Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Integrated Stereo Amplifier
A-1VL
Manuel d'instructions
Merci d'avoir choisi cet amplificateur stéréo intégré
A-1VL Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention
avant de raccorder et de brancher l'appareil.
Respectez les instructions du présent manuel afin de
pouvoir profiter pleinement des performances de votre
nouveau appareil A-1VL et de découvrir un plaisir
d'écoute incomparable.
Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir el amplificador estéreo
integrado A-1VL de Onkyo. Lea atentamente el manual
antes de proceder a la conexión y encendido de la
unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo A-1VL.
Conserve el manual para consultas futuras.
Manuale di istruzioni
Grazie per aver acquistato un amplificatore stereo
integrato A-1VL Onkyo. Leggere il presente manuale
prima di effettuare i collegamenti e accendere
l'apparecchio.
Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale è
possibile ottenere dall'A-1VL prestazioni ottimali e il
massimo piacere d'ascolto.
Conservare il manuale per potervi fare riferimento in
futuro.
Français
Español
Introduction
Introducción
Introduzione
Branchements
Conexiones
Collegamenti
Ecoute de sources audio
Reproducción de fuentes
de sonido
Ascolto delle sorgenti audio
Recherche des pannes
Resolución de problemas
Soluzione dei problemi
Caractéristiques techniques
Especificaciones
Caratteristiche tecniche
Italiano
2
Fr-
2
Es-
2
It-
9
Fr-
9
Es-
9
It-
12
Fr-
12
Es-
12
It-
14
Fr-
14
Es-
14
It-
15
Fr-
15
Es-
15
It-
F
E
I
r
s
t
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Onkyo A-1VL

  • Página 1 Manuel d’instructions Branchements Merci d’avoir choisi cet amplificateur stéréo intégré Conexiones A-1VL Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l’appareil. Collegamenti Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau appareil A-1VL et de découvrir un plaisir...
  • Página 2: Remarques Importantes Pour Votre Sécurité

    ATTENTION: WARNING AVIS AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX- POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A Un symbole d’éclair fléché dans un triangle L’HUMIDITE.
  • Página 3: Précautions

    2. Fusible CA — En été, lorsque l’appareil est déplacé d’une pièce Le fusible CA situé à l’intérieur de l’A-1VL ne peut être climatisée à une pièce chaude et humide. manipulé par l’utilisateur. Si vous ne pouvez mettre —...
  • Página 4: Caractéristiques

    I Amplificateur pré-principal à 2 canaux incorporant l’amplificateur numérique VL exclusif Onkyo. I La fonction DIRECT permettant de brancher l’A-1VL sur un autre amplificateur et d’utiliser l’A-1VL comme amplificateur de puissance. I Les bornes PREOUT pouvant être utilisées pour l’extension du système.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Branchement d’une platine disque ..................10 Branchement d’un amplificateur de puissance..............11 Branchement d’un Préamplificateur ..................11 Branchement du cordon d’alimentation .................11 Ecoute de sources audio Mise sous tension de l’A-1VL.....................12 Activation d’appareil raccordé ....................12 Atténuation de l’A-1VL .......................12 Utilisation de la fonction DIRECT ....................13 Enregistrement ..........................13 Divers Recherche de pannes .........................14...
  • Página 6: Faces Avant Et Arrière

    DIRECT. Lorsque vous utilisez l’A-1VL comme activée. amplificateur de puissance, activez la fonction DIRECT. Régulateur de VOLUME Ce régulateur permet de régler le volume de l’A-1VL. Face arrière PHONO SPEAKERS Ces entrées analogiques peuvent être utilisées pour Ces bornes servent pour le branchement des enceintes.
  • Página 7: Télécommande

    à l’aide de la télécommande. Section CD Utilisez ces touches pour faire fonctionner le lecteur de CD Onkyo muni de capteur de signal de télécommande, tel que le C-1VL. Touche Cette touche permet de lancer la lecture d’un CD.
  • Página 8: Mise En Place Des Piles

    Télécommande—Suite Mise en place des piles Utilisation de la télécommande Retirez le capot du Pointez la télécommande vers le capteur infrarouge. compartiment des Capteur de télécommande piles. Insérez deux piles R6 (AA). Vérifiez d’avoir respecté le schéma de polarité, Remarques : positif (+) et négatif (-) •...
  • Página 9: Branchement De L'a-1Vl

    « – » de chaque enceinte sur les connecteurs L’A-1VL vous permet de régler l’impédance des « – » de l’A-1VL. Veillez à brancher correctement les enceintes en fonction des enceintes utilisées, en réglant câbles négatif et positif des enceintes. S’ils sont les paramètres optimaux de fréquence en fonction des...
  • Página 10: Composants Audio

    Branchement d’un lecteur de CD les sorties analogiques audio du tuner, utilisez un câble audio analogique (RCA/phono) comme indiqué sur la Pour brancher les entrées CD L/R de l’ A-1VL sur les figure. sorties analogiques audio du lecteur CD utilisez un câble audio analogique (RCA/phono) comme indiqué...
  • Página 11: Branchement D'un Amplificateur De Puissance

    Remarques : • Avant de brancher le cordon d’alimentation, branchez toutes les enceintes et les autres appareils audio. • La mise sous tension de l’A-1VL peut provoquer une surtension momentanée pouvant entraver le fonctionnement d’autres appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela est un problème, branchez l’A-1VL sur un circuit différent.
  • Página 12: Ecoute De Sources Audio

    Conseils pour la qualité du son La qualité du son devient meilleure après 10 - 30 minutes de la mise sous tension de l’A-1VL. Pour éviter de détériorer la qualité du son, n’attachez pas ensemble les câbles RCA/phono et les câbles des enceintes.
  • Página 13: Ecoute De Sources Audio-Suite

    • Pendant l’activation de la fonction DIRECT, l’A-1VL fonctionne comme un amplificateur de puissance et le régulateur VOLUME de l’A-1VL ne modifiera pas le niveau du volume. Par contre, lorsque la fonction DIRECT est désactivée, l’A-1VL émet le signal audio avec le volume réglé à...
  • Página 14: Recherche Des Pannes

    • Installez des piles neuves. Ne mélangez pas des piles de type différent ou des piles usées avec des piles neuves. (page 8) • Vérifiez que la télécommande n’est pas trop éloignée de l’A-1VL, et qu’il n’y a pas d’obstacles entre elle et le capteur de télécommande sur l’A-1VL. (page 8) •...
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Sortie de puissance Avant G/D 100 W + 100 W (8 Ω, 1 kHz, DIN) 310 W + 310 W (3 Ω, Avant) Puissance dynamique 240 W + 240 W (4 Ω, Avant) 130 W + 130 W (8 Ω, Avant) THD (Distorsion harmonique totale) 2 % (Puissance nominale) / 0.08 % (1 kHz 1 W) 25 (Avant, 1 kHz, 8 Ω)
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ADVERTENCIA: WARNING AVIS PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al PRECAUCIÓN: usuario la presencia de “tensiones peligrosas”...
  • Página 17: Declaración De Conformidad

    Al hacerlo, pueden dañarse ciertas 2. Fusible CA piezas del interior de la unidad. El fusible CA que se encuentra en el interior del A-1VL no Si se produce condensación, dejar la unidad encendida puede ser reparado por el usuario. Si no se consigue durante dos o tres horas.
  • Página 18: Características

    Características I Amplificador principal de 2 canales que incorpora un amplificador digital VL de Onkyo. I La función DIRECT permite conectar el A-1VL a otro amplificador así como utilizar el A- 1VL como amplificador de potencia. I Los terminales PREOUT pueden utilizarse para ampliar el sistema.
  • Página 19: Índice

    Conexión de un amplificador de potencia ................11 Conexión de un preamplificador....................11 Conexión del cable de alimentación..................11 Reproducción de fuentes de sonido Encendido del A-1VL ........................12 Reproducción de los componentes conectados ..............12 Silenciado del A-1VL ......................... 12 Uso de la función DIRECT ......................13 Grabación ............................
  • Página 20: Panel Frontal Y Posterior

    Panel frontal y posterior Panel frontal Botón POWER Sensor del mando a distancia Este botón se emplea para encender y apagar el A-1VL. Este sensor recibe las señales de control del mando a distancia. Indicador POWER Control de selección de entrada Este indicador se enciende cuando el A-1VL está...
  • Página 21: Mando A Distancia

    Botones VOLUME [ / ] Estos botones se emplean para regular el volumen del A-1VL. Botón MUTING Este botón se emplea para silenciar el A-1VL. Esta función sólo se puede ajustar mediante el mando a distancia. Sección CD Utilizar los siguientes botones para controlar el reproductor de CD Onkyo con un sensor de señal de...
  • Página 22: Mando A Distancia-Continúa

    Mando a distancia—Continúa Colocación de las pilas Utilización del mando a distancia Retirar la tapa del Apuntar el mando a distancia hacia el sensor del mando compartimiento de las a distancia. pilas. Sensor del mando a distancia Insertar las dos pilas R6 (tamaño AA).
  • Página 23: Conexión Del A-1Vl

    Conectar el conector “+” de cada altavoz a los conectores “+” del A-1VL y conectar el conector “–” de cada altavoz a El A-1VL permite establecer los valores de impedancia los conectores “–” del A-1VL. Asegurarse de conectar los de los altavoz según los altavoces que se utilicen,...
  • Página 24: Componentes De Audio

    OUTPUT PHONO OUTPUT Nota: Si el TV no tiene salidas de audio, conectar el A-1VL al VCR y utilizar el sintonizador de éste último. Notas: • Si el tocadiscos dispone de un cable de conexión a Conexión de un videograbador o tierra, conectarlo al tornillo GND del A-1VL.
  • Página 25: Conexión De Un Amplificador De Potencia

    • Antes de conectar el cable de alimentación, conectar todos los altavoces y componentes de audio. • Al encender el A-1VL puede producirse una caída momentánea de la potencia que tal vez interfiera con el resto del equipo eléctrico conectado al mismo circuito.
  • Página 26: Reproducción De Fuentes De Sonido

    Consejos sobre la calidad de sonido Se obtendrá una mejor calidad de sonido a los 10-30 minutos de encender el A-1VL. Para evitar que disminuya la calidad de sonido, no agrupar los cables RCA/phono de audio con los cables de los altavoces.
  • Página 27: Reproducción De Fuentes De Sonido-Continúa

    VOLUME del A-1VL no cambiará el volumen. A la inversa, al desconectar la función DIRECT, el A-1VL emite la señal de audio con el volumen fijado con dicho control. Observar la posición del control VOLUME del A-1VL antes de apagar la función DIRECT.
  • Página 28: Resolución De Problemas

    A-1VL. (página 8) • Asegurarse de que el A-1VL no está sujeto a la luz del sol directa ni a luces fluorescentes de tipo invertido. Cambiar de posición si es necesario. (página 8) •...
  • Página 29: Especificaciones

    Especificaciones Potencia de salida Frontal D/I 100 W + 100 W (8 Ω, 1 kHz, DIN) 310 W + 310 W (3 Ω, frontal) Potencia dinámica 240 W + 240 W (4 Ω, frontal) 130 W + 130 W (8 Ω, frontal) THD (Distorsión armónica total) 2 % (potencia nominal) / 0.08 % (1 kHz 1 W) 25 (frontal, 1 kHz, 8 Ω)
  • Página 30: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    AVVERTIMENTO: WARNING AVIS PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS- RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP- DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della ATTENZIONE: presenza di “tensioni pericolose”...
  • Página 31: Dichiarazione Di Conformità

    2. Fusibile c.a. — Si utilizza l’unità in un luogo umido. Il fusibile c.a. presente all’interno del A-1VL non può • Non utilizzare l’unità nei casi in cui è possibile che si essere sostituito dall’utente. Se non si riesce ad accendere verifichi la condensazione dell’umidità.
  • Página 32: Caratteristiche

    Telecomando (RC-573A) [1] e Cavo di alimentazione [1] due batterie (AA/R6) [2] Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla fine del nome del prodotto indica il colore dell’A-1VL. Le caratteristiche tecniche e il funzionamento sono identici a prescindere dal colore.
  • Página 33 Collegamento di un amplificatore di potenza.................11 Collegamento di un preamplificatore ..................11 Collegamento del cavo di alimentazione ................11 Ascolto delle sorgenti audio Accensione dell’A-1VL ....................... 12 Riproduzione mediante un apparecchio collegato..............12 Silenziamento dell’A-1VL......................12 Uso della funzione DIRECT......................13 Registrazione ..........................13 Varie Soluzione dei problemi .......................14...
  • Página 34: Pannello Frontale E Pannello Posteriore

    Indicatore POWER Selettore dell’ingresso Questo indicatore è illuminato quando l’A-1VL è Questo comando serve per selezionare la sorgente di acceso. Quando questo indicatore è illuminato è ingresso tra le seguenti opzioni: CD, LINE 1 (LINEA possibile azionare l’A-1VL con il telecomando.
  • Página 35: Telecomando

    Questo tasto serve per sopprimere l’audio dell’A-1VL. Questa funzione può essere impostata soltanto con il telecomando. Sezione CD Per azionare il lettore CD Onkyo con un sensore di segnali del telecomando come quello del modello C-1VL utilizzare i tasti indicati di seguito. Tasto...
  • Página 36: Telecomando - Segue

    Telecomando — segue Inserimento delle batterie Uso del telecomando Rimuovere il coperchio Puntare il telecomando verso il relativo sensore. delle batterie. Sensore del telecomando Inserire le due batterie R6 (taglia AA). Prestare attenzione a disporre le estremità + e – delle batterie come Note: indicato nello schema •...
  • Página 37: Collegamento Dell'a-1Vl

    Collegare il diffusore del canale destro al connettore per L’A-1VL consente di impostare l’impedenza dei diffusori RIGHT dell’A-1VL e il diffusore del canale diffusori in funzione delle unità in uso, regolando le sinistro al connettore per diffusori LEFT.
  • Página 38: Apparecchi Audio

    • Se il giradischi dispone di una cartuccia del tipo a Utilizzare un cavo audio analogico (RCA/giradischi) bobina mobile (MC), è necessario un per collegare gli ingressi LINE 2 IN L/R dell’A-1VL preamplificatore disponibile in commercio per alle uscite del registratore a cassette o MD, e un altro giradischi MC.
  • Página 39: Collegamento Di Un Amplificatore Di Potenza

    MAIN IN dell’amplificatore di Collegando i diffusori anteriori sinistro e destro potenza ai terminali PREOUT dell’A-1VL. all’A-1VL e il diffusore centrale e quelli di surround al preamplificatore, si può effettuare la riproduzione PREOUT surround dei suoni. Se si dispone di un subwoofer alimentato, collegarlo all’uscita PREOUT del...
  • Página 40: Ascolto Delle Sorgenti Audio

    Suggerimenti per la qualità del suono Il suono raggiunge una qualità ottimale tra 10 e 30 minuti dopo l’accensione dell’A-1VL. Per evitare di degradare la qualità del suono, non raccogliere in un unico fascio i cavi RCA/giradischi e quelli dei diffusori.
  • Página 41: Uso Della Funzione Direct

    OFF: vengono emessi i segnali audio provenienti dall’apparecchio collegato all’A-1VL. Note: • Quando la funzione DIRECT è attiva, l’A-1VL funge da amplificatore di potenza e il suo comando VOLUME non altera il livello del volume. Viceversa, quando si disattiva la funzione DIRECT l’A- 1VL emette i segnali audio al volume corrispondente alla posizione del suo comando VOLUME.
  • Página 42: Soluzione Dei Problemi

    • Accertarsi che l’A-1VL non sia esposto alla luce solare diretta o a luci fluorescenti del tipo a invertitore. Se necessario, spostare l’unità (pagina 8). • Se l’A-1VL è installato in uno scaffale o in un mobiletto con sportelli di vetro colorato, quando questi sono chiusi è possibile che il telecomando non funzioni in modo affidabile (pagina 8).
  • Página 43: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Potenza erogata Canali L/R anteriori 100 W + 100 W (8 Ω, 1 kHz, DIN) 310 W + 310 W (3 Ω, anteriore) Potenza dinamica 240 W + 240 W (4 Ω, anteriore) 130 W + 130 W (8 Ω, anteriore) THD (Distorsione armonica totale) 2 % (della potenza nominale) / 0.08 % (1 kHz 1 W) 25 (anteriore, 1 kHz, 8 Ω)
  • Página 44 Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung, Printed in Japan N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 D0408-2 SN 29343552A (C) Copyright 2004 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved. * 2 9 3 4 3 5 5 2 A *...

Tabla de contenido