Dräger PID 5000 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para PID 5000:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

PID 5000
Photoionisationsdetektor 5000
i
Gebrauchsanweisung
de
 3
Instructions for Use
en
 10
Notice d'utilisation
fr
 17
Instrucciones de uso
es
 24
Istruzioni per l'uso
it
 32
Gebruiksaanwijzing
nl
 40
Bruksanvisning
no
 47
Instruções de uso
ptBR
 54
Használati útmutató
hu
 61
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger PID 5000

  • Página 1  3 Instructions for Use  10 Notice d’utilisation  17 Instrucciones de uso  24 Istruzioni per l'uso  32 Gebruiksaanwijzing  40 Bruksanvisning  47 Instruções de uso ptBR  54 Használati útmutató  61 PID 5000 Photoionisationsdetektor 5000...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Inhalt Sicherheitsbezogene Informationen ..4 Konventionen in diesem Dokument ..4 Bedeutung der Warnzeichen ....4 Produktspezifische Sicherheitshinweise .
  • Página 4: Sicherheitsbezogene Informationen

    überprüfen, reparieren und instand halten. Dräger zen und dadurch beschädigt werden. empfiehlt, einen Service-Vertrag mit Dräger abzuschließen ► Den PID 5000 so anbringen, dass er nicht direkter und alle Instandhaltungsarbeiten durch Dräger durchfüh- Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. ren zu lassen.
  • Página 5: Funktionsbeschreibung

    Der Photoionisationsdetektor 5000 (PID 5000) dient der Mes- PID 5000 und der Füllvorgang wird nicht überwacht. Nach sung geringer Konzentrationen von flüchtigen organischen dem Hochfahren gibt der PID 5000 erst nach 6 Minuten den ersten Messwert aus. Verbindungen und Dämpfen in trockener Luft.
  • Página 6: Response-Faktor

    In Abhängigkeit vom Verhältnis des Volumeninhalts der Gas- Vergleich mit dem Kalibriergas wieder und kann in Schritten leitung zum Air Guard bzw. PID 5000 und der Dauer der ei- gentlichen Messung stellt sich eine Zeitverzögerung ein, bevor von 0,01 zwischen 0,10 und 10,00 eingestellt werden. Der Re- eine Verunreinigung detektiert wird.
  • Página 7: Zurücksetzen Auf Die Werkseinstellungen

    2. Mit dem Magnetstift so lange auf „menu“ tippen, bis „RESET“ (Zurücksetzen) auf dem Display erscheint. 3. „run“ (Ausführen) auswählen. Der PID 5000 wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Den PID 5000 neu starten, um zu prüfen, ob der Fehler nach Alarmstufen Alarm LO 0,3 mg/m³...
  • Página 8: Wartung

    1. Das Gerät mindestens eine Stunde vor der Kalibrierung einschalten. Für die Gerätekomponenten sind die folgenden Instandhal- 2. Der PID 5000 muss mit Druckluft gemäß DIN EN 12021 tungsintervalle einzuhalten. versorgt werden. 3. Nachdem das Gerät gestartet ist, in das Menü wechseln Durchzuführende...
  • Página 9: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Elektro- und Elektronikaltgeräte unterliegen nationalen und internationalen Entsorgungsvorschriften und dür- fen nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden. Sie sind daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeich- net. Weitere Informationen können im Internet unter www.draeger.com abgerufen werden. Dräger nimmt Elektro- und Elektronikaltgeräte zurück und führt diese dem Recycling oder der Entsorgung zu.
  • Página 10 Content Content Safety information ......11 Conventions in this document ....11 Definitions of alert icons .
  • Página 11: Safety Information

    (measurement, reading in the MEAS display) The PID 5000 may overheat and become damaged if exposed Gas inlet to direct sunlight. (reference, reading in the REF display) ► Mount the PID 5000 so that it is not exposed to direct sunlight. Gas outlet...
  • Página 12: Feature Description

    Intended use Pos. Description The PID 5000 must only be used in connection with the Dräger Alarm display (if an alarm is triggered) Air Guard. The PID 5000 is used to continuously measure volatile organic compounds and is intended for use indoors.
  • Página 13: Response Factor

    4.4.1 Response factor 4.4.2 Alarm A response factor must be entered in the PID 5000 based on WARNING the calibration with isobutylene gas. This factor reflects the sensitivity of the known volatile organic compound compared Danger due to contaminated air to the calibration gas and can be set between 0.10 and 10.00...
  • Página 14: Reset To The Factory Settings

    Gas inlet measurement Flashing "accept". (reference) green 4.4.3 Reset to the factory settings Pre-alarm Flashing Green The PID 5000 can be reset to the factory settings as described below. Main alarm Flashing Flashing Green Above the full scale Flashing Flashing deflection 1.
  • Página 15: Maintenance

    Calibrating the device Maintenance intervals 1. Turn on the device at least one hour before calibration. 2. The PID 5000 must be supplied with compressed air in The following maintenance intervals must be complied with for accordance with DIN EN 12021.
  • Página 16: Disposal

    Disposal Disposal Electric and electronic equipment are subject to national and international waste disposal regulations and must not be disposed of as residential waste. This is indicated by the adjacent symbol. Further information is available online at www.draeger.com. Dräger accepts returns of waste electrical and electronic equipment for recycling or disposal.
  • Página 17 Sommaire Sommaire Informations relatives à la sécurité ..18 Conventions utilisées dans ce document ..18 Signification des symboles d'avertissement ..18 Consignes de sécurité relatives au produit ..18 Description .
  • Página 18: Informations Relatives À La Sécurité

    Respecter scrupuleusement la notice d'utilisation.  ► Positionner le PID 5000 de manière à le protéger des L'utilisateur doit entièrement comprendre les instructions et rayons directs du soleil. les appliquer à la lettre. Le produit doit uniquement être utilisé...
  • Página 19: Description Du Fonctionnement

    Entrée de gaz effectuée et le remplissage n'est pas surveillé. Après la mise à (référence, affichage sur l’écran REF) température, il faut 6 minutes au PID 5000 pour afficher la première mesure. Sortie de gaz ► Respecter la phase de démarrage et attendre que le PID 5000 soit opérationnel.
  • Página 20: Facteur Response

    En fonction du rapport entre le volume de la conduite de gaz au gaz de calibrage. Il peut être réglé en pas de 0,01, entre de l'Air Guard ou du PID 5000 et de la durée de la mesure elle- même, un délai est défini avant la détection d'une impureté.
  • Página 21: Rétablissement Des Réglages D'usine

    3 minutes. En raison de la durée de la contacter Dräger Service ou un personnel spécialisé et mesure, le PID 5000 produit un délai de mesure ou un temps autorisé par Dräger. de réaction d'au moins 6 minutes.
  • Página 22: Maintenance

    6.2.1 Nettoyage sinon l’Air Guard ne fournira pas de valeurs fiables. Le nettoyage du PID 5000 sert à évacuer les impuretés dues ► Le flexible auquel le Dräger-Tube est raccordé, doit être par exemple à l’huile ou au gaz étalon.
  • Página 23: Élimination

    This declaration is no longer valid, if the unit is modified without our agreement. Affichage 2 LED (rouge) pour les alarmes, 1 Désignation de l’unité / Description of the unit: Détecteur à photo-ionisation PID 5000 LED (multicolore) pour l’état Référence / part number: 6910449 Sortie analogique Boucle de courant, 4 à...
  • Página 24 Contenido Contenido Informaciones relacionadas con la seguridad . .25 Convenciones en este documento ...25 Significado de las señales de advertencia ..25 Indicaciones de seguridad específicas del producto .
  • Página 25: Informaciones Relacionadas Con La Seguridad

     sobrecalentarse y dañarse. reparar y mantener el producto. Dräger recomienda ► Instale el PID 5000 de forma que no quede expuesto a la suscribir un contrato de mantenimiento con Dräger y que radiación solar directa. todos los trabajos de reparación se realicen por Dräger.
  • Página 26: Descripción Del Funcionamiento

    Indicador de alarma (en caso de alarma activada) El PID 5000 solo puede ser instalado y puesto en marcha por el servicio técnico de Dräger o por personal técnico autorizado Indicación de la entrada de gases que se está...
  • Página 27: Factor De Respuesta

    En función de la relación entre el volumen de la tubería de gas calibración y puede ajustarse en pasos de 0,01 entre 0,10 y que va del Air Guard o PID 5000 y la duración de la medición en sí, se produce un retraso temporal antes de que se detecte 10,00.
  • Página 28: Restablecer Los Ajustes De Fábrica

    4.4.3 Restablecer los ajustes de fábrica Alarma principal parpadea parpadea verde El PID 5000 se puede restablecer a los ajustes de fábrica tal y en rojo en rojo como se describe a continuación. Por encima del valor final parpadea parpadea rojo del rango de medición...
  • Página 29: Mantenimiento

    Limpieza ► La manguera deberá ser de un material que no absorba el La finalidad de la limpieza del PID 5000 es purgar las gas de calibración ni permita el escape de gases que contaminaciones, p. ej., con aceite o gas de calibración del puedan falsear el resultado de la medición.
  • Página 30: Eliminación

    133 mm x 150 mm x 158 mm (L x An x Al), aprox. 2.500 g 6. Volver a montar todas las mangueras en el PID 5000. 7. Regresar al menú y seleccionar "Cleaning" y luego pulsar Clase de protección IP64 "run".
  • Página 31: Declaración De Conformidad

    This declaration is no longer valid, if the unit is modified without our agreement. Denominación de la unidad / Detector de fotoionización PID 5000 Description of the unit: Número de referencia / part number:...
  • Página 32 Indice Indice Informazioni relative alla sicurezza ...33 Convenzioni nel presente documento ..33 Significato dei segnali di avvertenza ... .33 Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto .
  • Página 33: Informazioni Relative Alla Sicurezza

    Si consiglia di stipulare un contratto di assistenza con danneggiato. Dräger e di far eseguire tutti gli interventi di manutenzione ► Montare il rilevatore di fotoionizzazione PID 5000 in modo da Dräger. tale che non sia esposto direttamente a raggi solari.
  • Página 34: Descrizione Del Funzionamento

    Entrata gas ha luogo alcuna misurazione del rilevatore di fotoionizzazione (Riferimento, visualizzazione sul display REF) PID 5000 e il processo di riempimento non viene monitorato. Dopo l'avviamento il rilevatore di fotoionizzazione PID 5000 Uscita gas emette il primo valore di misurazione soltanto dopo 6 minuti.
  • Página 35: Fattore Di Risposta

    Dräger-Tube (5) per il trattamento del gas. NOTA Il rilevatore di fotoionizzazione PID 5000 è predefinito con la Per via degli influssi fisici delle condizioni ambientali sul comportamento dell'olio dissolto nell'aria, in funzione del tipo soglia di allarme conformemente alla norma DIN EN 12021. Il d'olio e del livello del valore di misurazione possono generarsi pre-allarme si attiva a 0,1 mg/m³...
  • Página 36: Ripristinare Le Impostazioni Di Fabbrica

    Ripristinare le impostazioni di fabbrica al di sopra del fondo scala lampeggi lampeggi Rosso a rosso a rosso Il rilevatore di fotoionizzazione PID 5000, come descritto nel seguito, può venire nuovamente ripristinato alle impostazioni Al di sotto del limite di lampeggi di fabbrica. rilevazione...
  • Página 37: Manutenzione

    Tutti gli interventi devono essere eseguiti esclusivamente da del gas). Dräger o da personale tecnico autorizzato da Dräger. 4. Lavare il rilevatore di fotoionizzazione PID 5000 per 10 Eseguire le manutenzioni seguenti per garantire un minuti. funzionamento affidabile e una visualizzazione corretta dei 5.
  • Página 38: Smaltimento

    (L x P x A), circa 2.500 g 6. Montare nuovamente tutti i tubi flessibili sul rilevatore di Classe di protezione IP64 fotoionizzazione PID 5000. Impostazioni di fabbrica 7. Ritornare al Menu e selezionare "Cleaning" e premere su Livelli di allarme Allarme LO 0,3 mg/m³...
  • Página 39: Dichiarazione Di Conformità

    This declaration is no longer valid, if the unit is modified without our agreement. Denominazione del sistema / rilevatore di fotoionizzazione PID 5000 Description of the unit: Matricola numero / part number:...
  • Página 40 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Veiligheidsrelevante informatie ....41 Conventies in dit document ....41 Betekenis van de waarschuwingssymbolen ..41 Productspecifieke veiligheidsinformatie .
  • Página 41: Veiligheidsrelevante Informatie

    Het product mag alleen worden geïnspecteerd,  raken. gerepareerd en onderhouden door opgeleid en competent ► De PID 5000 zo installeren dat hij niet aan direct zonlicht personeel. Dräger adviseert het afsluiten van een Dräger- wordt blootgesteld. servicecontract voor alle onderhoudsactiviteiten en om alle reparaties te laten uitvoeren door Dräger.
  • Página 42: Beschrijving Van De Werking

    (meting, weergave op het display REF) van de PID 5000 plaats en wordt de vulprocedure niet Gasuitgang bewaakt. Na het opstarten geeft de PID 5000 pas na 6 minuten de eerste meetwaarde weer. Beschrijving van de werking ► Houd rekening met de opstartfase en wacht tot de PID 5000 klaar is voor gebruik.
  • Página 43: Responsfactor

    Afhankelijk van de verhouding van het volume van de kalibratiegas weer en kan in stappen van 0,01 tussen 0,10 en gasleiding tot de Air Guard of PID 5000 en de tijdsduur van de eigenlijke meting, wordt de verontreiniging vertraagd 10,00 worden vastgelegd. De responsfactor hangt af van het gedetecteerd.
  • Página 44: Op De Fabrieksinstellingen Resetten

    3. "run" (uitvoeren) selecteren. De PID 5000 wordt gereset naar de fabrieksinstellingen. Alarmniveaus Alarm LO 0,3 mg/m³ De PID 5000 opnieuw opstarten om te controleren of de fout Alarm HI 0,5 mg/m³ na de herstart nog steeds aanwezig is. Responsfactor 2,33 1.
  • Página 45: Onderhoud

    Uit te voeren 1. Het apparaat ten minste één uur voor de kalibratie Component werkzaamheden inschakelen. 2. De PID 5000 moet conform DIN EN 12021 van perslucht Gehele apparaat om de zes maanden Kalibreren (zie worden voorzien. of zodra zich een hoofdstuk 6.2.2)
  • Página 46: Verwijdering Als Afval

    This declaration is no longer valid, if the unit is modified without our agreement. Display 2 LED's (rood) voor alarmen, 1 LED Benaming van het product / Description of the unit: Foto-ionisatiedetector PID 5000 (meerkleurig) voor de status Artikelnummer / part number:...
  • Página 47 Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Sikkerhetsrelevant informasjon ... . . 48 Konvensjoner i dette dokumentet ... 48 Forklaring av advarselssymboler ... . . 48 Produktspesifikke sikkerhetsanvisninger .
  • Página 48: Sikkerhetsrelevant Informasjon

    Fare for materielle skader på grunn av direkte solstråler Gassinngang Ved direkte solstråler kan PID 5000 overopphetes og skades. (referanse, visning på display REF) ► Plasser PID 5000 slik at den ikke utsettes for direkte solstråler. Gassutgang Funksjonsbeskrivelse Fotoionisasjonsdetektoren 5000 (PID 5000) brukes til måling av lave konsentrasjoner av flyktige organiske forbindelser og damper i tørr luft.
  • Página 49: Bruksområde

    Bruk Bruksområde Pos. Beskrivelse PID 5000 skal kun brukes med Dräger Air Guard. PID 5000 brukes til kontinuerlig måling av flyktige organiske forbindelser Alarmvisning (ved utløst alarm) og er ment brukt innendørs. Visning av hvilken gassinngang som måles: MEAS PID 5000 skal bare installeres og settes i drift av Dräger (gassinngang, måling) / REF (gassinngang,...
  • Página 50: Alarm

    0–1,6 mg/m³ ikke er tillatt med en verdi Avhengig av forholdet mellom voluminnholdet i gassledningen høyere enn 1,6 mg/m³. Bekreftes med «accept». til Air Guard eller PID 5000 og varigheten av den faktiske målingen, settes det inn en tidsforsinkelse før en urenhet oppdages.
  • Página 51: Måletid

    Vekselintervallet er Feilen «Ref Failure» kan ha to årsaker. 3 minutter. På grunn av varigheten av målingen har PID 5000 1. Gassbehandlingen på referanseinngangen påviser en feil. en måleforsinkelse eller responstid på minst 6 minutter.
  • Página 52: Vedlikeholdsarbeid

    Kalibrere apparat 1. Apparatet skal slås på minst én time før kalibreringen. De angitte verdiene måles under standardbetingelser. Som 2. PID 5000 må forsynes med trykkluft i henhold til NS- testgass brukes det isobuten i syntetisk luft. EN 12021. Visningsområde 0 til 1,6 mg/m³...
  • Página 53: Bestillingsliste

    This declaration is no longer valid, if the unit is modified without our agreement. Alarm HI 0,5 mg/m³ Enhetsbetegnelse / Description of the unit: Fotoionisasjonsdetektor PID 5000 Delenummer / part number: 6910449 Current Loop Utgangseffekt...
  • Página 54 Índice Índice Informações relativas à segurança ...55 Convenções neste documento ....55 Significado dos símbolos de aviso ... . .55 Indicações de segurança específicas do produto .
  • Página 55: Informações Relativas À Segurança

    O PID 5000 pode sobreaquecer e ser danificado sob os raios solares diretos. Descrição do funcionamento ► Instale o PID 5000 de forma que não fique exposto aos O Detector de Fotoionização 5000 (PID 5000) é usado para raios solares diretos.
  • Página 56: Finalidade

    Finalidade Pos. Descrição O PID 5000 pode ser usado apenas em conjunto com o Air Indicador de alarme (quando o alarme é disparado) Guard da Dräger. O PID 5000 é usado para a medição Indicador de qual entrada de gás é medida: MEAS contínua de compostos orgânicos voláteis e destina-se ao uso...
  • Página 57: Alarme

    Dependendo da relação entre o volume da linha de gás para 5. Selecione “ALARM LO” (pré-alarme) e ajuste tocando em o Air Guard ou PID 5000 e a duração da medição real, há um “more” ou “less”. O pré-alarme pode ser ajustado em atraso antes que a contaminação seja detectada.
  • Página 58: Redefinir As Configurações De Fábrica

    é de 3 minutos. Devido à duração da 1. O tratamento de gás na entrada de referência apresenta medição, o PID 5000 tem um atraso de medição ou tempo de um erro. Neste caso, substitua o Dräger-Tube, calibre o resposta de pelo menos 6 minutos.
  • Página 59: Serviços De Manutenção

    5. Siga as instruções no visor. 6.2.1 Limpeza ATENÇÃO A finalidade da limpeza do PID 5000 é remover impurezas Certifique-se de que as mangueiras estejam conectadas como óleo ou gás de calibração do aparelho. corretamente, caso contrário o Air Guard não fornecerá...
  • Página 60: Lista De Referências Para Encomenda

    This declaration is no longer valid, if the unit is modified without our agreement. botões magnéticos Designação da unidade / Description of the unit: Detector de fotoionização PID 5000 Dimensões, peso 133 mm x 150 mm x 158 mm Número de peça / part number: 6910449 (C x L x A), aprox.
  • Página 61 Tartalom Tartalom Biztonsággal kapcsolatos információk ..62 Konvenciók ebben a dokumentumban ..62 A figyelmeztető jelek jelentése ....62 Termékspecifikus biztonsági tudnivalók .
  • Página 62: Biztonsággal Kapcsolatos Információk

    A termék ellenőrzését, javítását és karbantartását csak  ► A PID 5000 készüléket úgy helyezze el, hogy az ne szakmai ismeretekkel rendelkező, kioktatott személyek legyen közvetlen napsugárzásnak kitéve. végezhetik. A Dräger azt javasolja, hogy kössön szerviz szerződést a Dräger vállalattal, és minden javítási munkát...
  • Página 63: Funkcióleírás

    Az indulási fázis alatt a PID 5000 készülék nem végez mérést, (referencia, kijelzés a REF kijelzőn) és a töltési folyamat nem áll felügyelet alatt. A PID 5000 csak Gázkimenet 6 perccel az elindulása után adja ki az első mérési értéket.
  • Página 64: Választényező

    Ez a tényező az ismert illékony szerves Szennyezett levegő miatti veszély vegyület érzékenységét jelzi a kalibrációs gázhoz viszonyítva, Az Air Guard készülékhez, ill. a PID 5000 készülékhez vezető és 0,10 és 10,00 között 0,01-es lépésekben állítható be. A gázvezetékek térfogata arányának és a tényleges mérés időtartamának függvényében a szennyeződés észlelése csak...
  • Página 65: A Gyári Beállítások Visszaállítása

    Az indítási fázis alatt a készülék nem végez mérést és a töltési folyamat nem áll felügyelet alatt. Ha a hiba az A PID 5000 a két gázbemenet (mérés és referencia) közötti újraindítás után továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a különbségképzéssel határozza meg a koncentrációt. Ehhez Dräger Service-szel vagy a Dräger által feljogosított...
  • Página 66: Karbantartás

    Elvégzendő 1. A készüléket legalább egy órával a kalibrálás előtt Komponens intervallum munkák kapcsolja be. 2. A PID 5000 készüléket a DIN EN 12021 szabványnak A teljes készülék félévente, vagy ha a Kalibráció (lásd megfelelő sűrített levegővel kell ellátni. szennyeződés ebben a 3.
  • Página 67: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás 8. Várja meg, amíg a kijelzett áramértékek újra 10 pA alá Mérési idő Gázbemenet 3 perc csökkennek, majd ezután fejezze be az öblítést. (mérés) 9. Váltson vissza a mérési módba. Gázbemenet 3 perc (referencia) Ártalmatlanítás Választényező 2,33 Az elektromos és elektronikus készülékekre nemzeti Jelszó...
  • Página 68: Megfelelőségi Nyilatkozat

    This declaration is no longer valid, if the unit is modified without our agreement. Az egység megnevezése/ Description of the unit: PID 5000 fotoionizációs detektor Cikkszám/part number: 6910449 Alkalmazott EK-irányelvek...
  • Página 72 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany Tel +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 69 13 151 - IFU 1714.320 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 05 - January 2020 (Edition 01 - May 2017) Subject to alteration...

Tabla de contenido