Ingersoll Rand SP1020S5 Serie Manual Del Operador
Ingersoll Rand SP1020S5 Serie Manual Del Operador

Ingersoll Rand SP1020S5 Serie Manual Del Operador

Paquete de pistón de poste individual 55 galón
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERADOR SP1020S5XXXXXXXX
INCLUYE: USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO.
INCLUDE MANUALS: AF1020SXXXXXX-XX-X Bomba de extrusión (pn 97999-1521), 66517-X Ensamble de arrastre (pn
97999-854), 67195-X Ensamble de arrastre (pn 97999-841), 651614-X Pistón/elevador de poste individual pn 97999-594) &
S-636 Información general (pn 97999-636).
10" MOTOR DE AIRE
20:1 RELACIÓN
6" RECORRIDO
Es responsabilidad del empleador poner esta información en manos del operador. Conservar para consultas futuras.
EQUIPOS DE MANTENIMIENTO
Utilice solo repuestos ARO® originales para garantizar una presión
nominal compatible y una mayor vida útil.
637489 para la reparación de la sección del motor de aire.
637128-XX4-B para la reparación del extremo inferior de la bomba.
equipo de reconstrucción del cilindro RK2425.
104158 para la reparación del regulador R37121-100.
116772 para la reparación de la válvula E512LM.
TABLA DE DESCRIPCIÓN DEL MODELO
SP: Poste individual
Tamaño del motor de aire
10 - 1 0"
Relación de la bomba
20 - 20:1
Clase de verificación/materiales húmedos
S: Pistón cebador, niquelado de acero al
carbono
Estilo de montage
55 Galón (400 lbs)
Opciones del extremo inferior de la bomba
Consulte el manual del operador del modelo de bomba
Ensamble de arrastre
AM - 67196-1
AN - 67196-2
AC - 66517
AV - 67196-3
AA - 66517-1
TM - 67196-5
AB - 66517-2
TN - 67196-6
TC - 66517-5
TV - 67196-7
TA - 66517-6
AS - 67196-8
TB - 66517-7
TS - 67196-9
Opción de paquete
0 – Ninguna
DESCRIPCIÓN GENERAL
No Exceda La Presión Máxima De Operación
ADVERTENCIA
De 2250 Psi (155,2 Bares) A Una Presión De
Entrada Del Aire De 90 Psi (6,2 Bares).
INGERSOLL RAND COMPANY LTD
209 NORTH MAIN STREET – BRYAN, OHIO 43506
(800) 495-0276 FAX (800) 892-6276
www.ingersollrandproducts.com
SP1020S5XXXXXXXX
PAQUETE DE PISTÓN DE POSTE INDIVIDUAL
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR,
UTILIZAR O REPARAR ESTE EQUIPO.
El idioma original de este manual es el inglés.
SP 10 20 S 5 XXXXX XX X
© 2010
CCN 46761821
55 Galón
Consulte El Manual De Información General
ADVERTENCIA
Incluido Para Conocer Las Precauciones
De Uso Y Seguridad Y Otra Información
Importante.
"Entregando una cadena uniforme y continua del tamaño
adecuado, un sistema de ARO permite que el operador
mantenga la tasa de producción y los estándares de alta
calidad de los productos. Mantener los estándares de calidad
garantiza que se obtengan los benefi cios del material. "
Para maximizar el tiempo de producción del operador,
el sistema de ARO presenta una característica de eleva-
dor/pistón integrada que permite cambiar el tambor con
facilidad y rapidez y facilita la elevación del ensamble de la
bomba desde el contenedor.
"Los sistemas de ARO están totalmente cerrados sellando
el material en el sistema contra el aire y la humedad, lo que
previene el curado prematuro del material. Esto permite el
uso continuo o intermitente del sistema y tiene en cuenta la
necesidad de una limpieza diaria de este. "
.
SP1020S5XXXXXXXX
Figura 1
ES
PUBLICADO 12-28-12
(Revisión A)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand SP1020S5 Serie

  • Página 1 ADVERTENCIA De 2250 Psi (155,2 Bares) A Una Presión De Entrada Del Aire De 90 Psi (6,2 Bares). Figura 1 INGERSOLL RAND COMPANY LTD 209 NORTH MAIN STREET – BRYAN, OHIO 43506 (800) 495-0276 FAX (800) 892-6276 © 2010 CCN 46761821...
  • Página 2: Instalación

    INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE USO El sistema de extrusión SP1020S5XXXXXXXX viene completa- INSTRUCCIONES DE USO/PROCEDIMIENTO DE mente ensamblado. Extraiga la unidad de la caja y colóquela CONFIGURACIÓN INICIAL en una superfi cie estable. Instale la manguera de material y ADVERTENCIA MANTENER LIBRE DE OBSTÁCULOS al el dispositivo de dispensación como se requiere.
  • Página 3 LISTADO DE COMPONENTES / SP1020S5XXXXXXXX 651614-2 Pistón/elevador de poste individual Ensamble de la bomba Y44-67-C Codo reductor 96927 Codo reductor 94810 Silenciador Y6-67-C Tapón de rosca (4) (3/8” - 16 x 1-1/2”) Y13-6-C Arandela (4) (3/8”) 67071-2 Soporte Y12-6-C Tuerca (4) (3/8”...
  • Página 4: Dimensiones

    DIMENSIONES 32.000” 30.500” 18.436” 48.000” 74.062” 23.374” 111.098” 37.036” Figura 4 SP1020S5XXXXXXXX (es)
  • Página 5 MANUEL D’UTILISATION SP 10 20S5XXXXXXXX Y COMPRIS : L’UTILISATION, L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN. PUBLICATION: 12-28-12 (Révision A) INCLUDE MANUALS: AF1020SXXXXXX-XX-X Pompe d’extrusion (pn 97999-1521), 66517-X Ensemble de plaques suiveuses (pn 97999-854), 67195-X Ensemble de plaques suiveuses (pn 97999-841), 651614-X SÉlévateur/amorce à simple colonne (pn 97999-594) & S-636 Informations générales (pn 97999-636). SP1020S5XXXXXXXX 10”...
  • Página 6: Consignes De Fonctionnement

    d’origine sans inclusion d’air, ni gaspillage excessif. SE TENIR À L’ECART lors du levage ou de MISE EN GAR La plaque suiveuse crée un mastique d’étanchéité ainsi la descente de l’élévateur. Lire les aver- qu’une action nettoyante au cours de son mouvement de tissements à...
  • Página 7 LISTE DES PIÈCES / SP1020S5XXXXXXXX 651614-2 Élévateur/amorce à simple colonne Ensemble de pompe Y44-67-C Coude réducteur 96927 Coude réducteur 94810 Silencieux Y6-67-C Capuchon vis (4) (3/8” - 16 x 1-1/2”) Y13-6-C Rondelle (4) (3/8”) 67071-2 Support Y12-6-C Écrou (4) (3/8” - 16) 94980-( ) Tuyaux (5/16 o.d.
  • Página 8 DIMENSIONS 32.000” 30.500” 18.436” 48.000” 74.062” 23.374” 111.098” 37.036” Figure 4 SP1020S5XXXXXXXX (fr)
  • Página 9: Kit Di Manutenzione

    MANUALE D’USO SP 10 20S5XXXXXXXX COMPRENSIVO DI: FUNZIONAMENTO, INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. RILASCIATO: 12-28-12 (Revisione A) Includere anche i manuali: AF1020SXXXXXX-XX-X Pompa a estrusione (pn 97999-1521), 66517-X Gruppo pre- migrasso (pn 97999-854), 67195-X Gruppo premigrasso (pn 97999-841), 651614-X Sollevatore / sollevatore a pistone monocolonna (pn 97999-594) &...
  • Página 10: Istruzioni Operative

    materiale e il dispositivo erogatore come richiesto. ISTRUZIONI OPERATIVE Rispettando le seguenti istruzioni, è possibile pompare direttamente dal fusto originale da 5 galloni materiali a pasta ISTRUZIONI OPERATIVE / PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE INIZIALE pesante senza inclusione d’aria o scarto eccessivo. MANTENERSI A DISTANZA quando il sol- AVVERTENZA La piastra premigrasso sigilla ermeticamente e svolge...
  • Página 11 “alta”. NOTA: La leva della valvola di controllo deve essere in po- Alzare il sollevatore / sollevatore a pistone quanto basta sizione “neutra”. Rimuovere il vecchio fusto. per liberare l’altezza del fusto. Arrestare il movimento del Posizionare un nuovo fusto e centrarlo. sollevatore verso l’alto spostando la leva della valvola di controllo in posizione “neutra”...
  • Página 12 DIMENSIONI 32.000” 30.500” 18.436” 48.000” 74.062” 23.374” 111.098” 37.036” Figura 4 SP1020S5XXXXXXXX (it)
  • Página 13: Service-Kits

    BETRIEBSHANDBUCH SP 10 20S5XXXXXXXX EINSCHLIESSLICH: BEDIENUNG, INSTALLATION UND WARTUNG. VERÖFFENTLICHT: 12-28-12 INCLUDE MANUALS: AF1020SXXXXXX-XX-X Extrusionspumpe (pn 97999-1521), 66517-X Folgebaugruppe(pn (Revision A) 97999-854), 67195-X Folgebaugruppe (pn 97999-841), 651614-X Einständer-Lift / Druckkolben (pn 97999-594) & S-636 Allgemeine Informationen (pn 97999-636). SP1020S5XXXXXXXX 10” LUFTMOTOR 20:1 ÜBERSETZUNG EINSÄULIGES RAMMENSYSTEM 6”...
  • Página 14 BEDIENUNGSANWEISUNGEN BEDIENUNGSANWEISUNGEN / ERSTINSTALLATION Beim Anheben und Absenken der Hebevor- WARNUNG richtung ABSTAND HALTEN. Die Warnhinweise auf Seite 2 des Betriebshandbuchs für die zweisäulige Hebevorrichtung/Ramme 651614-X lesen. Einständer-Lift / Druckkolben (pn 97999-594) DRUCKLUFTSTEUERUNGEN A= Steuerhebel B= Manometer C= Druckregler D= Druckluftanschlussventil Folgeplatte Abbildung 2 ANHEBEN DES LIFTS (BEIM ERSTEN MAL): KLEMMGEFAHR.Die Fassfolgeplatte kann...
  • Página 15 tral“ (Mitte) stellen, um die Liftbewegung zu stoppen.. Das alte Fass entfernen. Ein neues Fass mittig einsetzen. FASSWECHSEL: HINWEIS: Der Regelventilhebel muss sich in Nullstellung befi nden. TEILELISTE / SP1020S5XXXXXXXX 651614-2 Einständer-Lift / Druckkolben Pumpeneinheit Y44-67-C Reduzierwinkel 96927 Reduzierwinkel 94810 Schalldämpfer Y6-67-C Kopfschraube (4) (3/8”...
  • Página 16 ABMESSUNGEN 32.000” 30.500” 18.436” 48.000” 74.062” 23.374” 111.098” 37.036” Abbildung 4 SP1020S5XXXXXXXX (de)
  • Página 17: Installatie

    Gebruikershandleiding SP 10 20S5XXXXXXXX DIT ZIJN: BEDIENING, INSTALLATIE EN ONDERHOUD. GEPUBLICEERD: 12-28-12 INCLUDE MANUALS: AF1020SXXXXXX-XX-X Extrusiepomp (pn 97999-1521), 66517-X Opvolgerinrichting(pn (Revisie A) 97999-854), 67195-X Opvolgerinrichting (pn 97999-841), 651614-X Lift/hefcilinder met enkele balk (pn 97999-594) & S-636 Algemene informatie (pn 97999-636). SP1020S5XXXXXXXX 10”...
  • Página 18: Bedieningsinstructies

    hem op een recht oppervlak. Installeer de materiaalslang en BEDIENINGSINSTRUCTIES het doseerapparaat volgens de instructies. Wanneer de volgende instructies worden opgevolgd, kunnen BEDIENINGSINSTRUCTIES/INITIËLE INSTELPROCEDURE zware pastamaterialen rechtstreeks vanuit hun originele em- HOUD AFSTAND tijdens het stijgen of WAARSCHUW mer met een inhoud van 5 gallon worden gepompt, zonder dalen van de lift.
  • Página 19 LIJST MET ONDERDELEN / SP1020S5XXXXXXXX 651614-2 Lift/hefcilinder met enkele balk Pompinrichting Y44-67-C Verloopknie 96927 Verloopknie 94810 Uitlaatdemper Y6-67-C Dopschroef (4) (3/8” - 16 x 1-1/2”) Y13-6-CAfdichtingsring (4) 67071-2 (3/8”) Beugel Y12-6-C Moer (4) (3/8” - 16) 94980-( ) Leidingen (5/16 o.d. x 49-1/2” largo) 59474-158 Connector (1/4 - 18 N.P.T.
  • Página 20 AFMETINGEN 32.000” 30.500” 18.436” 48.000” 74.062” 23.374” 111.098” 37.036” Afbeelding 4 SP1020S5XXXXXXXX (nl)
  • Página 21: Manual Do Operador Sp 10 20S5Xxxxxxxx

    MANUAL DO OPERADOR SP 10 20S5XXXXXXXX INCLUINDO: FUNCIONAMENTO, INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO. APROVADO: 12-28-12 (Revisão A) Incluir também os seguintes Manuais: AF1020SXXXXXX-XX-X Bomba de extrusão (pn 97999-1521), 66517-X Con- junto da placa impulsora (pn 97999-854), 67195-X Conjunto da placa impulsora (pn 97999-841), 651614-X Eleva- dor/aríete de uma coluna (pn 97999-594) &...
  • Página 22: Instruções De Funcionamento

    (19 litros) sem inclusão de ar ou resíduos excessivos. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO A placa impulsora cria um isolamento estanque ao ar e uma acção de limpeza no seu movimento progressivo descen- INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO/PROCEDIMENTO DE dente para dentro do tambor. PROGRAMAÇÃO INICIAL AFASTE-SE durante a movimentação do ADVERTÊNCIA...
  • Página 23 “up” (subir). PARA SUBSTITUIR O TAMBOR: Suba o elevador/aríete até que passe a altura do tambor. NOTA: A alavanca da válvula de controlo deve estar na Pare o movimento ascendente do elevador mudando a posição “neutra”. Retire o tambor antigo. alavanca da válvula de controlo para a posição “neutra”...
  • Página 24 DIMENSÕES 32.000” 30.500” 18.436” 48.000” 74.062” 23.374” 111.098” 37.036” Figura 4 SP1020S5XXXXXXXX (pt)
  • Página 25: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI SP 10 20S5XXXXXXXX ZAWARTOŚĆ: OBSŁUGA, INSTALACJA I KONSERWACJA. DATA PUBLIKACJI: 12-28-12 Wersja A) Zawiera również instrukcje: AF1020SXXXXXX-XX-X Pompa wytłaczająca (pn 97999-1521), 66517-X Zespół płyty dociskowej (pn 97999-854), 67195-X Zespół płyty dociskowej (pn 97999-841), 651614-X Jedno- kolumnowy podnośnik/tłok (pn 97999-594) & S-636 Informacje ogólne (pn 97999-636). SP1020S5XXXXXXXX 10”...
  • Página 26: Instrukcje Użytkowania

    zamontować wąż doprowadzania materiału i urządzenie INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA dozujące. Płyta dociskowa, przemieszczając się stopniowo w dół do INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA/PROCEDURA POCZĄTKOWEJ wnętrza beczki, zarówno zapobiega przedostaniu się powi- KALIBRACJI etrza z zewnątrz, jak i powoduje czyszczenie oraz wycieranie NIE ZBLIŻAĆ SIĘ DO PODNOŚNIKA pod- OSTRZEŻENIE danego obszaru.
  • Página 27 A B Y P O D N I E Ś Ć P O D N O Ś N I K ( S TA N D A R D O W E Podnieść podnośnik/tłok na wysokość umożliwiającą DZIAŁANIE): ustawienie beczki. Zatrzymać podnośnik przemieszczający się...
  • Página 28 WYMIARY 32.000” 30.500” 18.436” 48.000” 74.062” 23.374” 111.098” 37.036” Rysunek 4 SP1020S5XXXXXXXX (pl)
  • Página 29: Общее Описание

    SP 10 20S5XXXXXXXX РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: ВКЛЮЧАЕТ: ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, УСТАНОВКЕ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ. 12-28-12 К документу также прилагаются следующие руководства AF1020SXXXXXX-XX-X Общие сведения(pn 97999-1521), 66517-X Узел (Редакция A) следящего устройства(pn 97999-854), 67195-X Узел следящего устройства (pn 97999-841), 651614-X Одноколонный поршневой подъемник...
  • Página 30 УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ действие, постепенно опускаясь в бочку. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Экструзионная система FM0646S1XXXXXXXX поставляется в собранном виде. Извлеките агрегат из ящика и ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. ПРОЦЕДУРА поместите его на ровную поверхность. Установите ПЕРВОНАЧАЛЬНОЙ НАЛАДКИ шланг для материала и устройство подачи материала требуемым...
  • Página 31 так, чтобы насос начал совершать рабочий цикл. (Для этого «верхнее» положение. необходимо повернуть ручку регулятора насоса по часовой стрелке.) Поднимите поршневой подъемник так, чтобы он Приведите в действие пистолет, чтобы заполнить находился на большей высоте, чем бочка. Остановите Ниппель насос используемым материалом. движение...
  • Página 32 РАЗМЕРЫ ОБОРУДОВАНИЯ 32.000” 30.500” 18.436” 48.000” 74.062” 23.374” 111.098” 37.036” рис. 4 SP1020S5XXXXXXXX (RU)
  • Página 33 操作手册 SP 10 20S5XXXXXXXX I内容: 操作、安装与维护。 发布日期: 12-28-12 (修订版 A) 还包括手册:: AF1020SXXXXXX-XX-X 挤出泵体 (pn 97999-1521), 66517-X 从动盘组件 (pn 97999-854), 67195-X 从动盘组件 (pn 97999-841), 651614-X 单柱升降机/冲压机 (pn 97999-594) & S-636 简介 (pn 97999-636). SP1020S5XXXXXXXX 10” 气动发动机 20:1 比率 挤出泵送系统 6” 冲程 用于...
  • Página 34 操作说明 操作说明/初始安装程序 在升降本升降机时,必须站开一定距离。 警告 请阅读 651614-X 单柱升降机/冲压机 (pn 97999-594) 双柱升降机/冲压机操作手册第 2 页上的 “警告”。 空气控制器 B=测量计 C=调压器 D= 从动盘供气阀 图 2 如需升起升降机,(首次): 将控制阀杆拨至“下”档,开始降下泵体。 注意泵体/缸筒上方净空。 升降机务必避开设备上的任 如材料从出口处泄漏,请更换阀塞。 何物品。同时,参阅”操作和安全注意事项”在手册 设备现在已可准备操作。 调节泵体过滤器/调节器(顺 中找到”电梯/Ram 一般信息。 时针转动泵体调节器旋钮)上的气压,直到泵体开始 运转。 将气源 (150 p.s.i /10.3 psi MAX) 连接到进气口。 调节 扣动喷枪扳机,给泵体填料。...
  • Página 35 零部件清单 / SP1020S5XXXXXXXX 651614-2 单柱升降机/冲压机 泵体组件 Y44-67-C 96927 94810 Y6-67-C 有帽螺钉 (4) (3/8” - 16 x 1-1/2”) Y13-6-C 垫圈  (4) (3/8”) 67071-2 Y12-6-C (3/8” - 16) 94980-( ) (5/16 o.d. x 49-1/2” 长) 59474-158 连接器 (1/4 - 18 N.P.T. x 5/16” o.d. 长) Y99-84-C 螺丝...
  • Página 36 尺寸 32.000” 30.500” 18.436” 48.000” 74.062” 23.374” 111.098” 37.036” 图 4 SP1020S5XXXXXXXX (zh)
  • Página 37 操作マニュアル SP 10 20S5XXXXXXXX 内容 使用、設置、メンテナンス。 発行日: 12-28-12 (改訂 A) 同梱マニュアル: AF1020SXXXXXX-XX-X 押出ポンプ (pn 97999-1521), 66517-Xフォロワーアセンブリ (pn 97999-854), 67195-X フォロワーアセンブリ (pn 97999-841), 651614-X シングルポストリフト/ラム (pn 97999-594) & S-636 一般的情報 (pn 97999-636). SP1020S5XXXXXXXX 10 エアーモータ 20:1 比率 シングルポストラムパッケージ 6 ストローク 55ガロン 設置前に本マニュアルを注意深くお読みください。...
  • Página 38 イプしていきます。 設置 操作手順 SP1020S5XXXXXXXX押出システムは完全に組み立てられ ます。 クレートから装置を取り外し、平らな面に置きま 操作手順 / 初期設定手順 す。 マテリアルホースを設置し、必要に応じて分配装置 も設置します。 リフトを上げ下げするときは、リフトか ら離れてください。 651614-X シングル 以下の指示を守ると、重たいペースト状のマテリアルを ポストリフト/ラム (pn 97999-594) 2ポス 空気を含んだり、余分な廃棄物を含むことなしに、元の トリフト/ラム操作マニュアルの2ページ 5ガロンドラムから直接ポンプすることができます。 目の警告をお読みください。 フォロワープレートは密封された状態を作るだけではな く、ドラムに下向きに徐々に動きながら動くクリーンワ エアー制御 図 2 リフトを上げる場合(初回): で化合物が蓄積しないようにすることをお勧めしま ポンプ/ドラムの上部の隙間を記録します。 リフトが す。 ユニットの上のオブジェクトにぶつからないことを 確認します。 また、運用と安全 リフト/Ram 一般情 リフトを下げるためには、: 報マニュアルで見つける「注意事項」を参照してく...
  • Página 39 40 p.s.i.(2.1∼2.8 bar)に調整(ノブを時計回りに回 ドラムの交換方法: 転)してください。 注: 制御バルブレバーは、「ニュートラル」の位置になっ 制御バルブレバーを「上」の位置に持ち上げます。 ニプル ている必要があります。 リフト/ラムをドラムの高さを超えるのに十分なまで 古いドラムを取り外します。 に上げてください。 制御バルブを「ニュートラル」 新しいドラムを所定の位置に配置して、中心を合わ (中央)の位置にして、リフトの上方向への移動を せます。 止めます。 パーツリスト / SP1020S5XXXXXXXX 651614-2 Y44-67-C 96927 94810 Y6-67-C (3/8” - 16 x 1-1/2”) Y13-6-C 67071-2 (3/8”) Y12-6-C (3/8” - 16) 94980-( ) (5/16 o.d.
  • Página 40 寸法 32.000” 30.500” 18.436” 48.000” 74.062” 23.374” 111.098” 37.036” 図 4 SP1020S5XXXXXXXX (ja)
  • Página 41 사용자 매뉴얼 SP 10 20S5XXXXXXXX 내용 : 작동, 설치 및 유지보수. 해제: 12-28-12 (개정 A) 매뉴얼에는 다음 사항도 포함됩니다: AF1020SXXXXXX-XX-X 분출 펌프 (pn 97999-1521), 66517-X 종동부 조 립(pn 97999-854), 67195-X 종동부 조립 (pn 97999-841), 651614-X 싱글 포스트 리프트/ 램 (pn 97999-594) & S-636 일 반...
  • Página 42 로 도착합니다. 상자에서 장비를 제거하고 표면 높이로 사용 설명서 놓습니다. 재료 호스와 필요한 공급 장치를 설치합니다. 아래 지침을 따를 때, 공기를 함유하지 않았거나 얽힌 것 사용설명서/초기 셋업 절차 이 많은 상태로 진득한 반죽 상태의 재료가 원래의 5갤런 리프트가 상승, 하강할 때에는 떨어져 있 경고...
  • Página 43 부품 목록 / SP1020S5XXXXXXXX 651614-2 싱글 포스트 리프트/ 램 펌프 조립 Y44-67-C 엘보 감소 96927 엘보 감소 94810 머플러 Y6-67-C 캡스크류 (4) (3/8” - 16 x 1-1/2”) Y13-6-C 와셔(4) (3/8”) 67071-2 브래킷 Y12-6-C너트 (4) (3/8” - 16) 94980-( )튜빙 (5/16 o.d. x 49-1/2” 길이) 59474-158 커넥터...
  • Página 44 치수 32.000” 30.500” 18.436” 48.000” 74.062” 23.374” 111.098” 37.036” 수치 4 PN 97999-1692 SP1020S5XXXXXXXX (ko)

Tabla de contenido