Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

EDESA INDUSTRIAL, S.L.
Bºb Garagarza, s/n.
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
SPAIN
CZ5702731 / 0100145
02/2016
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CS
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
EN
INSTRUCTION MANUAL
SK
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A OBSLUHU
PT
MANUAL DE INSTRUÇOES
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FR
MANUAL D'UTILISATION
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NL
INSTRUCTIEHANDLEIDING
AR
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
0
a
b
d
e
1
1.2
1.2.1
55
a b c d e f
>15 mm
>40 mm
1.2.4
I
c
f
>50 mm
>100 mm
1.2.2
1.2.3
1.2.5
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor CZ5702731

  • Página 1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUAL D’UTILISATION INSTRUKCJA OBSŁUGI BEDIENUNGSANLEITUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ a b c d e f INSTRUCTIEHANDLEIDING 1.2.3 EDESA INDUSTRIAL, S.L. MANUALE DI ISTRUZIONI Bºb Garagarza, s/n. 20500 Mondragón (Guipúzcoa) SPAIN >15 mm >40 mm CZ5702731 / 0100145 02/2016 1.2.4 1.2.5...
  • Página 2 2” AUTO AUTO 1.2.6 1.2.7 2.11 2.6.1 2.6.2 2.6.3 2.11.1 2.11.2 1 2 3 220-240V 3 380-415V 3N 380-415V 2N 220-240V 3.1.1 3.1.2 1.3.1 1.3.2 a b c d e f a b c d e f 5” 2.9.1 2.9.2 4.1.1 4.1.2 a b c d e f...
  • Página 3 ESPAÑOL Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar la placa. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. SEGURIDAD Importante Guarde este manual con el aparato. Si vende o traspasa el aparato a otra persona, asegúrese de traspasar también el manual de usuario.
  • Página 4 ESPAÑOL • Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años y mayores, y personas con discapacidades físicas sensoriales o mentales, o personas sin experiencia y conocimientos suficientes, si se les enseña a usar el aparato de forma segura y comprenden los riesgos que entraña.
  • Página 5: Identificación

    ESPAÑOL IDENTIFICACIÓN Con vitrocerámica son válidos los recipientes de Identifica el modelo de tu placa (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”) comparando el número y barro, cobre o inoxidable. Los de aluminio no son disposición de los focos de tu aparato con el de aconsejables porque pueden formar manchas las ilustraciones.
  • Página 6 ESPAÑOL FOCO ESPECIAL minutos después de su apagado completo. 2.8 Foco doble. Con el foco doble seleccionado, Recomendaciones: pulsa para activar y desactivar el anillo • Evita golpes de los recipientes sobre el cristal. de extensión (2.8). FUNCIONES DE TIEMPO •...
  • Página 7: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO MEDIO Y LIMPIEZA AMBIENTE • No utilices un limpiador de vapor. La placa ha sido diseñada pensando en la conservación del medio ambiente. • Limpia a menudo la superficie de tu placa Respeta el medio ambiente. cuando se haya enfriado. No utilices productos o esponjas abrasivas.
  • Página 8 ENGLISH Instruction manual Very Important: Read this manual thoroughly before using the hob. This manual is designed so that the texts relate to the corresponding illustrations. Safety Important Keep this manual with the appliance. If you sell or give the appliance to another person, make sure you also pass on the user manual.
  • Página 9 ENGLISH • If the hob is installed over a drawer, do not keep inflammable objects inside. • This appliance can be safely used by children aged 8 and over; people with physical, sensory, or mental disabilities; or individuals previously lacking the necessary experience and knowledge, if they are trained in its use and understand the risks involved.
  • Página 10 ENGLISH Recommendations: The hob must be installed by an authorised installer, who shall follow the manufacturer’s instructions and diagrams. IDENTIFICATION Identify the model of your hob (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”) by comparing the number and layout of the elements on your appliance with that shown in the illustrations.
  • Página 11: Timer Functions

    ENGLISH 2.7 Residual heat.After using the hob, the ( : activated sounds (2.10.1), : silent elements will stay hot for some time. mode (2.10.2). The length of time varies according to the heat setting selected and the letter 2.11 Activation of the automatic locking system: With the hob turned off, is displayed (2.7).
  • Página 12: Maintenance And Cleaning

    ENGLISH MAINTENANCE ENVIRONMENT AND CLEANING • Do not use a steam cleaner. The hob has been designed with protection of the environment in mind. • Clean the surface of your hob regularly Be environmentally aware. once it has cooled down. Do not use abrasive products or sponges.
  • Página 13 PORTUGUÊS Manual de instruções Muito importante: Leia integralmente este manual antes de utilizar a placa. Este manual está elaborado de forma a que os textos se relacionem com os desenhos correspondentes. Segurança Importante Guarde este manual com o aparelho. Se vender ou emprestar o aparelho a outra pessoa, certifique-se de que o manual de utilização acompanha o aparelho.
  • Página 14 PORTUGUÊS estiverem sob supervisão permanente. • Se a placa estiver instalada sobre uma gaveta, esta não deve conter objetos inflamáveis. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos suficientes, se tiverem sido ensinadas a utilizar este aparelho de modo seguro, compreendendo...
  • Página 15 PORTUGUÊS Recomendações: A placa deve ser instalada por um instalador autorizado, que deverá seguir as instruções e os esquemas do IDENTIFICAÇÃO fabricante. Identifique o modelo da sua placa (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”) comparando o número e a UTILIZAÇÃO disposição dos elementos do seu aparelho com os das figuras.
  • Página 16: Definições Do Utilizador

    PORTUGUÊS desbloquear a placa (2.6.1). Se a placa DEFINIÇÕES DO UTILIZADOR estiver bloqueada, aparecerá ao premir 2.10 Modo de silêncio: Para limitar o som qualquer tecla (2.6.2). é mostrado ao (de modo a que só seja audível quando desbloquear (2.6.3). o aparelho é...
  • Página 17: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS Atenção: O funcionamento descontínuo das alarmes sonoros e será exibido ( zonas de cozedura não é uma falha. Elas Limpe o vidro ou retire o objeto e ligue a funcionam por períodos intermitentes, mais placa novamente (4.1.2). ou menos longos em função da definição de •...
  • Página 18 FRANÇAIS Manuel d'utilisation Remarques très importantes : Veuillez lire attentivement le présent manuel avant d'utiliser la table de cuisson. Ce manuel est conçu de sorte que les textes se rapportent aux illustrations correspondantes. Sécurité Remarque Conservez ce manuel avec l'appareil. Si vous décidez de vendre ou de céder l'appareil à...
  • Página 19 FRANÇAIS qu'ils soient sous surveillance permanente. • Si la table est installée sur un tiroir, évitez d'y ranger des objets inflammables. • Cet appareil peut être utilisé en toute sécurité par les enfants âgés d'au moins 8 ans, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou les personnes sans aucune expérience ou connaissance nécessaires, à...
  • Página 20 FRANÇAIS Cet appareil est conforme aux directives européennes 73/23/CEE et 89/336/CEE. IDENTIFICATION Recommandations : La table de cuisson doit être montée par un installateur agréé qui respectera les instructions et les schémas du Identifiez le modèle de votre table de cuisson fabricant.
  • Página 21: Fonctions De Minuterie

    FRANÇAIS 2.6 Fonction de verrouillage (sécurité plus court (2.9.4). enfants). Cette fonction permet de prévenir Modèles (d, e, f) : Le point indique l'élément toute utilisation accidentelle. Appuyez chauffant dont la durée s'affiche. Appuyez et maintenez enfoncées simultanément sans sélectionner un élément ; le les touches de sélection des éléments point effectue une rotation et tous les temps chauffants 1 et 2 (...
  • Página 22: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS • Évitez de verser de l'eau froide directement porté à ébullition ou un objet est placé sur la table de cuisson lorsque cette sur les capteurs. Vous entendez des bips dernière est chaude. sonores et ( ) s'affiche. Nettoyez la vitre Attention : Le fonctionnement intermittent des ou retirez l'objet et rallumez la table de zones de cuisson ne constitue pas une panne.
  • Página 23 DEUTSCH Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Benutzung des Kochfeldes bitte aufmerksam durch. Diese Anleitung ist so gestaltet, dass sich die Texte auf die entsprechenden Abbildungen beziehen. Sicherheit Wichtig Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Gerät auf. Wenn Sie das Gerät an eine andere Person verkaufen oder übergeben, händigen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung mit aus.
  • Página 24 DEUTSCH nicht zu berühren. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren fern, falls keine kontinuierliche Beaufsichtigung gewährleistet ist. • Falls das Kochfeld über eine Schublade installiert ist, dürfen Sie keine brennbaren Gegenstände darin aufbewahren. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern diese in der Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und die...
  • Página 25 DEUTSCH Empfehlungen: Das Kochfeld muss von einem autorisierten Installateur unter Einhaltung der Anweisungen und Abbildungen des Herstellers IDENTIFIKATION installiert werden. Identifizieren Sie das Modell Ihres Kochfeldes („a“, „b“, „c“, „d“, „e“, „f“), indem Sie Anzahl BENUTZUNG und Layout der Elemente an Ihrem Gerät mit denen in den Abbildungen vergleichen.
  • Página 26 DEUTSCH das Kochfeld gesperrt ist, wird bei verschiedenen Zeiten werden angezeigt. Nach 5 Sekunden wird die kürzeste Zeit Betätigung einer beliebigen Taste angezeigt (2.9.5). angezeigt (2.6.2). Bei der Freigabe wird angezeigt (2.6.3). NUTZEREINSTELLUNGEN 2.7 Restwärme.Nach Benutzung des 2.10 Lautlos-Modus: Drücken Sie zur Kochfeldes bleiben die Elemente noch Beschränkung der Geräusche (so dass nur einige Zeit heiß.
  • Página 27: Wartung Und Reinigung

    DEUTSCH Achtung: Ein intermittierender Betrieb der Reinigen Sie das Glas bzw. entfernen Sie Kochzonen ist keine Fehlfunktion. Je nach den Gegenstand und schalten Sie das Wärmeeinstellung arbeiten sie mit längeren Kochfeld wieder ein (4.1.2). oder kürzeren aktiven/inaktiven Intervallen. • Falls das Kochfeld nicht funktioniert und angezeigt wird, führt das Kochfeld möglicherweise eine automatische Prüfung durch.
  • Página 28 NEDERLANDS Instructiehandleiding Heel belangrijk: Lees voor ingebruikname van de kookplaat deze handleiding grondig door. Deze handleiding is ontworpen met tekst die betrekking heeft op de overeenkomende afbeeldingen. Veiligheid Belangrijk Houd deze handleiding bij het apparaat. Zorg dat als u het apparaat aan een ander persoon geeft of verkoopt u er de gebruikershandleiding bijgeeft.
  • Página 29 NEDERLANDS onder voortdurende toezicht staan. • Bewaar geen ontvlambare voorwerpen in de lade waar de kookplaat boven is geïnstalleerd. • Dit apparaat kan veilig worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicaps, of personen die niet beschikken over de nodige ervaring en kennis, indien zij over het gebruik werden geïnstrueerd en zij op de hoogte zijn van de betrokken risico´s.
  • Página 30: Installatie

    NEDERLANDS Aanbevelingen: Het apparaat moet door een erkende installateur worden geïnstalleerd, die de instructies en schema´s van de fabrikant IDENTIFICATIE opvolgt. Identificeer het model van uw kookplaat (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”) door het nummer en de GEBRUIK lay-out van de elementen op uw apparaat te vergelijken met die in de afbeeldingen.
  • Página 31 NEDERLANDS 2.7 Restwarmte.Na het gebruik van de GEBRUIKERSINSTELLINGEN kookplaat blijven de elementen nog een 2.10 Stille modus: Om bij de uitgeschakelde tijd warm. De tijdsduur varieert naar kookplaat het geluid te beperken (zodat gelang de gekozen warmte-instelling en hij alleen geluid maakt als hij wordt in- of de letter wordt weergegeven (2.7).
  • Página 32: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS stroomtoevoer los te koppelen en daarna weer aan te sluiten. Als de foutcode ONDERHOUD aanhoudt of er wordt een andere code EN REINIGING weergegeven, neemt u contact op met de technische dienst. • Gebruik geen stoomreiniger. • Reinig het oppervlak van uw kookplaat MILIEU regelmatig als deze is afgekoeld.
  • Página 33 ITALIANO Manuale di istruzioni Molto importante: Leggere questo manuale completamente prima di utilizzare il piano cottura. Questo manuale è concepito in modo che i testi siano relativi alle illustrazioni corrispondenti. Sicurezza Importante Conservare questo manuale con l'apparecchio. Se si vende o se si dà...
  • Página 34 ITALIANO non ricevano una supervisione permanente. • Se il piano cottura è installato sopra a un cassetto, non tenere all'interno oggetti infiammabili. • Questo apparecchio può essere utilizzato con sicurezza da bambini con età di almeno 8 anni; le persone con disabilità fisiche, sensoriali o mentali;...
  • Página 35 ITALIANO Consigli: Il piano cottura deve essere installato da un installatore autorizzato che rispetterà le IDENTIFICAZIONE istruzioni e i diagrammi del fabbricante. Identificare il modello del piano cottura (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”) confrontando il numero e la distribuzione degli elementi dell'apparecchio con quelli mostrati nelle illustrazioni.
  • Página 36: Impostazioni Utente

    ITALIANO o sbloccare il piano cottura (2.6.1). Se IMPOSTAZIONI UTENTE il piano cottura è bloccato, compare 2.10 Modalità silenziosa: Per limitare il premendo un pulsante (2.6.2). suono (in modo che si senta solo quando visualizza al momento dello sblocco l'apparecchio è acceso o spento e per (2.6.3).
  • Página 37: Manutenzione E Pulizia

    ITALIANO MANUTENZIONE AMBIENTE E PULIZIA • Non usare pulitori a vapore. Il piano cottura è stato concepito considerando la protezione dell'ambiente. • Pulire la superficie del piano cottura Bisogna avere una coscienza ecologica. regolarmente quando si è raffreddato. Non utilizzare prodotti o spugne abrasivi. Pulire Utilizzare le impostazioni di riscaldamento con un panno umido e acqua saponata appropriate per ciascuna cottura e selezionare...
  • Página 38 ČESKY Návod k použití Velmi důležité: Před použitím varné desky si pečlivě prostudujte tento návod. Návod připraven tak, text odpovídal příslušným ilustracím. Bezpečnost Důležité upozornění! Tento návod uložte v blízkosti spotřebiče. Pokud spotřebič darujete nebo prodáte jiné osobě, zajistěte také předání návodu. Pečlivě si prostudujte pokyny během používání...
  • Página 39 ČESKY • Pokud je varná deska nainstalována do zásuvky, nesmí v ní být hořlavé předměty. • Tento spotřebič mohou bezpečně používat i děti starší 8 let; lidé s fyzickým, smyslovým nebo mentálním poškozením; nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou vyškoleni v jeho používání...
  • Página 40 ČESKY Doporučení: Varná deska musí být nainstalována kvalifikovaným elektrikářem, který se bude řídit pokyny a schématy výrobce. IDENTIFIKACE Identifikujte model Vaší varné desky („a“, „b“, „c“, „d“, „e“, „f“) porovnáním čísla a POUŽÍVÁNÍ uspořádání topných těles ve spotřebiči s ilustracemi v tomto návodu. Na varné...
  • Página 41 ČESKY 2.7 Zbytkové teplo.Po použití varné desky UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ zůstanou topná tělesa ještě nějakou dobu 2.10 Tichý režim: Pro omezení zvuku (aby bylo horká. Délka této doby se mění podle slyšet jen zapnutí nebo vypnutí spotřebiče nastavené teploty a zobrazí se písmeno a alarm časovače) stiskněte při vypnuté...
  • Página 42: Údržba A Čištění

    ČESKY ÚDRŽBA ŽIVOTNÍ A ČIŠTĚNÍ PROSTŘEDÍ • Nepoužívejte parní čistič. Varná deska byla navržena s ohledem na ochranu životního prostředí. • Pravidelně čistěte povrch Vaší varné desky Šetřete životní prostředí. po vychladnutí. Nepoužívejte abrazivní výrobky nebo houbičky. Desku čistěte Používejte nastavení ohřevu vhodné pro daný navlhčeným hadrem a mýdlovou vodou druh vaření...
  • Página 43 SLOVENSKY Návod na použitie Veľmi dôležité: Pred použitím varnej dosky si dôkladne prečítajte tento návod. Tento návod je koncipovaný tak, že sa texty vzťahujú na príslušné obrázky. Bezpečnosť Dôležité Tento návod uchovávajte v blízkosti spotrebiča. Ak spotrebič predáte alebo dáte inej osobe, nezabudnite jej dať aj návod na použitie. Pred používaním a inštaláciou spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod.
  • Página 44 SLOVENSKY • Tento spotrebič môžu bezpečne používať deti vo veku od 8 rokov; osoby s telesným, zmyslovým alebo mentálnym postihnutím; alebo osoby s chýbajúcimi potrebnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ boli oboznámení s jeho používaním a rozumejú možným rizikám. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
  • Página 45: Identifikácia

    SLOVENSKY Odporúčame: Varnú dosku musí nainštalovať autorizovaný inštalatér, ktorý musí postupovať podľa pokynov a schém výrobcu. IDENTIFIKÁCIA Identifikujte model svojej varnej dosky („a“, „b“, „c“, „d“, „e“, „f“) porovnaním čísla a POUŽÍVANIE rozložením plôch spotrebiča podľa toho, ktorý je zobrazený na obrázkoch. Na prípravu pokrmov na sklokeramických varných doskách sa môžu používať...
  • Página 46: Používateľské Nastavenia

    SLOVENSKY 2.7 Zostatkové teplo.Po použití varnej dosky doske tlačidlá ( ) a ( ) a potom ( ). V zostanú plochy určitý čas teplé. Dĺžka nastaveniach zvuku zvoľte možnosť ( ) a času sa líši podľa vybratého nastavenia ( ), čím aktivujete alebo deaktivujte tichý teploty a zobrazí...
  • Página 47: Údržba A Čistenie

    SLOVENSKY ÚDRŽBA ŽIVOTNÉ A ČISTENIE PROSTREDIE • Nepoužívajte parný čistič. Pri navrhovaní varnej dosky sa brala do úvahy ochrana životného prostredia. • Povrch varnej dosky čistite pravidelne po jej Myslite na životné prostredie. vychladnutí. Nepoužívajte drsné prípravky ani špongie. Čistite vlhkou handričkou a Používajte nastavenia teploty vhodné...
  • Página 48 MAGYAR Használati utasítás Nagyon fontos: A főzőlap használata előtt alaposan olvassa el a kézikönyvet. A kézikönyv szövege a kapcsolódó ábrákra hivatkozik. Biztonság Fontos A használati utasítást tartsa a készülék közelében. Ha eladja vagy továbbadja a készüléket, mellékelje a használati utasítást is.
  • Página 49 MAGYAR • A készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, fizikai, érzékszervi, vagy szellemi fogyatékossággal élő személyek, illetve a kezelésben járatlan személyek is biztonságosan használhatják, amennyiben megkapják a szükséges utasításokat, és megértik a lehetséges kockázatokat. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását, ápolását, és karbantartását gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
  • Página 50 MAGYAR Javaslatok: •A főzőlapot képzett személynek kell telepítenie, a gyártó utasításainak és tervrajzainak betartásával. AZONOSÍTÁS A főzőlap modelljének azonosításához ( “a”, RENDELTETÉSSZERŰ “b”, “c”, “d”, “e”, “f” ) hasonlítsa össze a HASZNÁLAT fűtőelemek számár és elrendezését az ábrán szereplőkkel. A kerámiaüveg főzőlapok réz, rozsdamentes acél, és kerámia edények melegítésére alkalmasak.
  • Página 51: Időzítő Funkció

    MAGYAR KEZELŐI BEÁLLÍTÁSOK a gombok megnyomásakor a ikon jelenik meg a kijelzőn (2.6.2). A készülék 2.10 Néma üzemmód: A hangerő kioldásakor a ikon jelenik meg (2.6.3). csökkentéséhez (azaz csak akkor hallható, ha az eszköt be/ki kapcsolja, valamint az 2.7 Maradék hő.A főzőlap használata után a időzítőt használja), a tűzhely kikapcsolt fűtőelemek egy ideig forróak maradnak.
  • Página 52: Karbantartás És Tisztítás

    MAGYAR KARBANTARTÁS KÖRNYEZETI ÉS TISZTÍTÁS KÖRÜLMÉNYEK • Ne használjon gőzborotvát. A főzőlap a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően készült. • A főzőlap felületét rendszeresen tisztítsa Legyen környezettudatos. meg, miután az kihűlt. Ne használjon súrolószereket vagy szivacsot. Szappanos A főzési folyamatnak megfelelő fokozaton vízzel benedvesített ronggyal tisztítsa használja a főzőlapot, és a megfelelő...
  • Página 53: Instrukcja Obsługi

    POLSKI Instrukcja obsługi Bardzo ważne: Przed rozpoczęciem korzystania z płyty kuchennej należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Tekst instrukcji jest rozmieszczony zgodnie z odpowiednimi ilustracjami. Bezpieczeństwo Ważne Instrukcję należy przechowywać z urządzeniem. W przypadku odsprzedaży lub przekazania urządzenia innemu użytkownikowi do urządzenia należy dołączyć instrukcję obsługi. Przed rozpoczęciem użytkowania i instalacji urządzenia należy uważnie zapoznać...
  • Página 54 POLSKI nadzorem osoby dorosłej. • Jeśli płyta kuchenna jest zainstalowana nad szufladą, nie należy przechowywać w niej łatwopalnych przedmiotów. • Z urządzenia mogą bezpiecznie korzystać dzieci w wieku co najmniej 8 lat, osoby z niepełnosprawnością fizyczną, czuciową lub psychiczną oraz osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy po uprzednim przeszkoleniu z obsługi urządzenia oraz zapoznaniu się...
  • Página 55 POLSKI Zalecenia: Płyta kuchenna powinna zostać zamontowana przez upoważnionego OKREŚLANIE instalatora zgodnie z instrukcjami i MODELU schematami dostarczonymi przez producenta. Określ model płyty kuchennej („a”, „b”, „c”, „d”, „e”, „f”), porównując liczbę i układ UŻYTKOWANIE elementów urządzenia z ilustracjami. Z witroceramicznymi płytami kuchennymi można używać...
  • Página 56: Ustawienia Użytkownika

    POLSKI grzewczych 1 i 2 ( ) (2.6.1). Jeśli płyta czas. Po naciśnięciu przycisku kuchenna jest zablokowana, po naciśnięciu wybrania elementu grzewczego kropka dowolnego przycisku pojawi się symbol zacznie krążyć oraz będą wyświetlane (2.6.2). Po odblokowaniu płyty pojawi się różne czasy. Po 5 sekundach zostanie symbol (2.6.3).
  • Página 57: Konserwacja I Czyszczenie

    POLSKI Przestroga: Przerywane działanie pól wyświetlony symbol ( ). Wyczyść grzewczych nie jest objawem niesprawności szklaną powierzchnię płyty lub zdejmij urządzenia. Pola włączają się na dłuższe lub z niej przedmiot i włącz ponownie płytę krótsze okresy, w zależności od wybranego kuchenną...
  • Página 58: Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ Руководство по эксплуатации Важная информация. Перед началом использования варочной панели внимательно прочтите инструкцию. Данное руководство составлено таким образом, что текст располагается рядом с соответствующей иллюстрацией. Техника безопасности Важно Храните это руководство вместе с прибором. При продаже или передаче прибора другому лицу вместе с прибором необходимо передать...
  • Página 59 РУССКИЙ не касайтесь нагревательных элементов. Дети до 8 лет не должны приближаться к прибору, за исключением случаев, когда они находятся под постоянным присмотром взрослых. • Если варочная панель устанавливается над ящиком, то не следует хранить в нем легковоспламеняющиеся предметы. • Данным прибором могут пользоваться дети старше 8 лет, лица...
  • Página 60 РУССКИЙ Рекомендации. Установка и подключение варочной панели должны производиться ИДЕНТИФИКАЦИЯ уполномоченным специалистом, с соблюдением инструкций и схем производителя. Определите модель варочной панели («a», «b», «c», «d», «e», «f»), сопоставив количество и схему расположения нагревательных ЭКСПЛУАТАЦИЯ элементов на приборе с изображениями на иллюстрации.
  • Página 61: Установка Времени

    РУССКИЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ нагревательных элементов 1 и 2 ( одновременно (2.6.1). Если варочная панель 2.10. Бесшумный режим. Для того, чтобы заблокирована, то при нажатии на любую ограничить число звуковых сигналов (чтобы кнопку на табло отображается (2.6.2). При они подавались только при включении и снятии...
  • Página 62: Техническое Обслуживаниеи Чистка

    РУССКИЙ Отключите варочную панель от сети ТЕХНИЧЕСКОЕ и вновь включите ее в сеть. Если сообщение об ошибке не пропало или если ОБСЛУЖИВАНИЕ отображается другой код неисправности, И ЧИСТКА обратитесь в службу технической поддержки. • Не используйте пароочиститель. • Регулярно очищайте поверхность варочной панели...
  • Página 63 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫ﻫﺎم ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ: اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻗ ﺮ اءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺟﻴ ﺪ ًا ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻮﻗﺪ‬ .‫ﺗﻢ إﻋﺪاد ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺬي ﻳﺠﻌﻞ اﻟﻨﺼﻮص ذات ﺻﻠﺔ وإﺷﺎرة إﻟﻰ اﻟﺼﻮر اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻬﺎ‬ ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻫﺎم‬ ،‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺿﺮورة اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻬﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز. إذا ﻛﻨﺖ ﺑﺼﺪد ﺑﻴﻊ أو ﻣﻨﺢ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ ﺷﺨﺺ آﺧﺮ‬ ‫ﻓﺘﺤﻘﻖ...
  • Página 64 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ .‫وﻗﻢ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ اﻟﻠﻬﺐ ﺑﻐﻄﺎء أو دﺛﺎر ﻣﻘﺎوم ﻟﻠﺤﺮﻳﻖ‬ .‫• ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﺧﻄﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ: ﻻ ﺗﺨﺰن أﺷﻴﺎء ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ اﻟﻄﻬﻲ‬ .‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻄﻠ ﻘ ًﺎ ﻣﻨﻈﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫• اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻣﻊ ﻣﻔﺘﺎح ﻣﻴﻘﺎﺗﻲ ﺧﺎرﺟﻲ أو ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ ‫•...
  • Página 65 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫2.2 ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻮﻗﺪ. ﺷﻐﻞ اﻟﻌﻨﺼﺮ اﻟﺬي وﺿﻌﺖ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻮﻋﺎء ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﻌﻨﻲ ) 2.2 (. ﺳﻮف ﻳﺼﺪر ﻋﻨﺪﺋﺬ‬ ‫ﺧﻼل اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫وﺳﻮف ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر ﻋﻨﺼﺮ‬ ‫ﺻﻮت ﺑﻴﻴﺐ، وﺳﻮف ﻳﺘﻢ ﻋﺮض اﻟﺒﻴﺎن‬ ‫اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ‬ .‫اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻓﺘ ﺮ اﺿ ﻴ ًﺎ‬ ‫3.2 ﺿﺒﻂ إﻋﺪادات اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ.ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺗﻌﺪﻳﻞ إﻋﺪادات‬ ‫"...
  • Página 66 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫• إذا ﻗﻤﺖ ﻣﺼﺎدﻓﺔ ﺑﺤﺮق ﺑﻌﺾ اﻟﺴﻜﺮ أو ﻣﻜﻮﻧﺎت ﺳﻜﺮ أو ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ‬ ‫(: اﻟﻨﻘﻄﺔ ﺗﺸﻴﺮ إﻟﻰ اﻟﻌﻨﺼﺮ ذي أﻗﻞ‬c ‫ و‬b ‫ و‬a) ‫اﻟﻄ ﺮ ا ز ات‬ .( 2.9.4 ) ‫زﻣﻦ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﺪ، ﻓﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺄﺳﺮع ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻛﺎﺷﻄﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫واﻟﻤﻮﻗﺪ...

Tabla de contenido