysokość zęba tarczy pilarskiej. zamykającej się szczelinie, blokuje się, a siła silnika odrzuca pilarkę w kierunku operatora. │ ■ 78    PTSS 1200 C2...
  • Página 82 Nie używaj tępych ani uszkodzonych tarcz pilarskich. Tarcze pilarskie z tępymi lub niewła- ściwie ustawionymi zębami wytwarzają zbyt wąski rzaz i na skutek tego zwiększone tarcie, zakleszczenie się tarczy pilarskiej i odbicie. │ PTSS 1200 C2    79 ■...
  • Página 83: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Przy Używaniu Tarcz Pilarskich

    Rys. A w instrukcji obsługi lub których uchwyt jest kompatybilny z urządzeniem. 6. Montaż tarczy pilarskiej wykonaj, jak opisano powyżej, w odwrotnej kolejności. OSTRZEŻENIE! ► Kierunki obrotów tarczy pilarskiej i maszyny muszą być zgodne. │ ■ 80    PTSS 1200 C2...
  • Página 84: Podłączanie Odciągu Wiórów

    Na podstawie pilarskiej wytłoczone są oznaczenia linii cięcia 0°/45° ♦ Ustaw urządzenie odpowiednio do ustawione- go kąta cięcia na zaznaczeniach linii cięcia 0° lub 45° ♦ Punktami odniesienia w tym przypadku są ukośne powierzchnie. │ PTSS 1200 C2    81 ■...
  • Página 85: Podłączanie Prowadnicy

    165 mm przy ♦ Włącz urządzenie w sposób opisany maksymalnej głębokości cięcia. Dotyczy to w  akapicie „Włączanie i wyłączanie“. zarówno cięć wgłębnych z prowadnicą jak i cięć wgłębnych bez prowadnicy │ ■ 82    PTSS 1200 C2...
  • Página 86: Piłowanie (Z Prowadnicą)

    ♦ Przyłóż tylną krawędź (jeśli to możliwe) do ogranicznika. ♦ Włącz urządzenie w sposób opisany w  akapicie „Włączanie i wyłączanie“. ♦ Trzymaj maszynę oburącz mocno za uchwyty oraz i odchylaj ją. │ PTSS 1200 C2    83 ■...
  • Página 87: Utylizacja

    Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków , lub części wykonanych ze szkła. │ ■ 84    PTSS 1200 C2...
  • Página 88: Serwis

    NIEMCY e-mail. www.kompernass.com ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. │ PTSS 1200 C2    85 ■...
  • Página 89: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/nazwa urządzenia: Piła wgłębna PTSS 1200 C2 Rok produkcji: 11–2020 Numer seryjny: IAN 361911_2007 Bochum, dnia 13.11.2020 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Página 90 Originálne vyhlásenie o zhode ......... . 100 │ PTSS 1200 C2  ...
  • Página 91: Úvod

    Vybavenie PONORNÁ PÍLA PTSS 1200 C2 Blokovanie zapnutia Úvod Spínač ZAP/VYP Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Rukoväť prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom (malý) vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou Kľúč...
  • Página 92: Technické Údaje

    = 100 dB (A) Neurčitosť = 3 dB Noste ochranu sluchu! Celková hodnota vibrácií Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa EN 62841: Pílenie dreva = 1,3 m/s Neurčitosť K = 1,5 m/s │ PTSS 1200 C2    89 ■...
  • Página 93: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia

    Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochran- žitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení. né uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zá- suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. │ ■ 90    PTSS 1200 C2...
  • Página 94: Použitie Elektrického Náradia A Manipulácia S Ním

    Nepoužívajte elektrické náradie s chybným kovaný personál a len s použitím originálnych spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá náhradných dielov. Takto sa zabezpečí, že zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí zostane zachovaná bezpečnosť elektrického sa opraviť. náradia. │ PTSS 1200 C2    91 ■...
  • Página 95: Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Ručné Kotúčové Píly

    Ak sa pí- neho výkonu a prevádzkovej bezpečnosti. lový list vzprieči, môže sa vytrhnúť z obrobku alebo spôsobiť spätný ráz, keď sa píla znova spustí. │ ■ 92    PTSS 1200 C2...
  • Página 96: Bezpečnostné Upozornenia Pre Listy Kotúčovej Píly

    Pílu neprevádzkujte so zahnutým rozoviera- cím klinom. Už malá porucha môže spomaliť uzatvorenie ochranného krytu. │ PTSS 1200 C2    93 ■...
  • Página 97: Pred Uvedením Do Prevádzky

    (pozri obr. A). pustiť. Vypnutie ♦ Pustite spínač ZAP/VYP Obr. A 6. Vloženie pílového listu vykonajte v opačnom poradí ako je opísané. VÝSTRAHA! ► Smer otáčania pílového listu a stroja sa musia zhodovať. │ ■ 94    PTSS 1200 C2...
  • Página 98: Nastavenie Hĺbky Rezu (Ponorná Hĺbka)

    Dodržiavanie línie rezu ♦ Na doske píly sú vyrazené značky čiary rezu 0°/45° ♦ Prístroj vyrovnajte podľa nastaveného uhla rezu na čiary rezu 0°, príp. 45° ♦ Referenčnými bodmi na to sú šikmé plochy. │ PTSS 1200 C2    95 ■...
  • Página 99: Excentrické Skrutky

    – nikdy nie smerom dozadu. ♦ Zapnite prístroj – ako je opísané v bode „Zapnutie a vypnutie“. ♦ Podržte pevne stroj obidvoma rukami na rukovätiach otočte ho. │ ■ 96    PTSS 1200 C2...
  • Página 100: Ponorné Pílenie S Vodiacou Lištou

    , tak aj pre ponorné rezy bez vodiacej svojej obecnej alebo mestskej samo- lišty správy. Ďalšie aplikácie nie sú dovolené. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ PTSS 1200 C2    97 ■...
  • Página 101: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí │ ■ 98    PTSS 1200 C2...
  • Página 102: Servis

    Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja. ► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla zverte len výrobcovi prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja. │ PTSS 1200 C2    99 ■...
  • Página 103: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označenie prístroja: Ponorná píla PTSS 1200 C2 Rok výroby: 11–2020 Sériové číslo: IAN 361911_2007 Bochum, 13.11.2020 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Página 104 Declaración de conformidad original ........114 │ PTSS 1200 C2  ...
  • Página 105: Introducción

    Interruptor de encendido/apagado 2 carriles guía Mango 1 elemento de unión Llave Allen (pequeña) 1 adaptador para el expulsor de virutas Llave Allen (grande) 2 llaves Allen Unidad motriz 1 manual de instrucciones de uso │ ■ 102    PTSS 1200 C2...
  • Página 106: Características Técnicas

    = 3 dB ¡Utilice protecciones auditivas! Valor total de vibraciones Valores totales de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN 62841: Serrado de madera = 1,3 m/s Incertidumbre K = 1,5 m/s │ PTSS 1200 C2    103 ■...
  • Página 107: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    El uso de enchufes sin manipular conec- tados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. │ ■ 104    PTSS 1200 C2...
  • Página 108: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Si los mangos o las superficies de aga- del rango de potencia indicado. rre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos. │ PTSS 1200 C2    105 ■...
  • Página 109: Asistencia Técnica

    De esta la fuerza de retroceso mediante el cumplimiento manera, podrá mejorar la precisión de corte y de las medidas de precaución adecuadas. reducir el riesgo de que la sierra se atasque. │ ■ 106    PTSS 1200 C2...
  • Página 110 Proceda con especial cautela al serrar en las paredes existentes u otras zonas ocultas. La hoja de sierra podría atascarse en objetos ocultos y causar un retroceso. │ PTSS 1200 C2    107 ■...
  • Página 111: Indicaciones De Seguridad Para Las Hojas De Sierra Circular

    6. Monte la hoja de sierra en orden inverso de de uso y compatibles con el aparato. la manera descrita. ¡ADVERTENCIA! ► El sentido de giro de la hoja de sierra y de la máquina deben coincidir. │ ■ 108    PTSS 1200 C2...
  • Página 112: Conexión De La Aspiración De Virutas

    Suelte el interruptor de encendido/ apagado ♦ Oriente el aparato según el ángulo de corte ajustado en las marcas para las líneas de corte de 0°/45° ♦ Para ello, los puntos de referencia son los planos inclinados. │ PTSS 1200 C2    109 ■...
  • Página 113: Montaje Del Carril Guía

    ♦ Coloque el aparato con la parte delantera de la zapata sobre la pieza de trabajo. ♦ Desplace el motor hacia abajo y sierre hacia delante —nunca hacia atrás— ejerciendo una presión moderada. │ ■ 110    PTSS 1200 C2...
  • Página 114: Serrado (Con Carril Guía)

    ♦ Encienda el aparato de la manera indicada en el apartado "Encendido y apagado". ♦ Sujete firmemente la máquina con ambas ma- nos colocadas en los mangos y desplá- cela. │ PTSS 1200 C2    111 ■...
  • Página 115: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci- do dicho defecto, dentro del plazo de tres años. │ ■ 112    PTSS 1200 C2...
  • Página 116: Asistencia Técnica

    Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 361911_2007. │ PTSS 1200 C2    113 ■...
  • Página 117: Declaración De Conformidad Original

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/denominación del aparato: Sierra de inmersión PTSS 1200 C2 Año de fabricación: 11–2020 Número de serie: IAN 361911_2007 Bochum, 13/11/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Página 118 Original overensstemmelseserklæring ........128 │ PTSS 1200 C2  ...
  • Página 119: Indledning

    Udstyr DYKSAV PTSS 1200 C2 Startspærre Indledning TÆND/SLUK-knap Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt Håndtag et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er Unbrakonøgle (lille) en del af dette produkt. Den indeholder vigtige Unbrakonøgle (stor) informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- skaffelse.
  • Página 120: Tekniske Data

    = 100 dB (A) Usikkerhed = 3 dB Bær høreværn! Samlet vibrationsværdi Samlede vibrationsværdier (vektorsum i tre retninger) beregnet iht. EN 62841: Savning af træ = 1,3 m/s Usikkerhed K = 1,5 m/s │ PTSS 1200 C2    117 ■...
  • Página 121: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har jordforbindelse. │ ■ 118    PTSS 1200 C2...
  • Página 122: Anvendelse Og Behandling Af Elværktøjet

    Opbevar elværktøj uden for børns rækkevid- de, når værktøjet ikke anvendes. Personer, som ikke kender elværktøjet, eller som ikke har læst disse anvisninger, må ikke bruge elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det anven- des af uerfarne personer. │ PTSS 1200 C2    119 ■...
  • Página 123: Specielle Sikkerhedsanvisninger For Bærbare Rundsave

    Hvis savklingen sætter sig fast, kan den bevæge sig ud af arbejdsemnet eller forårsage et tilbageslag, hvis saven startes igen. │ ■ 120    PTSS 1200 C2...
  • Página 124: Sikkerhedsanvisninger For Rundsavklinger

    Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, som er e) Anvend ikke saven med en bøjet kløvekile. angivet i betjeningsvejledningen, eller hvis Selv en lille forstyrrelse kan forsinke lukningen montering er kompatibel med produktet. af beskyttelsesafdækningen. │ PTSS 1200 C2    121 ■...
  • Página 125: Før Ibrugtagning

    Sådan slukker du forbliver monteret under på- og afmonteringen ♦ Slip TÆND/SLUK-knappen (se fig. A). Fig. A 6. Montér en ny savklinge i omvendt rækkefølge. ADVARSEL! ► Savklingens og maskinens omdrejningsretning skal stemme overens. │ ■ 122    PTSS 1200 C2...
  • Página 126: Indstilling Af Skæredybde (Dykdybde)

    ændret sig, kan de efterjusteres igen med finjusteringsskruerne Overholdelse af skærelinjen ♦ På savbordet er der indgraveret skærelinje- markeringer på 0°/45° ♦ Justér maskinen efter den indstillede skærevinkel ved skærelinjemarkeringerne på 0° eller 45° ♦ Brug skråfladerne som referencepunkter. │ PTSS 1200 C2    123 ■...
  • Página 127: Excenterskruer

    Sæt styreskinnen med gummielementerne på arbejdsemnet. ♦ Anbring maskinen med noten på styreskinnen ♦ Tænd for maskinen som beskrevet under "Tænd/sluk". ♦ Hold saven fast med begge hænder på håndtagene , og sving den. │ ■ 124    PTSS 1200 C2...
  • Página 128: Dyksavning Med Styreskinne

    Dette gælder både for dyksnit med styre- skinne og for dyksnit uden styreskinne Produktet kan genbruges, er underlagt Andre anvendelser er ikke tilladt. udvidet producentansvar og indsamles separat. │ PTSS 1200 C2    125 ■...
  • Página 129: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer │ ■ 126    PTSS 1200 C2...
  • Página 130: Service

    Derved garanteres det, at pro- duktets sikkerhed bevares. ► Lad altid produktets producent eller dennes kundeservice udskifte stikket eller ledningen. Derved garanteres det, at produktets sikker- hed bevares. │ PTSS 1200 C2    127 ■...
  • Página 131: Original Overensstemmelseserklæring

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/enhedsbetegnelse: Dyksav PTSS 1200 C2 Produktionsår: 11–2020 Serienummer: IAN 361911_2007 Bochum, 13.11.2020 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Página 132 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 11 / 2020 ·...

Tabla de contenido