stefani Ostro C Instrucciones De Montaje, Uso Y Mantenimiento página 13

Condensadores con ventiladores axiales y enfriadores de líquido
Tabla de contenido
Collegamento dei motori / Motor connection / Anschluss Motoren /
Conexión motores / Raccordement moteurs / Подключение двигателей
• Prima di procedere con i collegamenti elettrici è asso-
lutamente necessario verificare che il circuito elettrico
d'alimentazione sia aperto.
• I prodotti devono essere collegati alla linea di
alimentazione elettrica secondo le norme vigenti nel
paese di utilizzo, inoltre l'installatore deve provvedere
a predisporre tutti i dispositivi richiesti dalle norme
vigenti per la sicurezza e per la realizzazione a regola
d'arte dell'impianto.
• I motori sono dotati di protezione termica incorporata,
da collegare ad un quadro di comando per la prote-
zione dei motori. Hanno grado di protezione IP 54 e
classe isolamento F (THCL 155 °C) Range operativo
tra -40 + 60 °C
• La temperatura minima di funzionamento del motori
EC standard è -25 °C. Per condizioni di funzionamen-
to diverse contattare l'ufficio tecnico Stefani.
• Non azionare i ventilatori senza l'apposita griglia di
protezione
• Verificare il senso di rotazione e l'assenza di vibrazioni.
• I cavi di alimentazione devono essere adatti alla cor-
rente assorbita dal prodotto conformemente a quanto
indicato nella targhetta.
• L'impianto di alimentazione elettrica deve essere dota-
to di un dispositivo di protezione contro il sovraccari-
co ed il cortocircuito.
• Se non specificato in fase d'ordine, le unità vengono
fornite nella configurazione standard, prive di cablag-
gio e senza alcun dispositivo di regolazione.
• L'applicazione di accessori quali regolatori di giri
possono generare rumore di origine elettromagnetica.
In tal caso i valori di rumorosità potrebbero aumentare
rispetto a quelli dichiarati
• Before making the electrical connections, it is abso-
lutely necessary to make sure that the power supply
electric circuit is open.
• Products must be connected to the power supply
following the legislation in force in the country where
the product is used. The installer is to supply and fit all
the safety devices required by such standard as well
as those for installing the system up to standard and
in a workmanlike manner.
• The motors are equipped with built-in thermal pro-
tection, to be connected to a control panel for motor
protection. They have degree of protection IP 54 and
insulation class F (THCL 155°C). Operating range
between -40 + 60°C
• The minimum operating temperature of standard
EC-type motors is -25°C. For different operating con-
ditions, contact Stefani technical department.
• Do not operate the fans without an appropriate
protection grid.
• Check the direction of rotation and ensure there is no
vibration.
• The power supply cables must be suitable for the
current absorbed by the product according to the
indications on the data plate.
• The power supply system must be equipped with an
overload and short-circuit protection device.
• If not specified in the order, the units are supplied in
the standard configuration, without wiring and without
any regulating device.
• The application of accessories such as speed regula-
tors can generate noise of electromagnetic origin. In
this case, the noise values may increase compared to
those declared.
• Vor der Durchführung der Stromanschlüsse muss
sichergestellt werden, dass die Stromversorgung ge-
trennt ist (Sicherung raus).
• Die Geräte müssen unter Beachtung der im Instal-
lationsland geltenden Vorschriften an die Strom-
versorgungsleitung angeschlossen werden. Der
Monteur muss alle für die Sicherheit und fachgerechte
Realisierung der Anlage vorgeschriebenen Vorrichtun-
gen vorsehen.
• Die Motoren sind mit einem eingegliederten Wärme-
schutz ausgestattet, der an eine Schalttafel für den
Schutz der Motoren angeschlossen wird. Sie haben
einen Schutzgrad IP 54 und Isolierungsklasse F (THCL
155 °C) Betriebsbereich zwischen -40 + 60° C.
• Die Mindestbetriebstemperatur für Motoren nach
EC-Standard beträgt -25°C. Bei abweichenden Be-
dingungen bitte mit der technischen Abteilung von
Stefani Rücksprache halten.
• Das Einschalten der Ventilatoren bei fehlendem
Schutzgitter ist verboten.
• Prüfen, ob die Drehrichtung korrekt ist und keine
Vibrationen auftreten.
• Die Speisungskabel müssen für den vom Produkt
absorbierten Strom gemäß dem Typenschild geeignet
sein.
• Das Stromversorgungssystem muss mit einer Überl-
ast- und Kurzschlussschutzeinrichtung ausgestattet
sein.
• Wenn nicht in der Bestellung angegeben, werden die
Geräte in der Standardkonfiguration, ohne Verkabe-
lung und ohne Regelgerät geliefert.
• Die Verwendung von Zubehör wie beispielsweise
Drehzahlreglern kann Geräusche elektromagneti-
scher Herkunft erzeugen. In diesem Fall können die
Geräuschwerte gegenüber den angegebenen Werten
ansteigen.
• Antes de llevar a cabo las conexiones eléctricas, es
completamente necesario comprobar que el circuito
eléctrico de alimentación esté abierto.
• Los productos deben estar conectados a la línea de
corriente eléctrica según las normas vigentes en cada
país. El instalador debe preparar todos los dispositi-
vos necesarios para la seguridad y para la correcta
realización de la instalación.
• Los motores están equipados con una protección
térmica incorporada, que se debe conectar a un
cuadro de mandos para la protección de los motores.
Tienen un grado de protección IP 54 y una clase de
aislamiento F (THCL 155 °C) Intervalo operativo entre
-40 y + 60 °C
• La temperatura mínima de funcionamiento de los mo-
tores EC estándar es -25 °C. Para otras condiciones
de funcionamiento, ponerse en contacto con la oficina
técnica Stefani.
• No accionar los ventiladores sin la rejilla de protección
correspondiente.
• Verificar el sentido de rotación y la ausencia de
vibraciones.
• Los cables de alimentación deben ser adecuados
para la corriente absorbida por el producto según lo
indicado en la placa.
• El sistema de alimentación eléctrica debe estar
equipado con un dispositivo de protección contra las
sobrecargas y los cortocircuitos.
• Si no se especifica en la fase de pedido, las unidades
se suministran en la configuración estándar, sin ca-
bleado y sin ningún dispositivo de regulación.
• La aplicación de accesorios como reguladores de
giros puede generar ruido de origen electromagnético.
En ese caso, los valores de ruido podrían aumentar
respecto a los declarados.
• Avant de procéder aux raccordements électriques,
il est absolument nécessaire de vérifier si le circuit
électrique d'alimentation est ouvert.
• Les produits doivent être raccordés à la ligne d'ali-
mentation électrique selon les normes en vigueur
dans le pays d'utilisation. De plus l'installateur doit
pourvoir tous les dispositifs requis par lesdites normes
pour la sécurité et la réalisation de l'installation dans
les règles de l'art.
• Les moteurs sont équipés d'une protection thermique
intégrée, à connecter à un panneau de comman-
de pour la protection des moteurs. Avec indice de
protection IP 54 et classe d'isolation F (THCL 155 ° C)
Plage de fonctionnement entre -40 + 60 ° C
• La température minimum de fonctionnement des
moteurs EC standard est de -25 °C. Pour des conditi-
ons de fonctionnement différentes, contacter service
technique Stefani.
• Ne pas mettre en marche les ventilateurs sans la grille
de protection appropriée.
• Vérifier le sens de rotation et l'absence de vibrations.
• Les câbles d'alimentation doivent être adaptés au
courant absorbé par le produit, conformément à ce
qui est indiqué sur la plaque.
• Le système d'alimentation doit être équipé d'un
dispositif de protection contre les surcharges et les
courts-circuits.
• Si non spécifié au moment de la commande, les uni-
tés sont livrées dans la configuration standard, sans
câblage et sans aucun dispositif de réglage.
• L'application d'accessoires tels que des régulateurs
de vitesse peut générer des bruits d'origine électro-
magnétique. Dans ce cas, les valeurs de bruit pourrai-
ent augmenter par rapport à celles déclarées.
• Перед выполнением электрических соединений
убедитесь, что цепь электропитания разомкнута.
• Оборудование необходимо подсоединить к линии
электропитания в соответствии с нормативами,
действующими в стране установки; также монтаж-
ная бригада обязана предусмотреть все устрой-
ства, необходимые для обеспечения безопасности
и для сборки установки по всем правилам.
• Двигатели оснащены встроенной тепловой защи-
той, которая должна быть подключена к панели
управления для защиты двигателей. Они имеют
класс защиты IP 54 и класс изоляции F (THCL 155
° C). Рабочий диапазон от -40 до + 60 ° C.
• Минимальная рабочая температура стандартных
двигателей ЕС составляет -25°C. При других
рабочих условиях обратитесь в технический отдел
Stefani.
• Не приводить в действие вентиляторы без специ-
альной защитной решетки.
• Проверьте направление вращения и отсутствие
вибраций.
• Кабели электропитания должны соответствовать
потребляемому продуктом току в соответствии с
указаниями на табличке.
• Система электропитания должна быть оснащена
защитным устройством от перегрузки и короткого
замыкания.
• Если не указано в заказе, узлы поставляются в
стандартной конфигурации, без проводки и без
каких-либо регулировочных устройств.
• Применение аксессуаров, таких как
регуляторы скорости, может создавать шум
электромагнитного происхождения. В этом случае
значения шума могут увеличиться по сравнению с
заявленными.
13
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ostro lcOstro wOstro lw

Tabla de contenido