Brink 4292 Instrucciones De Montaje página 5

Citroen c5 break 2001
* All measurements are in mm!
* The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s)
"of the vehicle".
* Remove the insulating material from the contact area of the fitting
points.
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball
hitch pressure of your vehicle.
* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
* Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect
assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other
assembly methods and means than the ones outlined, and the incor-
rect interpretation of these assembly instructions.
D
MONTAGEANLEITUNG:
1. Den Rückspoiler / die Abdeckhaube auf der Unterseite der Stoßstange
entfernen. Dieses Teil wird nicht mehr benötigt.
2. Wenn bei den Befestigungspunkten eine Bitumen- oder Antischall-
beschichtung vorhanden ist, muss diese entfernt werden.
3. Auf der Unterseite der Stoßstange in der Mitte einen 100mm breiten
und 25mm tiefen Teil herausschneiden.
4. Den angegebenen Teil absägen (siehe Abb. 1).
5. Die Seitenwand (L) / (R) bei den Punkten A anlegen.
6. Den Trägerteil zwischen die Seitenwände montieren.
7. Die Stoßstange gemäß der Skizze bei den Punkten B mit zwei M6x20-
Schrauben einschließlich Unterlegscheiben, Federringen und Muttern
halbfest an die Anhängervorrichtung montieren.
8. Das Kugelgehäuse zwischen die Kugelplatten legen und mit zwei
M12x90-Schrauben einschließlich Unterlegscheiben und selbstsi-
chernder Muttern befestigen.
9. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Tabelle festd-
rehen.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie-
hen.
Für die Montage und Demontage der abnehmbaren Kugel ist die
Gebrauchsanweisung zu Rate zu ziehen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer
nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die
Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie-
benen Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafte
Interpretation der betreffenden Montageanweisung.
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
1. Démonter le becquet arrière / le capot de protection, situé sous le
pare-chocs. Celui-ci ne sera pas remise en place.
2. Si une couche de bitume anti-vibration est présente sur les points de
fixation, il faudra l'enlever.
3. Scier au milieu de la face inférieure du pare-chocs un morceau de
© 429270/16-03-2010/4
loading