Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato!
O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual!
Before using the appliance, please carefully read this manual!
IO-TGC-0226/3 (05.2022)
Placa de inducción
ES
3IF-355BS / 3IF-305BC
Instruction manual
EN
Placa de indução
PT
Induction hob
EN
loading

Resumen de contenidos para Fagor 3IF-355BS

  • Página 1 Placa de inducción Placa de indução Induction hob 3IF-355BS / 3IF-305BC ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual! Before using the appliance, please carefully read this manual!
  • Página 3 ES- Tabla de contenidos SEGURIDAD DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS CÓMO AHORRAR ENERGÍA INSTALACIÓN PREPARACIÓN DE LA ENCIMERA DEL MUEBLE PARA LA INCORPORACIÓN DE LA ENCIMERA INSTALACIÓN DE LA PLACA EN EL AGUJERO DE MONTAJE CONSEJOS PARA EL INSTALADOR ESQUEMA DE POSIBLES CONEXIONES INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE EL APARATO PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DE UNA PLACA DE INDUCCIÓN CARACTERÍSTICA DE LOS VASOS...
  • Página 4 PT- Índice INDICAÇÕES RELATIVAS À UTILIZAÇÃO SEGURA DESEMPACOTAMENTO ELIMINAÇÃO DE APARELHOS GASTOS COMO POUPAR ENERGIA INSTALAÇÃO PREPARAÇÃO DO TABULEIRO DO MÓVEL PARA O ENCASTRAMENTO DA PLACA INSTALAÇÃO DA PLACA NO ORIFÍCIO DE MONTAGEM INDICAÇÕES PARA O INSTALADOR ESQUEMA DAS POSSÍVEIS CONEXÕES INFORMAÇÕES BÁSICAS SOBRE O APARELHO PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO DA PLACA DE INDUÇÃO CARACTERÍSTICA DOS UTENSÍLIOS...
  • Página 5 EN- Table of contents SAFETY INSTRUCTIONS UNPACKING DISPOSAL HOW TO SAVE ELECTRICITY INSTALLATION INSTRUCTIONS MAKE THE WORKTOP RECESS INSTALL THE HOB IN THE OPENING TIPS FOR THE INSTALLER WIRING DIAGRAM BASIC INFORMATION ABOUT YOUR APPLIANCE INDUCTION HOB OPERATION PRINCIPLE COOKWARE CHARACTERISTICS RESIDUAL HEAT INDICATOR “H”...
  • Página 6 Estimado Cliente A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca es excep- cionalmente fácil de usar y perfectamente eficaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema. El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser embalado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad.
  • Página 7 SEGURIDAD • Advertencia. La placa y sus partes externas se calientan durante el uso. Tenga especial cuidado de no tocar toca los elementos calefactores. Aleje del aparato a los niños menores de 8 años si no están vigilados por un adulto. •...
  • Página 8 • Para limpiar la placa no se puede utilizar el equipo de limpieza a vapor. • Antes de utilizar por primera vez la placa de inducción, por favor, lea las instrucciones de uso para evitar que se dañe y garantizar su seguridad. •...
  • Página 9 DESEMBALAJE El aparato ha sido protegido de posibles daños ocasionados durante el transporte. Después de desembalarlo, le rogamos elimine los elementos del embalaje de forma que no sean nocivos para el medio ambiente. Todos los materiales de em- balaje son respetuosos con el medio ambiente, pueden ser reciclados en un 100% y llevan su correspondiente símbolo.
  • Página 10 CÓMO AHORRAR ENERGÍA Al usar la energía de forma responsable cuidamos el presu- puesto doméstico y actuamos conscientemente en favor del medio ambiente. Merece la pena ahorrar energía eléctrica. Esto lo conseguimos de la siguiente forma: • Utilice recipientes de cocción adecuados. •...
  • Página 11 INSTALACIÓN Preparación de la encimera del mueble para la incorporación de la encimera La encimera debe ser plana y bien nivelada. Debe sellarse y asegurarse la enci- mera en relación a la pared para prevenir las inundaciones y la humedad. Los muebles para empotrar deben tener revestimiento y pegamentos resistentes a temperaturas superiores a 100°C.
  • Página 12 Empotrado de la encimera por Empotrado de la encimera por encima de los armarios encima del horno Está prohibido colocar la placa encima de un horno sin ventilación.
  • Página 13 Instalación de la placa en el agujero de montaje Realizar la conexión de la placa mediante el cable eléctrico según el diagrama de conexiones adjuntado Limpiar la encimera de polvo, colocar la encimera en el orificio y apretarla fuerte contra la encimera, Consejos para el instalador La placa está...
  • Página 14 Sección transversal del conducto de conexión, • Tipo de la protección usada (tipo de fusible). Esquema de posibles conexiones 3IF-355BS ¡Advertencia! Para cada una de las conexiones, el cable de protección debe conectarse con el borne Para una conexión de red monofásica de 220-...
  • Página 15 INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE EL APARATO Principio de funcionamiento de una placa de inducción Por debajo del vidrio de la placa de inducción se encuentran las bobinas de induc- ción que crean el campo magnético. La olla colocada en el campo magnético se ca- liente bajo influencia de justamente este campo.
  • Página 16 La calidad adecuada de las ollas es condición básica de obtener el buen rendimiento de trabajo de la placa. No se recomienda usar adaptadores de inducción externos. • Para la cocción de inducción use solamente los vasos ferromagnéticos de tales materiales, como: - Acero esmaltado - Hierro fundido...
  • Página 17 Indicador de calor residual „H” Después de terminar la cocción, el vidrio de la placa de inducción en el área de la zona de cocción dada sigue caliente, esto se llama calor residual. Si el cristal está caliente, en el indicador de este campo aparecerá el símbolo “H”.
  • Página 18 OPERACIÓN Elementos del aparato 1. Panel de control 2. Zona de inducción con función Booster Panel de control 3. Sensor de selección de zona de cocción 4. Sensor de bloqueo parental 5. Control deslizante 6. Sensor de temporizador 7. Sensor Booster 8.
  • Página 19 Modificación de la potencia fijada control deslizante para elegir la potencia de la zona de cocción deslizando el dedo. Vuelva a tocar el sensor para confirmar la potencia de cocción, también podrá esperar unos Pulse el sensor de la zona de cocción segundos para que el valor de potencia activa en la que se encuentra la olla y se confirme automáticamente.
  • Página 20 Apagado automático de una zona Ajuste de la hora de apagado de la de cocción zona de cocción La zona se apagará automáticamente Puede fijar la hora de apagado de la después de un tiempo determinado, zona de cocción. Para ello, encienda la dependiendo de la potencia de funcio- zona deseada y fije su potencia.
  • Página 21 SITUACIONES DE EMERGENCIA Si se produce una situación de emergencia: • Desconecte los grupos de trabajo de la placa. • Retire la alimentación eléctrica. • Comunique el fallo. • Usted mismo podrá resolver algunas averías leves si sigue las indicaciones que se muestran en la siguiente tabla.
  • Página 22 CÓDIGOS DE ERRORES Durante el trabajo del aparato, en el visualizador puede aparecer el código de error, aparece en la tabla a continuación: PROBLEMA MOTIVO PROCEDIMIENTO E4/E5 Sensor de temperatura dañado Contacto con el Centro de Servicio Sensor de temperatura dañada del E7/E8 Contacto con el Centro de Servicio transistor IGBT...
  • Página 23 LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN El cuidado en la limpieza de la placa por parte del usuario y su mantenimiento ade- cuado tienen un impacto significativo en la duración de su vida útil. Al limpiar el cristal cerámico, rigen las mismas re- glas que en el caso de las superficies de vidrio.
  • Página 24 Los productos de limpieza especiales se pueden comprar en grandes almacenes, tiendas electrotécnicas especializadas, dro- guerías, comercios de alimentación y en exposiciones de cocinas. Los rascadores afilados pueden comprarse en tiendas de hogar, accesorios de pintura y ferreterías. Nunca aplique el detergente encima de la pla- ca caliente. Es conveniente dejar que el detergente se seque ligeramente y después eliminarlo en mojado.
  • Página 25 GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Servicios de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso incorrecto del producto. Servicio técnico • El fabricante del equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes sean rea- lizados por el Servicio de Fábrica o el Servicio Autorizado del Fabricante.
  • Página 26 Prezado Cliente A partir de hoje as trefas cotidianas tornar-se-ão mais simples do que nunca. O aparelho é uma combinação de extrema facilidade de utiliza- ção e excelente eficiência. Após uma análise do manual de instruções, a sua utilização não apre- sentará...
  • Página 27 INDICAÇÕES RELATIVAS À UTILIZAÇÃO SEGURA • Atenção. O aparelho e as suas peças acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve prestar especial aten- ção ao risco de contacto com os elementos de aqueci- mento. As crianças com menos de 8 anos de idade de- vem ser mantidas fora do alcance do aparelho, a não ser que encontrem-se sob supervisão contínua.
  • Página 28 terior ou um sistema autónomo de controlo remoto. • Não utilizar equipamento de limpeza a vapor para limpar a placa. • Atenção. Não use tampas inadequadas que impeçam que crianças acessem a placa. A utilização de protec- ções inadequadas pode ocasionar acidentes. •...
  • Página 29 • Não se deve utilizar a superfície da placa como tábua para cortar ou como tabuleiro operacional. • Não pode encastrar a placa por cima de um forno sem ventilador, por cima de uma má- quina de lavar louça, refrigerador, congelador ou máquina de lavar roupa. •...
  • Página 30 ELIMINAÇÃO APARELHOS GASTOS O presente aparelho está identificado com o símbolo de conten- tor de lixo barrado de acordo com a Directiva da União Europeia 2012/19/UE e a Lei polaca sobre a gestão de equipamento eléctrico e electrónico gasto. Esta identificação informa de que o equipamento em questão não pode ser colocado juntamente com os restantes resíduos domésti- cos, após terminar a sua utilização.
  • Página 31 INSTALAÇÃO Preparação do tabuleiro do móvel para o encastramento da placa O tabuleiro deve ser plano e deve ser bem nivelado. Deve selar e proteger o tabu- leiro do lado da parede contra uma inundação e humidade. Os móveis embutidos devem ter um revestimento e cola para sua colagem à tem- peratura de 100°C.
  • Página 32 Instalação da placa acima dos Instalação da placa acima do armários forno É proibida a montagem da placa por cima do forno sem ventilação.
  • Página 33 Instalação da placa no orifício de montagem Efectuar a conexão da placa com o cabo eléctrico segundo o esquema de cone- xões anexado Limpar o tabuleiro do pó, colocar a placa na abertura e apertar fortemente contra o tabuleiro, Indicações para o instalador A placa está...
  • Página 34 • tipo de protecção aplicada (tipo de fusível). Esquema das possíveis conexões 3IF-355BS Atenção! Em caso de cada uma das conexões o condu- tor de protecção tem que estar ligado com o engate No caso de rede 220-240V conexão...
  • Página 35 INFORMAÇÕES BÁSICAS SOBRE O APARELHO Princípio de funcionamento da placa de indução Sob o vidro da placa de indução, existem bobinas de indução que produzem um campo magnético. A panela colocada no campo magnético aquece-se sob a in- fluência deste campo. Lembre-se de que é importante usar panelas com o fundo adequado.
  • Página 36 Uma qualidade apropriada dos tachos é a condição básica para obter uma boa eficiência de funcionamento da placa. Não se recomenda o uso de adaptadores de indução externos. • Para a cozedura por indução deve utilizar apenas utensílios ferromagnéticos, feitos de materiais tais como: - Aço esmaltado - Ferro fundido - Panelas de aço inoxidável para cozimento por indução.
  • Página 37 Indicador de calor residual “H” Quando o cozimento termina, o vidro da placa de indução na área da cozedura permanece quente, isto é chamado calor residual. Se o vidro estiver quente, o símbolo “H” é exibido no in- dicador. Durante o funcionamento do indicador de calor residual não deve tocar na área de cozedura devido à...
  • Página 38 Elementos do dispositivo 1. Painel de controlo 2. Campo de indução com função Booster Painel de controlo 3. Sensor de seleção de campo 4. Sensor de bloqueio parental 5. Slider 6. Sensor do temporizador 7. Sensor Booster 8. Sensor de ligar/desligar o dispositivo 9.
  • Página 39 Desligamento da zona de cozedura potência de aquecimento, também pode esperar alguns segundos para que o valor de energia seja confirmado auto- Para desligar um campo separadamen- maticamente. Se não houver panela no te, toque no sensor do campo, que campo indicado, o ecrã...
  • Página 40 Desligamento automático Definição da hora de desligamento campo da zona de cozedura O campo será desligado automatica- Pode definir o tempo para desligar mente após um tempo especificado, a zona de cozedura. Para fazer isso, dependendo da potência na qual está a execute o campo selecionado e defina a trabalhar.
  • Página 41 PROCEDIMENTO EM SITUAÇÕES DE DEFEITOS Em cada situação de defeito, deve: • Desligar as unidades operacionais da placa • Desligar a corrente eléctrica • Realizar o conserto • Alguns dos defeitos mais leves podem ser solucionados pelo utilizador, que deve seguir as indica- ções do quadro abaixo, antes de dirigir-se a um ponto de atendimento ao cliente ou de serviço, deve verificar os respectivos pontos da tabela.
  • Página 42 CÓDIGOS DE ERROS Durante a operação do dispositivo, um código de erro pode aparecer no ecrã, conforme descrito na tabela abaixo: PROBLEMA CAUSA PROCEDIMENTO Entre em contato com o Centro de E4/E5 Sensor de temperatura com defeito Atendimento Sensor de temperatura do transístor IGBT Entre em contato com o Centro de E7/E8 com defeito...
  • Página 43 LIMPEZA E MANUTENÇÃO O cuidado do utilizador pela manutenção corrente da placa limpa e a sua manuten- ção correcta, influenciam significativamente o prolongamento do seu funcionamen- to sem defeitos. Durante a limpeza do vidro cerâmico deve respei- tar as mesmas regras que no caso de superfícies de vidro.
  • Página 44 Os produtos de limpeza especiais podem ser comprados em centros comerciais, lojas especiais com produtos de electrotécnica, drogarias, no comércio alimentar e em lojas de cozinha. As raspadeiras agudas podem ser compradas em lojas de ferramentas e em lojas com produtos de construção, tal como em lojas com aces- sórios de pintura.
  • Página 45 GARANTIA, SERVIÇO PÓS-VENDA Garantia Atestado de garantia conforme a carta de garantia. O fabricante não se responsa- biliza por quaisquer danos provocados pela utilização incorrecta do produto. Serviço • O fabricante do produto recomenda que todos os reparos e as actividades regulatórias sejam efectuadas pelo Serviço do Fabricante ou pelo Serviço Au- torizado pelo fabricante.
  • Página 46 Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is excep- tionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufac- turer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
  • Página 47 SAFETY INSTRUCTIONS • Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowl- edge if they have been given supervision or instruction...
  • Página 48 • The hob must be connected by a qualified installer. • Do not install the appliance near a refrigerator. • Furniture, where the hob is installed must be resistant to temperatures up to 100°C. This applies to veneers, edges, surfaces made of plastics, adhesives and paints. •...
  • Página 49 UNPACKING The appliance was protected from damage at the time of transport. After unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the envi- ronment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
  • Página 50 HOW TO SAVE ELECTRICITY Using the electricity in a responsible manner not only saves money, but also helps protect the environment. So let’s save electricity! This is how it’s done: • Use the correct cookware. • Cookware with flat and a thick base can save up to 1/3 of electricity.
  • Página 51 INSTALLATION INSTRUCTIONS Make the worktop recess The worktop must be flat and level. Edge of the worktop near the wall must be sealed to prevent ingress of water or other liquids. Worktop must be made of materials, including veneer and adhesives, resistant to a temperature of 100°C.
  • Página 52 Built-in hob above kitchen cab- Built-in hob above the oven inets Do not install the hob above the oven without ventilation...
  • Página 53 Install the hob in the opening Using an electrical cord, connect the hob according to electrical diagram provided Remove dust from the worktop, insert hob into the opening and press in firmly Tips for the installer The hob is equipped with a terminal block allowing different connections appropri- ate for a specific type of power supply.
  • Página 54 Wiring diagram 3IF-355BS Note: For each connection the protective conductor must be connected to the terminal marked For a 220-240V network, single phase connection with a neutral lead, L1 and L2 terminals bridged, neutral lead is connected to N terminal, and the...
  • Página 55 BASIC INFORMATION ABOUT YOUR APPLIANCE Induction hob operation principle Under the surface glass, there are induction coils that produce pulsing magnetic field. This magnetic field penetrates a pot placed on the hob surface causing the pot to heat up. It is important to use pots with a suitable base. The cooking zone is powered intermittently, which is normal.
  • Página 56 The high-quality cookware is essential for efficient induction cook- ing. It is not recommended to use external induction adapters. • For induction cooking use only ferromagnetic base materials such as: - Enamelled steel - Cast iron - Special stainless steel cookware designed for induction cooking. •...
  • Página 57 Residual heat indicator “H” When you have finished cooking, the induction hob glass within the cooking zone is still hot, this is called residual heat. If the glass surface is hot, the “H” is shown on the cooking zone display. When residual heat indicator is on, do not touch the cooking zone as there is a risk of burns and do not place on it any items sensitive to heat! The "H"...
  • Página 58 OPERATION Features and components 1. Control Panel 2. Booster induction cook- ing zone Control Panel 3. Cooking zone selection sensor 4. Child Lock 5. Slider 6. Minute Minder 7. Booster sensor field 8. On / off 9. Timer display Note! You will hear a beep each time you touch a sensor. It is not possible to turn off the acoustic beeps.
  • Página 59 Turn off a cooking zone few seconds until it is confirmed auto- matically. If there is no cookware on the selected cooking zone, the symbol will To turn off a cooking zone touch be displayed and the cooking will only select a desired cooking zone, then use start when you place the cookware on the Slider to reduce the heat setting to 0...
  • Página 60 Minute Minder In order to set the Minute Minder for 25 minutes, first touch to turn on the ap- pliance and will be shown on cooking zone displays. Now touch and the right digit on the display will flash. Use the Slider to select the value of 5, then touch once again, and the left digit on the display...
  • Página 61 TROUBLESHOOTING In the event of any fault: • Turn off the appliance • Disconnect the power supply • Have the appliance repaired • Based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service.
  • Página 62 ERROR CODES During appliance operation, an error code may appear on the display. For details, please refer to the table below: PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY E4/E5 Temperature sensor damaged Contact the Service Centre E7/E8 IGBT temperature sensor damaged Contact the Service Centre E2/E3 Incorrect supply voltage: Make sure the supply voltage is correct.
  • Página 63 CLEANING AND MAINTENANCE Proper routine maintenance and cleaning of the appliance can significantly extend its trouble-free operation. When cleaning induction hobs, the same principles apply as for glass surfaces. Do not use under any circumstances any abrasive or caustic cleaners or scouring powders or pads! Do not use steam or pressure cleaners.
  • Página 64 Never apply a detergent on the hot cooking zone. It is best to let the cleaner dry and then wipe it wet. Any traces of the detergent should be wiped off clean with a damp cloth before re-heating. Otherwise, it can be corrosive. Warranty will be void if you do not follow the above guidelines! Periodic inspections In addition to normal cleaning and maintenance:...
  • Página 65 WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
  • Página 68 www.fagorelectrodomestico.com...

Este manual también es adecuado para:

3if-305bc