Página 1
CASSETTE RECEIVER RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE RICEVITORE CON LETTORE DI AUDIOCASSETTE KASSETTSPELARE MED MOTTAGARE RADIOKASETTISOITIN KS-FX430R/F330R KS-FX430R 35W x 4 ¡ CD CHANGER CONTROL SOUND KS-FX430R PROG ¢ TP/RDS DISP CD - KS-F330R 35W x 4 ¡ DETACHABLE CONTROL PANEL SOUND...
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE OPERACIONES BASICAS ..........3 OPERACION DE LA RADIO ..........4 Para escuchar la radio..............
KS-F330R Para operar el sintonizador, consulte las páginas 4 – 15. Para operar el reproductor de cinta, consulte las página 16. SOLO PARA LA KS-FX430R: Para operar el cambiador de CD, consulte las páginas 24 – 26. Ajuste el volumen.
FM. Nota: Cuando hay un cassette en el portacassette usted no puede seleccionar el sintonizador. Asegúrese de eyectar el cassette del portacassette para escuchar la radio. KS-F330R KS-FX430R Comience la búsqueda de la Para buscar emisora. emisoras de La búsqueda se interrumpe cada vez que...
FM2 o FM3) en que desea almacenar las emisoras FM. Pulse y mantenga pulsado ambos botones KS-F330R KS-FX430R durante más de 3 segundos. Aparece y se mantiene visualizado “SSM” hasta finalizar el preajuste automático. Las emisoras FM locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas automáticamente en el número de banda seleccionado (FM1, FM2 o FM3).
EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88.3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 ¡ Seleccione la banda FM1. KS-FX430R KS-F330R Sintonice la emisora de 88.3 MHz. Para sintonizar una emisora, consulte la página 4.
Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 5 y 6. ¡ Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada.
Empleando funciones RDS en la banda de FM RDS (Sistema de Datos por Radio) Botón RDS Para seleccionar el modo de seguimiento de radiodifusora, presione el KS-FX430R botón RDS durante más de 1 segundo. • Modo 1 (AF (Frecuencias Alternativas): encendido/REG: TP/RDS apagado): Se activa el seguimiento de radiodifusora.
Ô Ô Ô Ô Sólo para la KS-FX430R Pulse el botón + o - para seleccionar uno de los 29 PTY. (Ver la tabla en la página 13.) Por ejemplo, cuando selecciona “CLASSICS” en la indicación, el PTY de música clásica es automáticamente almacenado.
PTY. Cuando se sintoniza la estación PTY, “PTY” se enciende. • Si usted está escuchando TAPE (o CD, KS-FX430R exclusivamente) y desea escuchar un programa PTY, pulse el botón PTY para ingresar el modo de espera PTY.
¡ Pulse el botón SEL durante más de 2 segundos para ingresar el modo de ajuste preferido (ver página 22). KS-FX430R KS-F330R Seleccione el modo “PTY SRCH” con el botón Seleccione la PTY deseada con el botón + o – (al seleccionarlas las PTY almacenadas destellan), luego presione el número de botón...
Página 12
Operación de búsqueda PTY ¡ Mauteuga presiouado el botóu PTY durante màs de 1 segundo en el modo FM. El modo de búsqueda de programa PTY se activa. Llame otra vez una PTY almacenada en la página 11 empleando un botón de número (1-6). Ej.: Cuando “CLASSICS”...
Página 13
Códigos PTY Indicación PTY CULTURE: Programas sobre cultura nacional INDICACION INDICACION o regional W E A T H E R NE W S SCIENCE: Programas sobre ciencias naturales y tecnología A F F AI RS F I N A N CE VARIED: Otros programas tales como comedias o ceremonias...
Otras funciones RDS EON (Otras radiodifusoras intensas) Botones de numéricos • Cuando sintoniza una estación que está Cuando se presiona un botón numérico, si la transmitiendo datos EON, el indicador estación en esa frecuencia está emitiendo EON está encendido y se inician las una señal suficientemente fuerte, el receptor siguientes operaciones.
Selección del sonido de recepción de FM Si las condiciones de recepción de un programa FM en estéreo son deficientes : Pulse el MO/RND (mono/aleatoria: para la KS-FX430R o MO (mono: para la KS-F330R) mientras escucha una programa estereofónico de FM. El sonido escuchado será monofónico pero las condiciones de recepción serán mucho mejores.
OPERACION DE LA CINTA Para escuchar una cinta ¡ Conecte la alimentación. Inserte un cassette. Cuando un lado de la cinta llega a su fin durante la reproducción, el otro lado de la cinta es automáticamente reproducido. (Inversión automática) Seleccione el sentido de la cinta. •...
AJUSTES DEL SONIDO Selección de los modos de sonido preajustados Podrá seleccionar un sonido preajustado adecuado al género musical. ¡ Sonido (SOUND) Cada vez que pulsa SOUND, el modo de sonido cambia de la siguiente manera. SOUND Indicación Para: Valores preajustados Graves Agudos Sonoridad...
Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. ¡ Seleccione el ítem que desea ajustar. Indicación Para: Gama Ajustar los graves –6 — (graves) (mín.) (máx.) Ajustar los agudos –6 — (agudos) (mín.) (máx.) Ajustar el balance de los altavoces —...
Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Podrá ajustar los modos de sonido (BEAT, SOFT, POP: ver la página 17) adaptándolos a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. ¡ 1, 4 SOUND Llame el modo de sonido que desea ajustar. Para los detalles, ver la página 17.
¡ 2, 3 Mantenga pulsado el botón durante más de 2 segundos para activar el modo de ajuste preferido. (Ver página 22.) Ajuste de la hora. KS-FX430R KS-F330R Seleccione “CLOCK H” si no está indicado en la indicación.
Página 21
Para comprodar la hora actual del reloj (cambio del modo de indicación) Pulse repetidamente DISP. Cada vez que pulsa el botón, el modo de indicación cambia como sigue. Durante la operación del Durante la operación de la cinta: SOLO PARA KS-FX430R sintonizador: EXCLUSIVAMENTE Durante operación de CD: Tiempo de...
FREQ PS NAME (frecuencia) (nombre PS) PS NAME 15, 21 Modo de CLOCK indicación (reloj) Indicación del cambiador (para KS-FX430R DISC TIME (hora) DISC (disco) exclusivamente) 9-10 NEWS Espera PTY 29 tipos de programa (Ver página 13.) Búsqueda PTY 11-12...
Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. Cómo desmontar el panel de Cómo instalar el panel de control...
OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Esta sección es PARA LA KS-FX430R EXCLUSIVAMENTE, cuando se la emplea con un cambiador automático de CD de JVC (opcional). Recomendamos usar uno de la serie CH-X con su KS-FX430R. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte cómo realizar las conexiones a Sudistribuidor IN-CAR ENTERTAINMENT JVC.
Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas Presione y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda regresiva de las pistas. Para seleccionar la pista siguiente o anterior Pulse ¢...
Selección de los modos de reproducción de CD ¡ MO/RND ¢ Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/aleatoria) mientras se está reproduciendo un CD, el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará de la siguiente manera: RND1 RND2 Cancelado...
MANTENIMIENTO Para extender la vida de servicio de la unidad Esta unidad requiere muy poca atención, pero conseguirá prolongar su vida de servicio si observa las instrucciones siguientes. Para limpiar las cabezas • Limpie las cabezas cada 10 horas de uso con una cinta limpiadora de cabezas del tipo húmedo (disponible en las tiendas del ramo).
LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede introducir la Ha intentado introducir el Inserte el cassette con el lado expuesto cinta cassette.
ESPECIFICACIONES SECCION DEL SECCION DE LA PLATINA DE AMPLIFICADOR DE AUDIO CASSETTE Máxima potencia de salida: Lloro y trémolo: 0,15% (WRMS) Delantera: 35 W por canal Tiempo de bobinado rápido: 190 seg. (C-60) Trasera: 35 W por canal Respuesta de frecuencias: Potencia de salida continua (RMS): 50 a 14.000 Hz (±...
Página 114
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Printed in Singapore SP, IT, SW, FI 1297MNMUIAJES...