Página 1
Sistema stirante a vapore • Estación para planchar a vapor Aparelho de engomar a vapor • Dampstrykestasjon Steam Ironing Unit • Żelazko z generatorem pary Žehlící souprava • Gőzölős vasaló Паровая Гладильная установка DBS 3001 05-DBS 3001_A5 1 25.10.2005, 15:04:24 Uhr...
DEUTSCH NORSK Inhalt Innhold Übersicht der Bedienelemente ......Seite Oversikt over betjeningselementene ....Side Bedienungsanleitung ........... Seite Bruksanvisning ............. Side 22 Technische Daten ..........Seite Tekniske data............Side 23 Garantie............... Seite Garanti..............Side 23 NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Overzicht van de bedieningselementen ... Pagina Overview of the Components ......
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése Обзор...
Allgemeine Sicherheitshinweise Übersicht der Bedienelemente • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die 1 Temperaturregler Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und 2 Dampfstoß-Taste mit Kontrollleuchte bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon 3 Arretierung und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpa- 4 Verbindungsschlauch ckung gut auf.
Technische Daten 4. Mit der Dampfstoß-Taste können Sie einen kurzen, kräftigen Dampfstoß erzeugen und durch Festellen Modell: .............. DBS 3001 der Arretierung (3) erreichen Sie einen Dauerdampf. Spannungsversorgung: .........230 V, 50 Hz Wie fülle ich während des Betriebes Wasser nach? Leistungsaufnahme: ..........
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche [email protected] Gesundheit zu vermeiden. Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Página 7
Algemene veiligheidsinstructies Overzicht van de bedieningselementen • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de 1 Temperatuurregelaar handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze 2 Stoomstoottoets met controlelampje goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en 3 Vastzetinrichting zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. 4 Verbindingsslang •...
Technische gegevens hoeveelheid instellen. 4. Met behulp van de stoomstoot-toets kunt u een korte, Model: ............... DBS 3001 krachtige stoomstoot opwekken. Door het vastzetten van de vergrendeling (3) genereert u constante stoom. Spanningstoevoer:.........230 V, 50 Hz Opgenomen vermogen:......... 2600 W Hoe vul ik tijdens het bedrijf water bij? Beschermingsklasse:............
Página 9
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag- bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de ver- vanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Conseils généraux de sécurité Liste des différents éléments de commande • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conser- 1 Thermostat vez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, 2 Touche jet vapeur avec témoin lumineux votre ticket de caisse et si possible, le carton avec 3 Verrouillage l’emballage se trouvant à...
Données techniques un jet de vapeur puissant et bref. Actionnez le dispositif de blocage (3) pour émettre de la vapeur en Modèle: ............. DBS 3001 continu. Alimentation:..........230 V, 50 Hz Comment remplir l’appareil en cours d’utilisation? Consommation: .............
Página 12
casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge! Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le net- toyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants ! En cas d’intervention étrangère, la garantie devient...
Indicaciones generales de seguridad Indicación de los elementos de manejo • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea 1 Regulador de temperatura detenidamente el manual de instrucciones y guarde 2 Botón de emisión de vapor este bien incluido la garantía, el recibo de pago y con lámpara piloto si es posible también el cartón de embalaje con el 3 Detención...
Si la presión baja durante del funcionamiento, puede Datos técnicos rellenar entretanto el depósito con agua. Modelo: ............. DBS 3001 1. Para ello conecte el interruptor de funcionamiento Suministro de tensión: ........230 V, 50 Hz a la posición 0. El interruptor de funcionamiento se queda en I conectado.
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
Instruções gerais de segurança Descrição dos elementos • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito 1 Regulador da temperatura atentamente as instruções de emprego e guarde-as 2 Tecla de ejecção de vapor com muito bem, juntamente com o talão de garantia, o luz de controlo talão de compra e, tanto quanto possível, a embala- 3 Bloqueio...
Fixando o dispositivo de fi xação (3) emite vapor continuamente. Características técnicas Como reabasteço o aparelho com água durante o Modelo: ............. DBS 3001 funcionamento? Alimentação da corrente:.......230 V, 50 Hz Se a pressão desce durante o funcionamento, pode entretanto encher o tanque com água.
Página 18
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis. Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mes- mo foi comprado.
Norme di sicurezza generali Elementi di comando • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, 1 Termostato leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso 2 Tasto per eeggetto di vapore e conservarle con cura unitamente al certifi cato di con spia di controllo garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di 3 Blocco cartone con la confezione interna.
Dati tecnici quantità di vapore desiderata. 4. Con il tasto per getto del vapore si può avere un Modello: ............DBS 3001 breve getto intenso. Impostando l’ incastratura (3) si Alimentazione rete:........230 V, 50 Hz produce vapore a continuo. Consumo di energia: ..........2600 W Come versare l’...
Página 21
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logora- mento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manuten- zione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Generelle sikkerhetsanvisninger Oversikt over betjeningselementene • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar 1 Termostat apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, 2 Dampstøtknapp med kontrollys garantibeviset, kassalappen og helst også esken med 3 Lås innvendig emballasje. 4 Forbindelsesslange •...
Dampstryking Tekniske data Dampstryking krever høy temperatur. Modell: .............. DBS 3001 1. Vri termostaten (1) til posisjon”„• • •” (bomull, lin). Strømforsyning: ..........230 V, 50 Hz 2. Sett de to bryterne (10/11) i posisjon I. Når kontrolly- Inngangsstrøm:............2600 W set (5) lyser, er det produsert nok damp til dampstry- king.
General Safety Instructions Overview of the Components • Read the operating instructions carefully before 1 Temperature control putting the appliance into operation and keep the 2 Steam jet button with control lamp instructions including the warranty, the receipt and, if 3 Fixing device possible, the box with the internal packing.
4. With the steam jet button you can produce a short strong jet of steam. Continuous steam is produced by Model: ............... DBS 3001 locking the catch (3) in place. Power supply: ..........230 V, 50 Hz How can I replenish the water during operation? Power consumption: ..........
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Symbole na urządzeniu! Uwaga! • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo Proszę przeczytać dołączone dokumenty! dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem Przegląd elementów obłsugi i w miarę możliwości również kartonem z opakowa- niem wewnętrznym.
żelazka. Dane techniczne 1. W tym celu przełącznik roboczy II proszę ustawić na Model: ............... DBS 3001 0. Przełącznik roboczy I pozostaje włączony na I. Napięcie zasilające:........230 V, 50 Hz Wskazówka: jeżeli w pojemniku na wodę panuje jeszcze ciśnienie resztkowe, to otwarciu zamka...
WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia Proszę...
Všeobecné bezpečnostní pokyny Přehled ovládacích prvků • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi 1 Regulátor teploty pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod 2 Tlačítko parního rázu spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle s kontrolním světlem možností...
Technické údaje 4. Pomocí tlačítka parní ráz můžete vytvořit okamžité ale výrazně bohaté množství páry. Pomocí aretace (3) Model: ............... DBS 3001 nastavíte trvalé napařování. Pokrytí napětí: ..........230 V, 50 Hz Jakým způsobem mám během provozu dolévat vodu? Příkon: ..............2600 W Pokud během provozu klesá...
Página 32
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizo- vanou osobou. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně. Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
Általános biztonsági rendszabályok A kezelő elemek áttekintéseé • A készülék használatba vétele előtt gondosan 1 Hőfokszabályozó olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a 2 Gőzlöket-gomb ellenőrző lámpával garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a 3 Reteszelés csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal 4 Összekötő...
3. A gőzszabályozóval (9) beállítható a kívánt Műszaki adatok gőzmennyiség. 4. A gőzlöket-gombbal rövid, erős gőzlöketet indíthat. Modell: .............. DBS 3001 A bezárás (3) rögzítésével állandó gőzt lehet beállíta- Feszültségellátás:..........230 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ..........2600 W Hogy tölthetem fel működés közben a vasalót vízzel? Védelmi osztály:..............
A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereske- désben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat. A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé...
• Общие указания по технике Символы на приборе! безопасности Внимание! Прочтите сопроводительные документы! • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию Обзор деталей прибора по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым 1 Регулятор температуры чеком...
Если во время работы давление пара упало, необходимо долить воды в резервуар. Технические данные 1. Для этого установите сетевой переключатель II Модель: ............DBS 3001 в положение „0“. Сетевой переключатель I должен оставаться в положении „I“. Электропитание: ...........230 В, 50 Гц...
Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой...