3M DBI SALA 7241420 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DBI SALA 7241420:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 117

Enlaces rápidos

F
E
A
G
C
D
B
C
B
FORM NO: 5908262
REV: B
EN795:2012 Type C
CEN/TS 16415:2013 Type C
OSHA 1926.502
AS/NZS 1891.2:2001
1
B
F
2
F
G
A
E
D
Fall Arrest/Fall Restraint System
User Instruction Manual
1
C
C
D
B
8mm Permanent
Horizontal Lifeline
G
C
D
B
G
7241420
7241421
3
B
F
A
C
© 3M 2018
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M DBI SALA 7241420

  • Página 1 8mm Permanent EN795:2012 Type C CEN/TS 16415:2013 Type C Horizontal Lifeline OSHA 1926.502 AS/NZS 1891.2:2001 Fall Arrest/Fall Restraint System User Instruction Manual 7241420 7241421 FORM NO: 5908262 © 3M 2018 REV: B...
  • Página 2 10 ft (3.0 m)
  • Página 4 (4270 lb) +120°C 0°C -50°C 9513583 Rev. C 19 kN (4270 lb) +120°C 0°C -50°C 3M.com/FallProtection 9513583 Rev. C 3M.com/FallProtection 7241420 EN 795:2012 Type C 7241421 CENTS 16415: 2013 Type C OSHA 1926.502 MAXI. 141 Kg EN 795:2012 Type C AS/NZS 1891.2...
  • Página 5: Safety Information

    Ensure there is adequate fall clearance when working at height. Never modify or alter your fall protection equipment. Only 3M or parties authorized in writing by 3M may make repairs to the equipment. Prior to use of fall protection equipment, ensure a rescue plan is in place which allows for prompt rescue if a fall incident occurs.
  • Página 6: Product Description

     Prior to installation and use of this equipment, record the product identifi cation information from the ID label in the Inspection and Maintenance Log (Table 2) at the back of this manual. PRODUCT DESCRIPTION: Figure 1 illustrates typical 8mm Permanent Horizontal Lifeline (HLL) systems. The Permanent Horizontal Lifeline can be Wall Mounted (Figure 1-1), Floor/Post Mounted (Figure 1-2), or Overhead (Oh) Mounted (Figure 1-3) for Fall Restraint or Fall Arrest applications: Fall Restraint systems (Figure 2-1) prevent the user from reaching fall hazards (roof edges, etc.).
  • Página 7: System Specifications

    , and CSA Z259.16 1 3M Certifi ed Installer: A person certifi ed by 3M with extensive knowledge, training, and experience in the fall protection and rescue fi eld who is capable of designing, analyzing, evaluating, and specifying fall protections and rescue systems to the extent required by applicable regional and national standards.
  • Página 8 3 Engineered System: An application specifi c fall protection system designed, analyzed, evaluated, specifi ed, and installed by a 3M Certifi ed Installer. 4 Certifi ed Installer: A person certifi ed by 3M with extensive knowledge, training, and experience in the fall protection and rescue fi eld who is capable of designing,...
  • Página 9 3M connectors (snap hooks and carabiners) are designed to be used only as specifi ed in each product’s user’s instructions. See Figure 6 for examples of inappropriate connections. Do not connect snap hooks and carabiners: To a D-ring to which another connector is attached.
  • Página 10: Before Each Use

    3M Engineered System Installation: The 8mm Permanent Horizontal Lifeline Fall Arrest/Fall Restraint System is an Engineered HLL System designed, analyzed, and specifi ed by a 3M Certifi ed Installer for your specifi c location and product application. Installation of the 8mm HLL System must be supervised by the 3M Certifi ed Installer. Changes in system location, equipment placement, etc.
  • Página 11 Lockout/Tagout procedures to remove the system from service and contact the 3M Certifi ed Installer for inspection and service. Do not attempt to repair the system. Only 3M or parties authorized in writing by 3M may make repairs to this equipment.
  • Página 12 Table 2 – Inspection and Maintenance Log Inspection Date: Inspected By: Components: Inspection: User (See Section 1 for Inspection Frequency) System Label and Inspect the System Label and System Certifi cate. Confi rm that system use will comply with all System Certifi...
  • Página 13: Información De Seguridad

    No utilice ningún equipo de protección contra caídas que haya fallado antes de usarse o no haya pasado otras inspecciones programadas, o si tiene dudas sobre el uso o la idoneidad del equipo para su aplicación. Póngase en contacto con los servicios técnicos de 3M si tiene cualquier pregunta.
  • Página 14: Descripción Del Producto

     Antes de instalar y utilizar este equipo, registre la información de identifi cación del producto indicada en la etiqueta de identifi cación en el Registro de inspección y mantenimiento (Tabla 2) al fi nal de este manual. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: La Figura 1 ilustra los típicos sistemas de anticaídas horizontales permanentes de 8 mm (HLL).
  • Página 15: Especificaciones Del Soporte Intermedio

    CSA Z259.16 1 Instalador certifi cado de 3M: una persona certifi cada por 3M que tiene amplio conocimiento, formación y experiencia en el campo de la protección contra caídas y rescate, y que es capaz de diseñar, analizar, evaluar y especifi car sistemas de protección contra caídas y rescate según exijan las normas regionales y nacionales pertinentes.
  • Página 16 fi cado de 3M. 4 Instalador certifi cado: una persona certifi cada por 3M que tiene amplio conocimiento, formación y experiencia en el campo de la protección contra caídas y rescate, y que es capaz de diseñar, analizar, evaluar y especifi car sistemas de protección contra caídas y rescate según exijan las normas regionales y nacionales pertinentes.
  • Página 17 COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES: este equipo 3M FALL Protection está diseñado para su uso con componentes y subsistemas aprobados por el 3M. Si se realizan sustituciones o reemplazos con componentes o subsistemas no aprobados, se puede comprometer la compatibilidad del equipo y esto afectará a la seguridad y fi abilidad de todo el sistema.
  • Página 18: Instalación

    8 mm es un sistema HLL diseñado que ha sido diseñado, analizado y especifi cado por un Instalador Certifi cado de 3M para su ubicación específi ca y aplicación del producto. La instalación del sistema HLL de 8 mm debe ser supervisada por el Instalador Certifi...
  • Página 19 Instalador Certifi cado de 3M para inspección y servicio. No intente reparar el sistema. Solo 3M o las partes autorizadas por escrito por 3M pueden reparar este equipo.
  • Página 20 Tabla 2: Registro de inspección y mantenimiento Fecha de la inspección: Inspeccionado por: Componentes: Inspección: Usuario (consulte la Sección 1 para conocer la frecuencia de las inspecciones) Etiqueta del Sistema Inspeccione la Etiqueta del Sistema y el Certifi cado del Sistema. Confi rme que el uso del sistema y Certifi...
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    Vérifi ez que vous disposez d’une distance d’arrêt adaptée lorsque vous travaillez en hauteur. Ne modifi ez ni n’altérez jamais votre équipement antichute. Seul 3M ou les parties agréées par écrit par 3M peuvent réparer cet équipement. Avant l’utilisation d’un équipement antichute, vérifi ez qu’un plan de sauvetage est mis en place et qu’il permettra d’effectuer un sauvetage rapide si une chute se produit.
  • Página 22: Description Du Produit

     Avant d’installer et d’utiliser cet équipement, enregistrer les informations d’identifi cation produit indiquées sur l’étiquette d’identifi cation dans le Journal d’inspection et d’entretien (Tableau 2) fi gurant au dos du présent manuel. DESCRIPTION DU PRODUIT : La fi gure 1 illustre des systèmes de ligne de vie horizontale permanente 8mm types. La ligne de vie horizontale permanente peut être fi...
  • Página 23: Spécifications Du Système

    Z259.16 1 Installateur certifi é 3M : personne certifi ée par 3M disposant de connaissances approfondies, d’une formation et d’une expérience dans les domaines de la protection antichute et du sauvetage et capable de concevoir, d’analyser, d’évaluer et d’adapter les dispositifs de protection antichute et les équipements de sauvetage conformément aux normes régionales et nationales applicables.
  • Página 24 é devra fournir un kit d’installation (voir la section 3 - Installation). 3 Système de haute technologie : système de protection antichute spécifi que à une application conçu, analysé, évalué, spécifi é et installé par un installateur 3M certifi...
  • Página 25: Équipement De Protection Individuelle

    COMPATIBILITÉ DES COMPOSANTS : l’équipement de protection antichute 3M est destiné à être exclusivement utilisé avec les composants et les sous-systèmes approuvés par 3M. La substitution ou le remplacement de pièces par des composants ou des sous- composants non approuvés peut affecter la compatibilité de l’équipement ainsi que la sécurité et la fi abilité de l’ensemble du système.
  • Página 26: Avant Chaque Utilisation

    8mm est un système de ligne de vie horizontale de haute technologie conçu, analysé et spécifi é par un installateur certifi é 3M pour votre site et votre type d’application spécifi ques. L’installation du système de ligne de vie horizontale 8mm doit être supervisée par un installateur certifi...
  • Página 27 . Respecter les procédures adéquates de verrouillage/d’étiquetage recommandées de l’employeur pour mettre le système hors service et contacter l’installateur certifi é 3M afi n qu’il réalise une inspection et un entretien. Ne pas essayer de réparer le système. Seul 3M ou les parties agréées par écrit par 3M peuvent réparer cet équipement.
  • Página 28 Tableau 2 – Journal d’inspection et d’entretien Date d’inspection : Inspection par : Composants : Inspection : Utilisateur (Voir la section 1 pour la Fréquence d’inspection) Étiquette du Inspecter l’étiquette du système et le certifi cat du système. Vérifi er que l’utilisation du système système et respecte les critères suivants : certifi...
  • Página 29: Informazioni Sulla Sicurezza

    Durante il lavoro in altezza assicurarsi che ci sia un tirante d’aria di caduta adeguato. Non modifi care o alterare mai la propria attrezzatura di protezione anticaduta. Solo 3M o centri con autorizzazione scritta di 3M possono procedere alla riparazione dell’attrezzatura.
  • Página 30  Prima di installare e utilizzare l'attrezzatura, registrare le informazioni di identifi cazione del prodotto dall'etichetta identifi cativa nel Registro di ispezione (tabella 2) e manutenzione che si trova sul retro del presente manuale. DESCRIZIONE ARTICOLO: Nella fi gura 1 sono illustrati i più comuni sistemi con linea vita orizzontale stabile da 8 mm. La linea vita orizzontale stabile può essere montata a parete (Figura 1-1), a pavimento/su montante (Figura 1-2) o sopraelevata (Figura 1-3) per le applicazioni di prevenzione e di arresto della caduta: i sistemi di prevenzione della caduta (Figura 2-1) evitano che l’utente possa raggiungere posizioni a rischio di caduta (bordi di tetti, ecc.).
  • Página 31: Specifiche Del Sistema

    CSA Z259.16 1 Installatore certifi cato 3M: persona certifi cata da 3M con una vasta conoscenza, formazione ed esperienza nell’ambito dei sistemi di salvataggio e protezione anticaduta, in grado di progettare, analizzare, valutare e defi nire sistemi di salvataggio e protezione anticaduta in conformità alle norme regionali e nazionali vigenti.
  • Página 32 3M. 4 Installatore certifi cato: persona certifi cata da 3M con una vasta conoscenza, formazione ed esperienza nell’ambito dei sistemi di salvataggio e protezione anticaduta, in grado di progettare, analizzare, valutare e defi nire sistemi di salvataggio e protezione anticaduta in conformità alle norme regionali e nazionali vigenti.
  • Página 33 I connettori 3M (ganci a scatto e moschettoni) sono progettati solo per l’utilizzo specifi cato nelle istruzioni per l’utente di ciascun prodotto. Vedere la Figura 6 per esempi di collegamenti non appropriati. Non collegare i ganci a doppia leva e i moschettoni come descritto: A un anello a D a cui è...
  • Página 34 3M Fall Protection per richiedere assistenza. INSTALLAZIONI TERMINATE: la linea vita è progettata da un installatore certifi cato da 3M affi nché soddisfi i requisiti specifi ci dell’applicazione del prodotto e della posizione. Al termine dell’installazione, l’installatore certifi cato fornirà un...
  • Página 35 3M per l’ispezione e l’assistenza. Non cercare di riparare il sistema. Solo 3M o centri con autorizzazione scritta da parte di 3M possono procedere alla riparazione di questa attrezzatura.
  • Página 36 Tabella 2 - Registro di ispezione e manutenzione Data di ispezione: Controllato da: Componenti: Ispezione: Utente (vedere la Sezione 1 per la Frequenza delle ispezioni) Etichetta del Ispezionare l’etichetta del sistema e il certifi cato del sistema. Assicurarsi che l’uso del sistema sia sistema e conforme a tutti i criteri seguenti: certifi...
  • Página 37: Beoogd Gebruik

    Gebruik nooit valbeveiligingsuitrusting die een gebrek vertoont bij de inspectie vóór het gebruik of andere periodieke inspecties, of als u onzeker bent over het gebruik of de geschiktheid van de uitrusting voor uw toepassing. Neem voor al uw vragen contact op met 3M Technical Services.
  • Página 38: Productbeschrijving

     Noteer voorafgaand aan het gebruik of de installatie van deze apparatuur de productidentifi catiegegevens van het ID-label in het Logboek voor inspectie en onderhoud (Tabel 2) achterin deze handleiding. PRODUCTBESCHRIJVING: Afbeelding 1 illustreert gangbare 8 mm permanente systemen met horizontale reddingslijnen (HLL). De permanente horizontale reddingslijn kan worden gemonteerd op de muur (Afbeelding 1-1), op een vloer/stang (Afbeelding 1-2) of bovenhoofds (Afbeelding 1-3) voor gebruik bij toepassingen van valstop/-beperking.
  • Página 39 Z259.16 1 3M erkend installateur: Een persoon die is gecertifi ceerd door 3M en uitgebreide kennis, training en ervaring bezit op het gebied van valbescherming en redding, die in staat is om systemen voor valbescherming en redding te ontwerpen, analyseren, evalueren en specifi ceren in de mate waarin de geldende regionale en nationale normen dit vereisen.
  • Página 40 4 Erkend installateur: Een persoon die is gecertifi ceerd door 3M en uitgebreide kennis, training en ervaring bezit op het gebied van valbescherming en redding, die in staat is om systemen voor valbescherming en redding te ontwerpen, analyseren, evalueren en specifi ceren in de mate waarin de geldende regionale en nationale...
  • Página 41 COMPATIBILITEIT VAN VERBINDINGSSTUKKEN: Verbindingsstukken worden als compatibel met verbindende elementen beschouwd wanneer deze zijn ontwikkeld om zodanig samen te werken dat de maten en vormen, ongeacht hun oriëntatie, niet leiden tot het onbedoeld openen van sluitmechanismen. Neem contact op met 3M als u vragen hebt over compatibiliteit.
  • Página 42: Installatie

    Installatie van het 8 mm HLL-systeem moet plaatsvinden onder toezicht van de 3M erkend installateur. Wijzigingen in de systeemlocatie, plaatsing van apparatuur enz. vereisen een herbeoordeling en herziening van de oorspronkelijke specifi caties. Neem contact op met de erkend installateur of 3M Valbeschermning voor assistentie.
  • Página 43 Volg de door uw werkgever aanbevolen uitschakelprocedures om het systeem buiten gebruik te stellen en neem contact op met de 3M erkend installateur voor inspectie en service. Probeer niet om het systeem te repareren. Alleen 3M of partners die hiervoor schriftelijk zijn geautoriseerd door 3M mogen deze apparatuur repareren.
  • Página 44 Tabel 2 – Logboek voor inspectie en onderhoud Inspectiedatum: Geïnspecteerd door: Componenten: Inspectie: Gebruiker (Zie Hoofdstuk 1 voor inspectiefrequentie) Systeemlabel en Inspecteer het systeemlabel en het systeemcertifi caat. Bevestig dat het systeemgebruik systeemcertifi caat voldoet aan alle volgende criteria:  Het systeemcertifi caat is geldig en de systeemcertifi cering is actueel. Het systeem moet jaarlijks worden gecertifi...
  • Página 45: Informações De Segurança

    A sua utilização noutras circunstâncias incluindo, sem limitações, atividades de manuseamento de materiais, atividades recreativas ou relacionadas com desporto ou outras atividades não descritas nas Instruções para o utilizador, não é aprovada pela 3M e pode resultar em ferimentos graves ou morte.
  • Página 46: Descrição Do Produto

     Antes da instalação e utilização deste equipamento, registe os dados de identifi cação do produto da etiqueta de identifi cação no Registo de Inspeções e Manutenções (Tabela 2) no verso deste manual. DESCRIÇÃO DO PRODUTO: Na fi gura 1 está representado um sistema típico de cabo de segurança horizontal (HLL) permanente de 8 mm. O Cabo de Segurança Horizontal Permanente pode ser montado na parede (Figura 1-1), no Piso/Pilar (Figura 1-2), ou por cima (OH) (Figura 1-3) para aplicações de restrição ou de detenção da queda: os Sistemas de restrição de queda (Figura 2-1) impedem que o utilizador alcance locais com risco de queda (bordas do telhado, etc.).
  • Página 47 Z259.16 1 Instalador certifi cado da 3M: Pessoa certifi cada pela 3M com amplos conhecimentos, formação e experiência no campo de paragem de queda e salvamento que seja capaz de projetar, analisar, avaliar e defi nir sistemas de proteção antiqueda e sistemas de resgate ao nível exigido pelas normas regionais e nacionais aplicáveis.
  • Página 48 3M. 4 Instalador certifi cado: pessoa certifi cada pela 3M com amplos conhecimentos, formação e experiência no campo de paragem de queda e salvamento que seja capaz de projetar, analisar, avaliar e defi nir sistemas de proteção antiqueda e sistemas de resgate ao nível exigido pelas normas regionais e nacionais aplicáveis.
  • Página 49 fi cam orientados. Contacte a 3M se tiver dúvidas em relação à...
  • Página 50: Instalação

    8 mm é um sistema HLL projetado, analisado e especifi cado por um instalador certifi cado da 3M para sua localização específi ca e aplicação de produto. A instalação do sistema HLL de 8 mm deve ser supervisionada pelo instalador certifi...
  • Página 51 Acompanhe os procedimentos de bloqueio/etiquetagem recomendados pelo empregador para retirar o sistema de serviço e entre em contato com o Instalador Certifi cado da 3M para inspeção e reparação. Não tente reparar o sistema. Apenas a 3M ou terceiros com autorização escrita podem efetuar reparações neste equipamento.
  • Página 52 Tabela 2 – Registo de inspeção e manutenção Data da inspeção: Inspecionado por: Componentes: Inspeção: Utilizador (Para obter mais informações acerca da Frequência de inspeções consulte a secção 1) Etiqueta e Inspecione a etiqueta do sistema e o certifi cado do sistema. Confi rme se o uso do sistema irá certifi...
  • Página 53 Underlaget eller strukturen, hvortil forankringsforbindelsen fastgøres, skal kunne klare de statiske belastninger, der er specifi ceret for forankringen i de i brugervejledningen tilladte retninger. Sørg for, at dette system er installeret under opsyn af en OSHA-defi neret, kvalifi ceret person, en bemyndiget person eller en 3M-certifi ceret montør.
  • Página 54  Inden udstyret monteres og tages i brug, skal produktidentifi kationsoplysningerne fra ID-mærkaten noteres i inspektions- og vedligeholdelsesloggen (tabel 2) på bagsiden af denne manual. PRODUKTBESKRIVELSE: Figur 1 viser det typiske 8 mm permanente, horisontale livlinesystemer (HLL). Den permanente, horisontale livline kan vægmonteres (fi...
  • Página 55 CSA Z259.16 1 3M-certifi ceret montør: En person certifi ceret af 3M med bred viden, uddannelse og erfaring med faldbeskyttelse og redningsområder, og som er i stand til at de- signe, analysere, evaluere og specifi cere faldbeskyttelse og redningssystemer i det omfang, det kræves af anvendelige regionale og nationale standarder.
  • Página 56 3 Konstrueret system: Et anvendelsesspecifi kt beskyttelsessystem, der er designet, analyseret, evalueret, specifi ceret og monteret af en certifi ceret 3M-montør. 4 Certifi ceret montør: En person certifi ceret af 3M, med bred viden, uddannelse og erfaring med faldbeskyttelse og redningsområder, og som er i stand til at designe,...
  • Página 57 åbne sig, uanset hvordan de bliver vendt. Kontakt 3M, hvis du har spørgsmål vedrørende kompatibilitet. Konnektorer (kroge, karabinhager og D-ringe) skal kunne klare mindst 22,2 kN (5.000 pund). Konnektorer skal være kompatible med forankringen og andre systemkomponenter.
  • Página 58 3M-konstrueret systeminstallation: Det 8 mm permanente, horisontale livlinefaldstandsning/-faldsikringssystem er et konstrueret HLL-system designet, analyseret og specifi ceret af en 3M-certifi ceret montør til din specifi kke lokation og produktanvendelse. Montering af 8 mm HLL-systemet skal overvåges af en 3M-certifi ceret montør. Ændringer i systemplacering, udstyrsplacering osv.
  • Página 59 . Følg virksomhedens anbefalede logout/tagout-procedurer for at fjerne systemet fra brug, og kontakt den 3M-certifi cerede montør for eftersyn og service. Prøv ikke på at reparere systemet. Kun 3M eller parter med skriftlig bemyndigelse fra 3M må foretage reparationer på dette udstyr.
  • Página 60 Tabel 2 – Inspektions- og vedligeholdelseslog Inspektionsdato: Inspiceret af: Komponenter: Inspektion: Bruger (Se afsnit 1 for inspektionshyppighed) Systemmærkning Efterse systemmærkning og -certifi kat. Bekræft, at brug af systemet vil overholde alle de og -certifi kat følgende kriterier:  Systemcertifi katet er gyldigt, og systemcertifi ceringen er aktuel. Systemet bør certifi ceres årligt eller i de intervaller, som den certifi...
  • Página 61: Sicherheitshinweise

    Oberfl ächen und Gegenstände vermeiden, die dem Benutzer oder der Ausrüstung schaden könnten. Stellen Sie bei Arbeiten in der Höhe einen angemessenen Fallraum sicher. Niemals versuchen, die Absturzsicherung zu modifi zieren. Nur 3M oder Dritte, die hierzu schriftlich von 3M autorisiert sind, dürfen Reparaturen an der Ausrüstung vornehmen.
  • Página 62  Übertragen Sie die Angaben zur Produktidentifi kation vor der Installation und Verwendung dieser Ausrüstung vom ID- Etikett in das Prüf- und Wartungsprotokoll (Tabelle 2) am Ende dieses Handbuchs. PRODUKTBESCHREIBUNG: Abbildung 1 zeigt typische permanente horizontale 8mm-Absturzsicherungs(HLL)-Systeme. Die permanente horizontale Absturzsicherung kann an der Wand (Abbildung 1-1), am Boden/Pfosten (Abbildung 1-2) oder Überkopf (OH) (Abbildung 1-3) für Absturzrückhaltungs- oder Absturzsicherungsanwendungen montiert werden: Absturzrückhaltesysteme (Abbildung 2-1) verhindern, dass der Benutzer Gefahrenstellen beim Absturz (Dachkanten usw.) erreicht.
  • Página 63 Z259.16 1 von 3M zertifi zierter Installateur: Eine von 3M zertifi zierte Person mit umfangreichen Kenntnissen, Schulung und Erfahrung im Bereich Absturzsicherung und Ber- gung, die in der Lage ist, Absturzsicherungs- und Bergungssysteme in dem Maß, wie in regionalen und nationalen Normen gefordert, zu konzipieren, zu analysieren, zu bewerten und zu spezifi...
  • Página 64 Installateur. 4 Zertifi zierter Installateur: Eine von 3M zertifi zierte Person mit umfangreichen Kenntnissen, Schulung und Erfahrung im Bereich Absturzsicherung und Bergung, die in der Lage ist, Absturzsicherungs- und Bergungssysteme in dem Maß, wie in regionalen und nationalen Normen gefordert, zu konzipieren, zu analysieren, zu bewerten...
  • Página 65 Größe und Form so konzipiert sind, dass sie zusammenarbeiten, ohne dass sich ihre Verschlussmechanismen versehentlich öffnen, unabhängig davon, wie sie ausgerichtet sind. Kontaktieren Sie 3M, wenn Sie Fragen zur Kompatibilität haben. Verbindungselemente (Haken, Karabiner und Auffangösen) müssen einer Belastung von mindestens 2.22 kN (5.000 Pfund).
  • Página 66 Überprüfung Unsicherheiten oder Defekte festgestellt werden . Befolgen Sie die vom Arbeitgeber empfohlenen Freischalt-/ Kennzeichnungsverfahren, um das System außer Betrieb zu setzen, und kontaktieren Sie den von 3M zertifi zierten Installateur für die Inspektion und Wartung. ABSTURZSICHERUNGSVERBINDUNGEN: Abbildung 2 zeigt die Anwendung der permanenten horizontalen 8mm- Absturzsicherung und der angebrachten persönlichen Schutzausrüstung (PSA) für die Absturzrückhaltung (Abbildung 2-1)
  • Página 67 Betrieb zu setzen, und kontaktieren Sie den von 3M zertifi zierten Installateur für die Inspektion und Wartung. Versuchen Sie nicht, das System zu reparieren. Nur 3M oder Dritte, die hierzu von 3M schriftlich autorisiert sind, dürfen Reparaturen an dieser Ausrüstung vornehmen.
  • Página 68 Tabelle 2 – Inspektions- und Wartungsprotokoll Prüfdatum: Kontrolliert von: Komponenten: Prüfung: Benutzer (Siehe Abschnitt 1 für Häufi gkeit der Kontrollen) Systemetikett und Prüfen Sie das Systemetikett und das Systemzertifi kat. Bestätigen Sie, dass die Systemzertifi kat Systemnutzung alle folgenden Kriterien erfüllt: ...
  • Página 69: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy zapewnić wystarczającą wolną przestrzeń dla upadku w przypadku prowadzenia prac na wysokościach. Nigdy nie wolno modyfi kować ani przerabiać sprzętu zabezpieczającego przed upadkiem. Sprzęt może być naprawiany tylko przez fi rmę 3M lub podmioty upoważnione przez nią na piśmie.
  • Página 70: Opis Produktu

     Przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania urządzenia należy odczytać informacje identyfi kacyjne produktu z etykiety identyfi kacyjnej i zapisać je w Dzienniku przeglądów i konserwacji (tabela 4) zamieszczonym na końcu niniejszej instrukcji. OPIS PRODUKTU: Rysunek 1 przedstawia typowe systemy HLL ze stałą poziomą linką asekuracyjną 8 mm. Stała pozioma linka asekuracyjna może być...
  • Página 71 Z259.16 1 Certyfi kowany instalator 3M: Osoba posiadająca certyfi kat 3M oraz rozległą wiedzę, przeszkolenie i doświadczenie z zakresu ochrony przed upadkiem i ratownictwa, która jest w stanie zaprojektować, przeanalizować, ocenić i wybrać system ochrony przed upadkiem oraz system ratunkowy w stopniu wymaganym przez odpowied- nie normy regionalne i krajowe.
  • Página 72 3M. 4 Certyfi kowany instalator: Osoba posiadająca certyfi kat 3M oraz rozległą wiedzę, przeszkolenie i doświadczenie z zakresu ochrony przed upadkiem i ratownictwa, która jest w stanie zaprojektować, przeanalizować, ocenić i wybrać system ochrony przed upadkiem oraz system ratunkowy w stopniu wymaganym przez...
  • Página 73 ZGODNOŚĆ ELEMENTÓW: Sprzęt 3M Fall Protection został zaprojektowany wyłącznie do użytku z zatwierdzonymi elementami i podsystemami 3M. Zastępowanie lub wymienianie elementów lub podsystemów na takie, które nie zostały zatwierdzone może narażać na szwank kompatybilność sprzętu i wpływać na bezpieczeństwo i niezawodność systemu jako całości.
  • Página 74: Przed Każdym Użyciem

    fi rmy 3M dla konkretnej lokalizacji i zastosowania produktu. Instalację systemu HLL 8 mm musi nadzorować certyfi kowany instalator 3M. Zmiany w lokalizacji systemu, rozmieszczeniu sprzętu itp. wymagają przeglądu i korekty oryginalnych specyfi kacji. Aby uzyskać pomoc, skontaktuj się...
  • Página 75 Postępuj zgodnie z zalecanymi przez pracodawcę procedurami blokowania / oznakowania w celu wycofania systemu z eksploatacji i skontaktuj się z certyfi kowanym instalatorem 3M w celu przeprowadzenia inspekcji i serwisu. Nie należy próbować samemu naprawiać systemu. Niniejszy sprzęt może być naprawiany tylko przez fi rmę 3M lub podmioty upoważnione przez nią...
  • Página 76 Tabela 2 – Dziennik przeglądów i konserwacji Data przeglądu: Przegląd przeprowadził: Elementy składowe: Przegląd: Użytkownik (częstotliwość przeglądów — patrz punkt 1) Etykieta i Sprawdź etykietę i certyfi kat systemu. Sprawdź, czy korzystanie z systemu będzie zgodne z certyfi kat wszystkimi następującymi kryteriami: systemu ...
  • Página 77: Güvenlik Bilgileri

    Ankraj konektörünün bağlandığı alt tabaka veya yapı, Kullanıcı Talimatlarında izin verilen yönlendirmelerdeki ankraj için belirtilen statik yükleri sürdürebilmelidir. Bu sistemin OSHA tanımlı bir Nitelikli Kişi, Yetkili bir Kişi veya bir 3M onaylı kurucu gözetimi altında kurulmasını sağlayın. Yalnızca Ürün Talimatlarında açıklanan ve onaylanan kabloları veya rayı kullanın.
  • Página 78  Bu ekipmanın kurulumu ve kullanımından önce kimlik etiketindeki ürün tanımlama bilgilerini bu kılavuzun arkasındaki Muayene ve Bakım Günlüğüne (Tablo 2) kaydedin. ÜRÜN AÇIKLAMASI: Şekil 1’de tipik 8 mm Kalıcı Yatay Cankurtaran Halatı (HLL) sistemleri gösterilmektedir. Kalıcı Yatay Cankurtaran Halatı Duvara Monte Edilebilir (Şekil 1-1), Zemine/Direğe Monte Edilebilir (Şekil 1-2) veya Düşme Bağı...
  • Página 79 CSA Z259.16 1 3M Onaylı Kurucu: 3M tarafından onaylanmış; düşme koruması ve kurtarma alanında yoğun bilgi, eğitim ve deneyime sahip ve yürürlükteki bölgesel ve ulusal standartların elverdiği ölçüde düşme korumaları ve kurtarma sistemlerini tasarlama, analiz etme, değerlendirme ve belirleme yetkinliğine sahip kişi.
  • Página 80 4 Onaylı Kurucu: 3M tarafından onaylanmış; düşme koruması ve kurtarma alanında yoğun bilgi, eğitim ve deneyime sahip ve yürürlükteki bölgesel ve ulusal standartların elverdiği ölçüde düşme koruması ve kurtarma sistemlerini tasarlama, analiz etme, değerlendirme ve belirleme yetkinliğine sahip kişi.
  • Página 81 Tasarımlanmış Sistemler: Tasarımlanmış Sistemlerle birlikte kullanılan PFAS ayrıca Onaylı Kurucu tarafından temin edilen Sertifi ka ve Sistem Etiketinde belirtilen gereklilikleri karşılamalıdır. BİLEŞEN UYUMLULUĞU: 3M DÜŞME Koruması ekipmanı, sadece 3M onaylı bileşenler ve alt sistemlerle birlikte kullanım için tasarlanmıştır. Onaylanmamış bileşenler veya alt sistemlerle yapılan değiştirmeler ekipmanın uyumluluğunu riske atabilir ve tüm sistemin güvenliği ve güvenilirliğini etkileyebilir.
  • Página 82 3M Tasarımlanmış Sistem Kurulumu: 8 mm Kalıcı Yatay Cankurtaran Halatı Düşme Önleme/Düşme Bağı Sistemi, belirli konumunuz ve ürün uygulaması için tasarlanmış, analiz edilmiş ve 3M Onaylı Kurucu tarafından belirlenmiş bir Tasarımlanmış HLL Sistemidir. 8 mm HLL Sisteminin kurulumu, 3M Onaylı Kurucu gözetiminde gerçekleştirilmelidir.
  • Página 83 8 mm Kalıcı Yatay Cankurtaran Halatı Sistemi düşme kuvvetine maruz kalırsa veya muayene sonucunda güvenli olmayan ya da kusurlu durumlar tespit edilirse sistemi hizmetten çıkarın ve değiştirme ya da onarım için 3M Fall Protection ya da 3M Onaylı Kurucu ile iletişime geçin.
  • Página 84 Tablo 2 – Muayene ve Bakım Günlüğü Muayene Tarihi: Muayene Eden: Bileşenler: İnceleme: Kullanıcı (Muayene Sıklığı için bkz. Bölüm 1) Sistem Etiketi ve Sistem Etiketi ve Sistem Sertifi kasını inceleyin. Sistem kullanımının aşağıdaki kriterlerin Sistem Sertifi kası tümünü karşıladığını onaylayın: ...
  • Página 85 Vältä pintoja ja esineitä, jotka voivat vahingoittaa käyttäjää tai laitteita. Varmista, että korkealla työskennellessä käytössä on riittävä putoamiskorkeus. Älä koskaan muokkaa tai muuta putoamisenestolaitetta. Vain 3M tai sen kirjallisesti valtuuttamat tahot saavat tehdä korjauksia tähän laitteeseen. Ennen putoamisenestolaitteiden käyttöä varmista, että käytössä on pelastussuunnitelma, jonka avulla voidaan toteuttaa nopea pelastus putoamistapaturman tapahtuessa.
  • Página 86  Merkitse ennen tämän tuotteen asennusta ja käyttöä tuotteen tunnistustiedot sen tunnusmerkinnästä tämän käyttöoppaan takana olevaan tarkastus- ja kunnossapitolokiin (taulukko 2). TUOTEKUVAUS: Kuvassa 1 näkyy tyypillisiä kiinteitä 8 mm:n vaakasuuntaisia turvaköysijärjestelmiä. Kiinteä vaakasuuntainen turvaköysi voidaan kiinnittää seinään (kuva 1-1), lattiaan/tolppaan (kuva 1-2) tai korkealle tilan yläosaan (kuva 1-3) varmistusta tai putoamisen pysäyttämistä...
  • Página 87 CSA Z259.16 1 3M-sertifi oitu asentaja: 3M-sertifi oitu henkilö, jolla on laajat tiedot, koulutus ja kokemus putoamissuojaimista sekä pelastustoimista ja joka pystyy suunnittelemaan, analysoimaan, arvioimaan ja määrittämään putoamissuojain- ja pelastusjärjestelmiä sovellettavien alueellisten ja kansallisten standardien edellyttämässä laajuudes- 2 ANSI Z359.6, CSA Z259.16: Tämä järjestelmä vastaa näitä rakennevaatimuksia, kun suunnittelijana on ollut ammattilainen. Järjestelmä sisältää täyden...
  • Página 88 (katso osio 3 – Asennus). 3 Sertifi oitu asentaja: 3M-sertifi oitu henkilö, jolla on laajat tiedot, koulutus ja kokemus putoamissuojaimista ja pelastustoimista ja joka pystyy suunnittelemaan, analy- soimaan, arvioimaan ja määrittämään putoamissuojain- ja pelastusjärjestelmiä sovellettavien alueellisten ja kansallisten standardien vaatimassa laajuudessa.
  • Página 89 Älä käytä yhteensopimattomia varusteita. Varmista, että kaikki liittimet ovat täysin suljettuja ja lukittuja. 3M:n liittimet (jousihaat ja karbiinit) on suunniteltu käytettäviksi vain kyseisten tuotteiden käyttöohjeissa kuvatulla tavalla. Kuvassa 6 on esimerkkejä vääristä liitännöistä. Jousihakoja tai karabiineja ei saa kiinnittää: D-renkaaseen, johon on kiinnitetty toinen liitin siten, että...
  • Página 90 3M-sertifi oidun asentajan tulee valvoa 8 mm:n vaakasuuntaisen turvaköysijärjestelmän asennusta. Muutokset järjestelmän sijaintiin, laitteiston sijoitteluun jne. edellyttävät alkuperäisten teknisten tietojen tarkistamista. Ota yhteyttä sertifi oituun asentajaan tai 3M Fall Protection -osastoon ja pyydä ohjeita. VALMIIT ASENNUKSET: 3M-sertifi oitu asentaja on suunnitellut vaakasuuntaisen turvaköysijärjestelmän siten, että...
  • Página 91 . Järjestelmä tulee poistaa käytöstä työnantajan suosittelemaa vahinkokäynnistyksen eston (lockout/tagout) menetelmää käyttäen. 3M-sertifi oituun asentajaan tulee ottaa yhteyttä ja pyytää järjestelmän tarkastusta ja huoltoa. Järjestelmää ei saa yrittää korjata itse. Vain 3M tai sen kirjallisesti valtuuttamat tahot saavat tehdä korjauksia tähän laitteeseen.
  • Página 92 Taulukko 2 – Tarkastus- ja kunnossapitoloki Tarkastuspäivä: Tarkastanut: Osat: Tarkastus: Käyttäjä (Katso tarkastusten tiheys osiosta 1) Järjestelmän Tarkasta järjestelmän merkintä ja sertifi kaatti. Varmista, että järjestelmän käyttö noudattaa kaikkia seuraavia ehtoja: merkintä ja sertifi kaatti  Järjestelmän sertifi kaatti ja järjestelmän sertifi ointi ovat voimassa. Järjestelmä tulee sertifi...
  • Página 93: Tilsiktet Bruk

    Sørg for at det er tilstrekkelig fallklaring når du arbeider i høyden. Du må aldri modifi sere eller endre på ditt fallsikringsutstyr. Bare 3M eller virksomheter med skriftlig godkjennelse kan reparere dette utstyret. Før bruk av fallsikringsutstyr, pass på at det fi nnes en redningsplan som muliggjør rask redning hvis et falluhell skulle inntreffe.
  • Página 94  Før installasjon og bruk av dette utstyret registrer produktidentifi kasjonen fra ID-merket i inspeksjons- og vedlikeholdsloggen (tabell 2) på baksiden av denne veiledningen. PRODUKTBESKRIVELSE: Figur 1 illustrerer typiske 8 mm permanente horisontale livlinesystemer (HLL). Den permanente horisontale livlinen kan være veggmontert (fi...
  • Página 95 Z259.16 1 3M-sertifi sert installatør: En person som er sertifi sert av 3M med en omfattende kunnskap, opplæring og erfaring innen fallsikrings- og bergingsfeltet, som er i stand til å konstruere, analysere, evaluere og beskrive fallsikrings- og bergingssystemer i det omfanget som kreves av aktuelle regionale og nasjonale standarder.
  • Página 96 3 Engineered System: Et applikasjonsspesifi kt fallvernssystem som er designet, analysert, evaluert, spesifi sert og installert av en 3M-sertifi sert installatør. 4 Sertifi sert installatør: En person som er sertifi sert av 3M med en omfattende kunnskap, opplæring og erfaring innen fallsikrings- og bergingsfeltet, som er i stand til å...
  • Página 97 Ikke bruk utstyr som ikke er kompatibelt. Påse at alle koblinger er fullstendig lukket og låst. 3M-koblinger (kroker og karabinkroker) er kun beregnet til bruk slik det er spesifi sert i produktets brukerveiledning. Se Figur 6 for eksempler på feilaktige koblinger. Ikke fest låsekroker og karabinkroker Til D-ring der det er festet en annen kobling.
  • Página 98: Før Hver Bruk

    3M Engineered System-installasjon: 8 mm permanent horisontal livline fallstans-/fallsikringssystem er et Engineeered HLL-system som er designet, analysert og spesifi sert av en 3M-sertifi sert installatør for ditt spesifi kke anlegg og produktbruksområde. Installasjonen av 8 mm HLL-systemet må gjøres under tilsyn av den 3M-sertifi serte installatøren.
  • Página 99 Hvis 8 mm permanent horisontalt livlinesystem er blitt utsatt for fallkrefter eller inspeksjon avslører en utrygg eller defekt tilstand, skal systemet tas ut av bruk og 3M Fall Protection eller en 3M-sertifi sert installatør skal kontaktes om utskifting eller reparasjon.
  • Página 100 Tabell 2 – Inspeksjons- og vedlikeholdslogg Inspeksjonsdato: Inspisert av: Komponenter: Inspeksjon: Bruker (Se del 1 for inspeksjonsfrekvens) Systemetikett og Inspiser systemetikett og systemsertifi kat. Bekreft at systemet vil oppfylle alle de følgende systemsertifi kat kriterier:  Systemsertifi katet er gyldig, og systemsertifi seringen er aktuell. Systemet skal sertifi seres årlig eller ved de intervallene som er spesifi...
  • Página 101: Avsedd Användning

    Underlaget eller strukturen i vilken förankringskoppling fästs måste kunna bära de statiska laster som anges för förankringen i de riktningar som är tillåtna enligt bruksanvisningarna. Se till att systemet installeras under överinseende av en kvalifi cerad person enligt OSHA, en behörig person eller en 3M-certifi erad montör. Använd endast specifi cerade kablar eller skena som är godkänd enligt produktanvisningarna.
  • Página 102  Anteckna informationen om produktidentifi ering från ID-etiketten i besiktnings- och underhållsloggen (tabell 2) på baksidan av denna bruksanvisning innan denna utrustning installeras och används. PRODUKTBESKRIVNING: Figur 1 illustrerar vanliga system med 8 mm permanent horisontell livlina (HLL). Den permanenta horisontella livlinan kan monteras på...
  • Página 103 CSA Z259.16 1 3M-certifi erad installatör: En person certifi erad av 3M, med omfattande kunskap, utbildning och erfarenhet inom fallskydd och räddning och med förmåga att konstruera, beräkna, utvärdera och specifi cera fallskydds- och räddningssystem i den utsträckning det krävs enligt tillämpliga regionala och nationella normer.
  • Página 104 4 Certifi erad installatör: En person som har certifi erats av 3M, med omfattande kunskap, utbildning och erfarenhet från fallskydds- och räddningsbranschen och som kan utforma, analysera, utvärdera och specifi cera fallskydds- och räddningssystem i den utsträckning det krävs i tillämpliga regionala och nationella normer.
  • Página 105 öppningsmekanismer öppnar sig av misstag, oavsett hur de än vrids och vänds. Kontakta 3M om du har frågor som rör kompatibilitet. Anslutningar (hakar, karbinhakar och D-ringar) måste ha kapacitet att bära upp minst 22,2 kN (5 000 lbs). Anslutningar måste vara kompatibla med förankringen eller andra systemkomponenter.
  • Página 106: Före Varje Användning

    (HLL-system) är specialkonstruerat, beräknat och specifi cerat av en 3M-certifi erad installatör för en specifi k plats och produkttillämpning. Installationen av detta 8 mm HLL-system måste övervakas av den 3M-certifi erade installatören. Om systemets plats, utrustningens placering osv. ändras, krävs granskning och revidering av ursprungliga specifi...
  • Página 107 ETIKETTER I fi gur 11 visas vilka etiketter som måste fi nnas på 8 mm permanent HLL-fallstopp-/fallbegränsningssystem. Etiketterna måste bytas ut om de inte är helt läsliga. Kontakta 3M Fall Protection för ersättningsetiketter. Följande uppgifter fi nns angivna på etiketterna: Se bruksanvisningarna.
  • Página 108 Tabell 2 – Besiktnings- och underhållslogg Besiktningsdatum: Besiktad av: Komponenter: Besiktning: Användare (Se avsnitt 1 avseende besiktningsintervall) Systemetikett och Kontrollera systemetiketten och systemcertifi katet. Bekräfta att användandet av systemet systemcertifi kat kommer att uppfylla följande kriterier:  Systemcertifi katet kommer att vara giltigt och systemcertifi ering genomföras. Systemet kommer att certifi...
  • Página 109: Information De Sécurité

    Lorsque vous travaillez en hauteur, vérifi ez d’abord que la distance d’arrêt est adéquate. Ne modifi ez jamais votre équipement de protection antichute. Seules 3M ou les parties autorisées par écrit par 3M sont en droit d’effectuer des réparations sur cet équipement.
  • Página 110  Avant d’installer et d’utiliser cet équipement, consignez les renseignements d’identifi cation du produit que vous trouverez sur l’étiquette d’identifi cation, dans le journal d’inspection et d’entretien (Tableau 2) au dos de ce manuel. DESCRIPTION DU PRODUIT : La Figure 1 illustre le système de corde d'assurance horizontale (HLL) permanente de 8 mm. La corde d'assurance horizontale permanente peut être fi...
  • Página 111: Caractéristiques Du Système

    CSA Z259.16 1 Installateur agréé 3M : Une personne agréé par 3M possédant des connaissances, une formation et une expérience exhaustives dans les systèmes antichute et les procédures de sauvetage, capable de concevoir, analyser, évaluer et défi nir des systèmes antichute et de sauvetage en fonction des normes régionales et nationales en vigueur.
  • Página 112 (consultez la section 3 – Installation). 3 Systèmes de protection : Un système de protection antichute conçu pour une application spécifi que, analysé, évalué, spécifi é et installé par un installateur agréé 3M.
  • Página 113 COMPATIBILITÉ DES CONNECTEURS : Les connecteurs sont considérés comme étant compatibles avec les éléments de connexion lorsqu’ils ont été conçus pour travailler ensemble de telle manière que leurs tailles et formes n’entraînent pas l’ouverture par inadvertance des mécanismes, quelle que soit leur orientation. Communiquez avec 3M pour toute question sur la compatibilité.
  • Página 114: Connexions De Protection Contre Les Chutes

    Installation du système conçu par 3M : Le système antichute et de retenue à corde d’assurance horizontale permanente de 8 mm est un système HLL (corde d’assurance horizontale) conçu, analysé et spécifi é par un installateur 3M certifi é pour votre emplacement et votre application en particulier.
  • Página 115 . Conformez-vous aux procédures de verrouillage/étiquetage recommandées par l’employeur pour retirer le système du service et communiquez avec un installateur 3M agréé pour l’inspection et l’entretien. Ne tentez pas de réparer le système. Seuls 3M ou les parties autorisées par écrit par 3M sont en droit d’effectuer des réparations sur cet équipement.
  • Página 116 Tableau 2 – Journal de vérifi cation et d’entretien Date d’inspection : Inspectée par : Composants : Inspection : Utilisateurs (Consultez la section 1 pour connaître la fréquence des inspections) Étiquette du Inspectez l’étiquette du système et le certifi cat du système. Confi rmez que l’utilisation du système système et sera conforme à...
  • Página 117: Uso Pretendido

    No utilice ningún equipo de protección contra caídas que no haya aprobado las inspecciones anteriores al uso u otras inspecciones programadas o si tiene inquietudes acerca del uso o de la idoneidad del equipo para su aplicación. Comuníquese con los Servicios Técnicos de 3M si tiene preguntas.
  • Página 118  Antes de instalar y utilizar este equipo, anote la información de identifi cación del producto, que fi gura en la etiqueta de identifi cación que se encuentra en la hoja de registro de inspecciones y mantenimientos (Tabla 2) en la parte posterior de este manual.
  • Página 119: Especificaciones De La Andadera

    CSA Z259.16 1 Instalador certifi cado de 3M: persona certifi cada por 3M que posee vastos conocimientos, capacitación y experiencia en el campo del rescate y la protección contra caídas, que es capaz de diseñar, analizar, evaluar y especifi car los sistemas de protección contra caídas y sistemas de rescate en la medida requerida por normas regionales y nacionales correspondientes.
  • Página 120 2 Documentación de la instalación: los sistemas diseñados de 3M requieren la instalación por parte de un instalador certifi cado de 3M. Al completar la instalación, el instalador certifi...
  • Página 121 Asegúrese de que todos los conectores estén completamente cerrados y trabados. Los conectores 3M (ganchos de seguridad y mosquetones) están diseñados para el uso exclusivo que se especifi ca en las instrucciones del usuario de cada producto. Vea ejemplos de conexiones incorrectas en la fi gura 6. Los ganchos de seguridad y mosquetones no deben conectarse: A un anillo en D al que se ha fi...
  • Página 122: Instalaciones Completas

    8 mm/sistema de retención de caídas es un sistema HLL diseñado, analizado y especifi cado por un instalador certifi cado de 3M para su ubicación y aplicación específi cas del producto. La instalación del sistema HLL de 8 mm debe ser supervisada por un instalador certifi...
  • Página 123 3M para la inspección y el servicio. No intente reparar el sistema. Solo 3M o las entidades autorizadas por escrito por 3M pueden hacer reparaciones a este equipo.
  • Página 124 Tabla 2: Registro de inspección y mantenimiento Fecha de inspección: Inspección realizada por: Componentes: Inspección: Usuario (consulte la Sección 1 para conocer la frecuencia de inspección) Etiqueta del sistema Inspeccione la etiqueta del sistema y el certifi cado del sistema. Confi rme que el uso del sistema y certifi...
  • Página 125 LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by par 3M comme souff rant d’un défaut de fabrication en usine ou de matériaux. 3M se réserve le droit d’exiger 3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be que le produit lui soit retourné...
  • Página 126 3M ei pysty vaikuttamaan. Tuotteen kunnosta ja takuuvaihtoehdoista päätöksen tekee ainoastaan 3M. Bu garanti, yalnızca orijinal satın alma işleminin alıcısı için geçerlidir ve 3M'nin düşme koruması ürünleri için geçerli olan yegâne garantidir. Destek için lütfen bölgenizdeki 3M müşteri hizmetleri bölümü ile irtibata geçin.
  • Página 127 LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by défaut de fabrication en usine ou de matériaux, tel que déterminé par 3M. 3M se réserve le droit d’exiger le 3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be retour du produit dans ses installations afi...
  • Página 128 Redditch, Worcestershire [email protected] Phone: 0800-942-2300 B98 9HL UK [email protected] Phone: + 44 (0)1527 548 000 Korea: Fax: + 44 (0)1527 591 000 3M Koread Ltd Mexico [email protected] 20F, 82, Uisadang-daero, Calle Norte 35, 895-E Yeongdeungpo-gu, Seoul Col. Industrial Vallejo France: Phone: +82-80-033-4114 C.P.

Este manual también es adecuado para:

Dbi sala 7241421

Tabla de contenido