Delphi Diavia Minsk U003FF083E Instrucciones De Montaje página 8

Unidad a.c. de techo
Tabla de contenido
OPERAZIONI DI FORATURA SUL TETTO E SUL RIVESTIMENTO INTERNO DEL VEICOLO
OPÉRATION DE PERÇAGE SUR LE TOIT ET SUR LE REVETEMENT INTERNE DU VÉHICULE
OPERATIONS FOR DRILLING THE VEHICLE OR DRIVING CABIN ROOF AND INTERNAL LINING
BOHRUNGSAUSFÜHRUNG AM DACH UND AN DER INNENVERKLEIDUNG DES FAHRZEUGS ODER DER FÜHRERKABINE
OPERACIONES DE PERFORACIÓN EN EL TECHO Y EN EL REVESTIMIENTO INTERIOR DEL VEHÍCULO
(I)
Posizionare sul tetto del veicolo il GRUPPO "61" e tracciare le aperture "A" e "B" per il passaggio aria.
ATTENZIONE: Eseguire sul tetto e se presente sul rivestimento interno: le aperture "A" e "B" per il passaggio aria, avendo cura di non
danneggiare parti portanti o componenti incorporati tra il tetto ed eventuale soffitto o rivestimento interno della cabina del veicolo ed osser-
vando eventuali prescrizioni del costruttore del veicolo. Asportare eventuale isolante presente tra tetto e rivestimento in corrispondenza
delle aperture "A - B". Eliminare eventuali schegge, levigare lungo il perimetro delle aperture ed in corrispondenza dei fori praticati.
3A
A
B
A
B
(F)
Placer sur le toit du véhicule le GROUPE "61" et tracer les
61
ouvertures "A" et "B" pour le passage de l'air.
ATTENTION: Effectuer sur toit et s'il est présent sur le re-
vêtement interne, les ouvertures "A" et "B" pour le passage
de l'air, tout en ayant soin de ne pas endommager des par-
ties portantes ou des composants incorporés entre le toit et
un éventuel plafond ou revêtement interne de la cabine du
véhicule tout en suivant les éventuelles prescriptions du
constructeur du véhicule. Enlever l'éventuel isolant entre le
toit et le revêtement au niveau des ouvertures "A - B". Éli-
miner les éventuels éclats, polir le long du périmètre des
ouvertures et au niveau des trous pratiqués.
(GB)
Position ASSEMBLY "61" on the roof of the vehicle and tra-
ce openings "A" and "B" for air flow.
ATTENTION: In the ceiling and, if present, on the internal
lining, prepare openings "A" and "B" for passage of the air
and be careful not to damage the underlying parts or com-
ponents incorporated between the ceiling and the roof or
internal lining of the driving cabin. Follow all instructions gi-
ven by the vehicle manufacturer. Remove the insulation
that may be present between the ceiling and the lining at
points "A - B". Eliminate any shavings; file the edge of the
openings and holes prepared.
(D)
Auf das Fahrzeugdach Gruppe "61" positionieren und die
Öffnungen "A" und "B" für den Luftdurchgang
markieren.
ACHTUNG: Auf dem Dach und wenn vorhanden an der In-
nenverkleidung, Öffnung "A" und "B" für den Luftdurchtritt
ausführen. Darauf achten keine tragenden oder eingebau-
ten Bauteile zwischen dem Dach und eventueller Decke
oder Innenverkleidung des Fahrzeugs zu beschädigen.
Stets eventuelle Vorschriften des Herstellers beachten.
Eventuelles Isoliermaterial zwischen Dach und Verklei-
dung an den Öffnungen "A - B" entfernen. Eventuelle Ab-
splitterungen entfernen und entlang des Öffnungsrandes
und an den ausgeführten Bohrungen die Ränder abschmir-
geln.
(E)
Posicionar sobre el techo del vehículo el GRUPO "61" y
trazar las aberturas "A" y "B" para el paso del aire.
ATENCIÓN: Hacer en el techo y en el revestimiento inte-
rior, si hay, las aberturas "A" y "B" para el pasaje aire, tener
cuidado de no dañar partes portantes o componentes in-
corporados entre techo y cielorraso o revestimiento interior
de la cabina del vehículo, respetar los consejos que haga
el fabricante del vehículo. Quitar el aislante que haya entre
techo y revestimiento en correspondencia con las abertu-
ras "A - B". Eliminar las posibles partículas y pulir a lo largo
del perímetro de las aperturas, en correspondencia con los
orificios realizados.
8
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido