Vista general de los modelos Este manual es válido para Oticon BTE en los siguientes modelos de audífonos Oticon Geno 1 Oticon Geno 2 El BTE está disponible en los siguientes rangos de adaptación: Nivel de ajuste 85 ...
Introducción al manual Instrucciones de uso Este manual le guiará en el uso y el mantenimiento de su nuevo El audífono está indicado para amplificar y transmitir el sonido al oído audífono. Léalo con atención, incluyendo la sección Advertencias, le y, por lo tanto, compensar las dificultades de una pérdida auditiva de ayudará...
Índice 1/2 Acerca de Tubo fino (Corda miniFit) Identifique el modelo y el molde de su audífono Colocación de audífonos con tubo fino BTE con codo acústico y molde Limpieza del tubo fino BTE con tubo fino (Corda miniFit) Adaptadores estándar: cono o Grip Tip Identifique el audífono izquierdo y el derecho Sustituir el cono o Grip Tip Pila...
Página 5
Índice 2/2 Advertencias Advertencias Más información Guía de resolución de problemas Resistencia al agua Condiciones de uso Certificado de garantía Garantía internacional Información técnica...
Identifique el modelo y el molde de su audífono BTE con codo acústico BTE con tubo fino Adaptadores Observe los conectores (hay dos diferentes) y los distintos y molde (Corda miniFit) Un audífono de tubo fino tendrá adaptadores para clasificar su Un audífono con codo uno de los siguientes: cono, modelo de audífono.
BTE con codo acústico y molde Qué hace Qué es Codo Aberturas de Entrada de acústico micrófono sonido Salida de sonido Pulsador Cambiar programa, volumen y Contiene la pila. silenciar el El portapilas es el audífono botón de encendido y Portapilas apagado Acerca de...
BTE con tubo fino (Corda miniFit) Qué hace Qué es Aberturas de Entrada de micrófono sonido Tubo fino Pulsador Cambiar programa, Salida de sonido volumen y silenciar el audífono Portapilas Contiene la pila. El portapilas también es el botón de encendido y apagado Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información...
Identifique el audífono izquierdo y el derecho Pila Es importante diferenciar entre el audífono izquierdo y el derecho Su audífono es un dispositivo electrónico muy pequeño que utiliza porque la programación puede ser diferente. pilas especiales. Para activarlo tiene que colocar una pila nueva en el portapilas.
Encender y apagar el audífono Cuándo debe cambiar la pila El portapilas también se usa para encender y apagar el audífono. Cuando llegue el momento de cambiar la pila, oirá dos pitidos Para ahorrar pila, apague el audífono cuando no lo esté usando. repetidos a intervalos moderados hasta que se agote.
Cómo cambiar la pila 1. Extraer 2. Destapar 3. Insertar 4. Cerrar Consejo Multiherramienta Abra completamente Retire el adhesivo del Introduzca la pila nue- Cierre el portapilas. El audífono La multiherramienta también puede el portapilas. Extrai- polo positivo ("+") de va en el portapilas.
Cuidado de su audífono Multiherramienta para limpiar y manejar las pilas La multiherramienta lleva un imán integrado que facilita cambiar la Manipule los audífonos sobre una superficie blanda para evitar que se estropeen en caso de caída. pila en el audífono. También incluye un cepillo y un removedor para limpiar y eliminar el cerumen.
Codo acústico con molde Colocación de audífonos con molde Lea las siguientes páginas si su Paso 1 Paso 2 audífono tiene codo acústico y molde. El molde está personalizado para usted y se adapta a su oído. Tire suavemente de la oreja hacia Colóquese el audífono detrás de fuera y presione el molde hacia la oreja.
Limpieza del molde Lavado del molde Sustitución del tubo El molde debe limpiarse con Paso 1 Paso 2 Paso 3 regularidad. Use un paño suave El tubo de conexión entre para limpiar la superficie del el molde y el audífono debe molde.
Tubo fino (Corda miniFit) Colocación de audífonos con tubo fino Lea las siguientes páginas si su audífono tiene tubo fino Paso 1 Paso 2 Paso 3 (Corda miniFit) con cono, GripTip, micromolde o LiteTip. Corda miniFit es un tubo fino que introduce el sonido en el oído.
Limpieza del tubo fino Limpie el tubo fino para que no acumule humedad ni cerumen. Si no lo Paso 1 Paso 2 Paso 3 limpia, el cerumen podría bloquearlo e impedir el paso del sonido. Separe el tubo fino Pase la herramienta Vuelva a conectar el del audífono.
Auriculares estándar: cono o Grip Tip Sustituir el cono o Grip Tip Los conos y Grip Tip están hechos de goma suave. Hay cuatro tipos de El cono estándar (cono o Grip Tip) no se debe limpiar. Si tiene cera, conos diferentes.
Tubo fino con micromolde o LiteTip Mantenimiento del micromolde o LiteTip Si su audífono tiene micromolde o LiteTip, lea las siguientes páginas. El molde debe limpiarse con El micromolde o LiteTip están personalizados para la forma de su oído. frecuencia: Sustituya el filtro anticerumen cuando se tapone o cuando el sonido del audífono no sea...
Sustituir el filtro ProWax 1. Herramienta 2. Retirar 3. Insertar Filtro nuevo Filtro nuevo Filtro usado Retire la herramienta Empuje la punta Inserte el filtro nuevo de la rueda de filtros. vacía contra el filtro utilizando la otra pun- La herramienta tiene ProWax del micro- ta, retire la herramien- dos puntas, una vacía...
Características y accesorios opcionales Cómo silenciar el audífono Las características y accesorios que se describen en las siguientes Utilice el modo silencio si necesita silenciar su audífono mientras lo páginas son opcionales. Póngase en contacto con su audioprotesista está utilizando. para saber cómo está...
Cómo cambiar de programa Esta hoja debe rellenarla su audiólogo protésico. Su audífono puede tener hasta cuatro programas. Programa Sonido que se Cuándo usarlo Esta programación debe ser realizada por su audioprotesista. escucha al activarlo “1 pitido” “2 pitidos” “3 pitidos” Pulse arriba o abajo entre programas “4 pitidos”...
Cómo cambiar el volumen Reinicio rápido Si quiere volver a los ajustes del audífono programados por su El botón permite regular el volumen. audioprotesista, solo tiene que abrir y cerrar el portapilas. Cada vez que suba o baje el volumen, oirá un clic. MÁXIMO Abierto Cerrado...
Portapilas de seguridad Desbloquear el portapilas. Bloquear el portapilas. Para mantener la pila fuera del alcance de bebés, niños y personas con dificultades de aprendizaje, utilice un portapilas de seguridad. Use un destornillador pequeño para bloquear y desbloquear el portapilas. Utilice el destornillador para mover Asegúrese de que la tapa está...
Para más información sobre estas opciones, consulte a su audioprotesista visite www.oticon.es AutoPhone es un programa que se activa automáticamente cuando su teléfono tiene una bobina integrada (ver arriba).
Advertencias Familiarícese con las siguientes incorrecto puede provocar una pérdida si el usuario del audífono es un niño o una Mal funcionamiento advertencias antes de utilizar los auditiva repentina y permanente. persona con dificultades de aprendizaje. Tenga en cuenta que su audífono podría audífonos para garantizar su seguridad y dejar de funcionar sin aviso previo.
Página 27
Advertencias Los valores de exposición están muy por No lleve el audífono cuando vaya a Audífonos Power Interferencias debajo de los límites de seguridad hacerse una radiografía, un TAC/RM/ Se debe tener especial cuidado con Su audífono ha superado pruebas internacionales aceptados para SAR, la TEP o a someterse a electroterapia o la elección, la adaptación y el uso de...
Guía de resolución de problemas Problema Posibles causas Solución Pila agotada Cambie la pila Ausencia de Tubos o adaptadores obstruidos (molde, cono, GripTip, micromolde o LiteTip) Limpiar el molde sonido Limpiar el Corda miniFit (tubo fino), sustituir el cono, el GripTip o el filtro anticerumen Salida de sonido obstruida Limpiar el molde Limpiar el Corda miniFit (tubo fino), sustituir el cono, el GripTip o el filtro anticerumen...
Resistente al agua Condiciones de uso El audífono es resistente al agua, no 1. Seque el agua con cuidado Condiciones de Temperatura: +1 °C a +40 °C impermeable. Si su audífono entra en 2. Abra el portapilas, extraiga la pila funcionamiento Humedad relativa: 5% a 93%, sin condensación contacto con el agua y deja de funcionar, y seque con cuidado el agua que haga lo siguiente:...
Certificado de garantía Garantía internacional El audífono está cubierto por una garantía garantía más amplia que esta. Consulte Nombre del propietario: ______________________________________________ internacional limitada del fabricante con su audioprotesista para más durante un periodo de 12 meses, a partir información. Audioprotesista: ____________________________________________________ de la fecha de entrega.
Más información: www.oticon.es Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información...
Página 32
Este dispositivo digital de clase B cumple – Reorientar o relocar la antena receptora Oticon declara que este audífono cumple La declaración de conformidad con la ICES-003 canadiense. con requisitos fundamentales y otras se encuentra disponible en: – Aumentar la separación entre el equipo y...
Página 33
Etiquetado IMDA Singapur Descripción de los símbolos utilizados en este folleto Indica que el dispositivo cumple con las normas y especificaciones publicadas Advertencias por la Autoridad de Desarrollo de los Medios de Infocomunicaciones (IMDA) y El texto marcado con un símbolo de advertencia debe leerse antes de usar el es compatible con las redes públicas de telecomunicaciones de Singapur, y no dispositivo.
Página 34
Audífono Power Sí Vista general de los ajustes del audífono Izquierdo Derecho Control de volumen Sí Sí Cambio de programa Sí Sí Silenciar Sí Sí Indicadores de control de volumen Tonos de volumen mínimo/máximo Clic cada vez que se cambia el volumen Tonos al llegar al volumen preferido Indicadores de pila...