DeWalt DCH363 Manual De Instrucciones

DeWalt DCH363 Manual De Instrucciones

Rotomartillo inalámbrico de 36 v para trabajo pesado
Ocultar thumbs Ver también para DCH363:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCH363
Heavy-Duty 36V Cordless Rotary Hammer
Perceuse à percussion haute résistance sans fil 36 V
Rotomartillo inalámbrico de 36 V para trabajo pesado
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCH363

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
  • Página 33: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Página 34: Seguridad Personal

    d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. en la posición de encendido puede propiciar accidentes. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de bordes filosos y las piezas móviles.
  • Página 35: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el 5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes BATERÍAS de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante.
  • Página 36 • Use el/los mango(s) auxiliar(es) si está(n) suministrado(s) • No reacondicione brocas usted mismo. con la herramienta. La pérdida del control podría ocasionar reacondicionamiento del cincel debe ser realizado por un lesiones personales. especialista autorizado. Los cinceles reacondicionados de manera incorrecta pueden provocar lesiones.
  • Página 37 realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos pérdida auditiva. congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos ATENCIÓN: Cuando no esté...
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todas Las Unidades De Batería

    Instrucciones de seguridad importantes dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, o que se haya caído, para todas las unidades de batería que esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar con un clavo, golpeado con un martillo, pisado).
  • Página 39: El Sello Rbrc

    con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la Instrucciones importantes de seguridad irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la para todos los cargadores de baterías batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene líquidos y sales de litio.
  • Página 40 Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas Calibre mínimo para cables de alimentación eléctricas o electrocución. Voltios Largo total del • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. cordón en metros (pies) • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el 120 V 15,2 30,5...
  • Página 41: Cargador Averiado

    • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto de 0% a 33% la 1º luz titila reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el de 33% a 66% la 1º luz permanece encendida y la 2º luz titila paquete de baterías no reducirá...
  • Página 42: Dejar La Batería En El Cargador

    DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 – 24 ºC El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados (65 – 75 °F); con la luz roja encendida indefinidamente.
  • Página 43: Recomendaciones De Almacenamiento Fig

    Recomendaciones de almacenamiento FIG. 2 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador.
  • Página 44: Interruptor De Velocidad Variable

    PARA AJUSTAR EL MANGO LATERAL NOTA: No se recomienda el uso continuo de la velocidad variable. Puede dañar el interruptor y debe evitarse. 1. Afloje el mango lateral (A) girándolo en el sentido contrario a las manecillas del reloj. Selector de modos (Fig. 2) 2.
  • Página 45: Operación

    en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de FIG. 3 este manual. FIG. 4 DESTRABADO, DESTRABADO, TRABADO AVANCE REVERSA SHOCKS – Control activo de vibración OPERACIÓN (Fig. 2) ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, presione el botón de bloqueo de gatillo Para un mejor control de la vibración, sostenga la herramienta con y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de...
  • Página 46: Taladrado

    Empuje y gire la broca hasta que se ajuste en su lugar. La broca TALADRADO EN MAMPOSTERÍA estará bien sujetada. Cuando taladre en mampostería, utilice brocas con puntas de Para liberar la broca, tire el manguito (M) hacia atrás y retire la broca. carburo indicadas para el taladrado de mampostería.
  • Página 47 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o MERIDA, YUC visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MAXCAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS MONTERREY, N.L. DCH363 Av.
  • Página 48: Excepciones

    • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta el instructivo de uso que se acompaña; garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones...
  • Página 49: Especificaciones

    SERVICIO GRATUITO DE 2 AÑOS ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D WALT) para DC212, DC233, DCH253, DCH363 que se le reemplacen gratuitamente. WALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante los primeros dos años después de la compra.
  • Página 50 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS”...
  • Página 52 El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAR14) Part No. N380097 DCH363 Copyright © 2013, 2014 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Tabla de contenido