Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO PER LE INCUBATRICI
I
MG 140/200 RURALE & MG 200/300 SUPER RURALE
& MG 320 MAXI PRO
MANUAL FOR USE OF INCUBATORS
GB
MG 140/200 RURAL & MG 200/300 SUPER RURAL
& MG 320 MAXI PRO
MANUEL D'UTILISATION DES INCUBATEURS
F
MG 140/200 RURAL & MG 200/300 SUPER RURAL
& MG 320 MAXI PRO
MANUAL DE USO PARA INCUBADORAS
E
MG 140/200 RURAL & MG 200/300 SUPER RURAL
& MG 320 MAXI PRO
BETRIEBSHANDBUCH DER BRUTMASCHINEN
D
MG 140/200 RURALE, MG 200/300 SUPER RURALE
UND MG 320 MAXI PRO
Costruita da:
Produced by:
Construit par:
Construida por:
Hergestellt von:
22070 Guanzate - (Como) Italy - Via Galileo Galilei, 3
IMPORTANTE: questo manuale é parte integrante della macchina e deve essere conservato dal cliente della macchina integro in ogni sua parte
IMPORTANT:
this manual is an integral part of the machine and it must be kept complete in each own part by the customer of the machine
IMPORTANT:
ce manuel est partie intégrant de la machine et doit etre conservé, par le client de la machine, intègre dans chacune de ses parties
IMPORTANTE: este manual es parte integrante de la máquina y tiene que ser conservado por el cliente de la máquina íntegro en todas sus parte
WICHTIG:
Das vorliegende Handbuch ist integraler Bestandteil der Maschine und muss vom Kunden (Käufer der Maschine) vollständig aufbewahrt werden
Tel. +39.031.976.672 - Fax +39.031.899.163
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fiem MG 140/200 RURALE

  • Página 1 MANUALE D’USO PER LE INCUBATRICI MG 140/200 RURALE & MG 200/300 SUPER RURALE & MG 320 MAXI PRO MANUAL FOR USE OF INCUBATORS MG 140/200 RURAL & MG 200/300 SUPER RURAL & MG 320 MAXI PRO MANUEL D’UTILISATION DES INCUBATEURS MG 140/200 RURAL &...
  • Página 3 5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE ............................................ Nettoyage de l’incubateur - Instructions pratiques pour le remplacement de l’ampoule 6. GARANTIE ........................................................Réglementation de référence - Déclaration de Conformité du Fabricant 7. AVANT DE S’ADRESSER AU SERVICE ASSISTANCE ..............................8. SCHEMA ELECTRIQUE ................................................ESPANOL - ÌNDICE 1.
  • Página 37: Nociones Sobre El Uso

    1. NOCIONES SOBRE EL USO Antes de dedicarse al funcionamiento efectivo se aconseja tomar nota de los aspectos, las características técnicas y de seguridad garantizadas por el producto, estudiando los componentes y ayudándose con el manual para descubrir gradualmente las potencia- lidades.
  • Página 38: Funcionamiento

    OJO: Con referencia a la Directiva Europea de las sustancias que se consideran peligros para la salud contenida en los equipos eléctricos y en otros materiales, hemos tenido que intercambiar el mercurio contenido en los nuestros termómetros/hygrometros con alcohol de color, sinembargo siendo el alcohol físicamente más ligero, está más sujeto a la fragmentación y en algunos casos tambien poco visibles debido a la decoloración, el termómetro de alcohol es menos fiable.
  • Página 39: Para Los Modelos Equipados Con Termostato Lcd

    Tras alcanzar la temperatura correcta introducir los cestos con los huevos ya correctamente colocados, durante la introducción de los cestos tener particular cuidado al fin de engranar las chavetas en las ranuras al efecto presentes en la barra girahuevos, el dispositivo para el vuelco del los huevos se activará...
  • Página 40 • Temp. allarme (default 38.2) Si la temperatura detectada por el instrumento alcanza el conjunto en este parámetro, el relé de emergencia se activará para reportar una anomalía. La salida se mantendrá activo hasta que la temperatura cae por debajo del conjunto - “Ist.temp.allarm ..” El rango de valores que se pueden programar en este campo está...
  • Página 41 • Param. di default VENT.per reset / Default paramete VENT.to reset Impostación parámetros estándard - Pulsar la tecla HELICE son programados todos los parámetros de estándard. Termostato FIEM-LCD - modalidad CALENDARIO Si uno o más ciclos de incubación son activos, sobre la pantalla comparecerá, además de los datos de temperatura y humedad, el estado del ciclo que es iniciado por un período de días a mayor.
  • Página 42: Humidificacion Natural Por Superficie

    Para cambiar el parámetro de humedad usar las teclas • Humedad [10 .. 99] (default 40) Este parámetro permite programar la humedad relativa de trabajo durante el ciclo de incubación. La escalera de los valores progra- mables està incluido entre el instrumento saldrà automaticamente dal menù de las operaciones de programacion se no se apreta ningunas teclas durante unos 15 segundos.
  • Página 43: Observación Al Trasluz

    La lectura de la humedad se efectúa mediante el higrómetro de ampolleta húmeda, los valores correctos son los indicados en la tabla valores humedad de abajo, que varían según la especie de animal. TABLA INDICATIVA DE LOS VALORES MEDIOS DE HUM ESPECIE INCUBACIÓN ESCLOSIÓN...
  • Página 44: Descripción

    2. DESCRIPCIÓN MG320 MAXI PRO 1: Cuadro de mando lcd 2: Termómetro de lectura (unidad de medida °F) 3: Higrómetro de ampolleta húmeda (unidad de medida °F) 4: Ventana en la puerta 5: Bandejas de incubación 6: no.4 bandejas de eclosión + 1 tapa 6: no.1 bandeja de eclosión en plastico + 1 tapa 6: no.1 bandeja de eclosión metálica 7: Orificios para aeración...
  • Página 45: Caractéristicas Técnicas

    4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INCUBADORA MOD. MG140/200 RURAL ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA V/Hz 220 - 60 230 - 50/60 ABSORCIÓN TOTAL Watt. DIMENSIONES 560 x 620 x 600 PESO CAPACIDAD HUEVOS INCUBACION ECLOSION Gallina – Pato selvático Faisán - Gallina de Guinea 160 Estarna –...
  • Página 46: Instrucciones Operativas Para La Sustitución De La Bombilla

    D E C L A R A Q U E LA MÁQUINA Incubadora MODELO MG 140/200 Rurale MG200/300 Super Rurale MG 320 Maxi PRO MATRÍCULA ÈSTÁ PROYECTADA Y REALIZADA EN CONFORMIDAD CON LOS REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD Y SALUD D.M. 17 of 27 January 2010 – Attachement I (implementation of the Machinery Directive 2006/42/EC)) La placa metálica...
  • Página 47: Antes De Dirigirse Al Servicio Asistencia

    0039 031 / 97 66 72, fax.0039 031 / 899163 www.fiem.it - www.fiem.eu – emails: [email protected][email protected][email protected] 8 El funcionamiento del ventilador tendrá que ser controlado a vista, el funcionamiento defectuoso del mismo podría comprometer los resultados obtenibles por la incubación (además controlar el sentido de...
  • Página 59: Schema Elettrico

    8. SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - ESQUEMA ALÁMBRICO - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN...
  • Página 60 22070 Guanzate - (Como) Italy - Via Galileo Galilei, 3 Tel. +39.031.976.672 - Fax +39.031.899.163 www.fiem.it - [email protected] - [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Mg 200/300 super ruraleMg 320 maxi pro

Tabla de contenido