Página 1
SINGLE-SERVE COFFEE MAKER Operation Manual Page 2 CAFETIÈRE 1 TASSE Manuel d’utilisation Page 13 CAFETERA PARA SERVICIO INDIVIDUAL Manual de Uso Página 24 READ BEFORE USE. LIRE AVANT UTILISTATION. LEA ANTES DE USAR. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. ®...
Página 2
At least one copy of this manual should be kept in a location available at all times to maintenance and management staff. IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING – When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1.
IMPORTANT SAFEGUARDS (cont.) 8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Other Consumer Safety Information w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with a grounded (3-prong) plug to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a grounded outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter.
Parts and Features Before First Use: Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry. Brew one cycle with water and discard water. Brew Basket Removable Single- Serve Pack Holder (punches hole on bottom of pack) Brew Basket Handle and Reservoir Lock...
Página 6
How to Brew a Single- Serve Pack w WARNING Burn Hazard. To avoid contact with hot coffee or water: • Do not fill water above MAX fill line (10 ounces [296 ml]). • Fill reservoir with cup of water into which the coffee will be brewed.
Página 7
How to Brew a Single- Serve Pack (cont.) Fill reservoir with Close the water Press the BREW the cup into which reservoir lid. button. The power the coffee will be indicator light will brewed. light up to show the coffee maker is on.
Care and Cleaning w WARNING Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or coffee maker in any liquid. NOTE: All coffee makers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water). Plug in unit. Pour 1/2 cup (118 ml) of plain white vinegar and 1/2 cup (118 ml) of cold water into reservoir.
Página 9
Care and Cleaning (cont.) Routine Cleaning of the Needle: The needle is located in the lid of the coffee maker. Bend a small paper clip as shown; insert the tip of the paper clip through the hole/eye of the needle and up into the needle to ensure grounds have been removed.
Troubleshooting PROBLEM THINGS TO CHECK Coffee tastes • Coffee maker needs cleaning. bad. • Poor coffee quality and freshness. • Poor water quality (use filtered or bottled water). Water on • Overfilled water reservoir. Also check counter under cup used to fill reservoir. Some mugs/ unit.
Página 11
Troubleshooting (cont.) PROBLEM THINGS TO CHECK Coffee not • Piercing nozzle is clogged with coffee dispensing. grounds. Turn unit off; unplug. Allow unit to cool completely. To remove any built-up coffee grounds, insert end of bent paper clip into eye of piercing nozzle. Water reservoir •...
Página 12
LIMITED WARRANTY This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT – Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles...
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES (suite) 8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à...
Página 15
Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni w AVERTISSEMENT avec une fiche à prise de terre (3 broches) pour réduire le risque de choc électrique. La fiche ne tient que dans un sens dans une prise mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de sécurité...
Pièces et caractéristiques Avant la première utilisation : Laver toutes les pièces amovibles dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Faire un cycle d’infusion avec de l’eau puis jeter l’eau. Panier-filtre Support amovible de dosette 1 tasse (perforateur de trou au fond de la dosette) Poignée et...
Página 17
Comment infuser la dosette 1 tasse w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant : • Ne pas remplir au-delà de la ligne de remplissage MAX (10 onces [296 ml]). • Remplir le réservoir d’eau avec la tasse dans laquelle sera infusé le café.
Página 18
Comment infuser la dosette 1 tasse (suite) Remplir le Fermer le Appuyer sur le réservoir d’eau couvercle du bouton BREW avec la tasse dans réservoir d’eau. (infuser). Le voyant laquelle sera infusé d’alimentation le café. s’allume pour indiquer que la cafetière est sous tension.
Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. REMARQUE : Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire).
Página 20
Entretien et nettoyage (suite) Nettoyage périodique du perforateur : Le perforateur est situé sous le couvercle de la cafetière. Plier un petit trombone comme illustré et insérer la pointe du trombone dans l’orifice et vers le haut du perforateur et vers le haut pour s’assurer que tout le café moulu est retiré.
Dépannage PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION Le café a un • La cafetière a besoin d’être nettoyée. mauvais goût. • La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer. • L’eau est de piètre qualité. (Utilisez de l’eau filtrée ou en bouteille). Présence d’eau •...
Página 22
Dépannage (suite) PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION Le café ne se • Le café moulu obstrue le perforateur. verse pas dans Éteindre l’appareil et le débrancher. la tasse. Permettre le refroidissement complet de l’appareil. Insérer un trombone à papier plié dans l’orifice du perforateur pour déloger l’accumulation de café...
Página 23
GARANTIE LIMITÉE Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour une période de un (1) an à...
Página 24
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADVERTENCIA – Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas...
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES (cont.) 9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro.
Otra Información de Seguridad para el Cliente w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente con conexión a tierra.
Piezas y Características Antes del Primer Uso: Lave todas las piezas desmontables en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Prepare un ciclo con agua y descarte el agua. Canasta de Preparación Soporte de Paquete Desmontable de Servicio Individual (perfora un orificio en la parte inferior del paquete) Manija y...
Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual Peligro de Quemaduras. w ADVERTENCIA Para evitar contacto con café o agua caliente: • No llene con agua por encima de la línea de llenado MAX (10 onzas [296 ml]) de agua. • Llene el depósito con agua con la taza en la que preparará el café. •...
Página 29
Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual (cont.) Llene el depósito Cierre la tapa del Presione el botón con la taza en la depósito de agua. BREW (preparación). que preparará La luz indicadora el café. de encendido se encenderá para indicar que la cafetera está...
Cuidado y Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. NOTA: Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). Enchufe la unidad.
Página 31
Cuidado y Limpieza (cont.) Limpieza de rutina de la aguja: La aguja se encuentra ubicada en el tapa de la cafetera. Doble un ganchito para papel como se indica; introduzca la punta del ganchito a través del orificio de la aguja y hasta la aguja para verificar que se haya eliminado todo el resto de café.
Resolviendo Problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN El café sabe • La cafetera necesita limpiarse. mal. • El café es de baja calidad y frescura. • El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada). Hay agua en • Se llenó de más el depósito de agua. el mostrador También verifique la taza utilizada para debajo de la...
Página 33
Resolviendo Problemas (cont.) PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN No sale café. • La boquilla de perforación está atascada con borra de café. Apague la unidad, desenchufe. Deje que el aparato se enfríe completamente. Para quitar acumulaciones de borra de café, introduzca el extremo de un gancho para papel dentro del ojo de la boquilla de penetración.
Página 34
GARANTÍA LIMITADA Esta garantía aplica a productos comprados y usados en EE.UU. y Canadá. Esta es la única garantía expresa para este producto y está en lugar de cualquier otra garantía o condición. Se garantiza que este producto está libre de defectos en material y mano de obra por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de la compra original.
Página 36
Modelo: Tipo: Características Eléctricas: HDC305 GC50 120 V~ 60 Hz 600 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.