Oticon Opn 1 miniRITE Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Opn 1 miniRITE:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
miniRITE
miniRITE-T
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oticon Opn 1 miniRITE

  • Página 1 Instrucciones de uso miniRITE miniRITE-T...
  • Página 2: Vista General Del Modelo

    Vista general del modelo Este manual es válido para los siguientes modelos de audífonos de la gama Oticon Opn™: Oticon Opn 1 miniRITE Oticon Opn 1 miniRITE-T   Oticon Opn 2 miniRITE Oticon Opn 2 miniRITE-T   Oticon Opn 3 miniRITE Oticon Opn 3 miniRITE-T ...
  • Página 3: Introducción Al Manual

    Introducción al manual Uso previsto Este manual le guiará en el uso y el mantenimiento de su nuevo El audífono sirve para amplificar y transmitir sonido al oído y, por lo audífono. Léalo con atención, incluyendo la sección Advertencias, tanto, compensar las dificultades de una pérdida auditiva de leve a le ayudará...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice 1/2 Información general Filtro ProWax miniFit Identifique su audífono, el auricular y el molde Cómo sustituir un filtro ProWax miniFit miniRITE Moldes personalizados: Micromolde, LiteTip o molde Power Flex 30 miniRITE-T Limpieza del micromolde, LiteTip o molde Power Flex Identifique el audífono izquierdo y el derecho Cómo sustituir el filtro ProWax Pila (tamaño 312)
  • Página 5 Índice 2/2 Cómo reconectar los audífonos con iPhone, iPad o iPod touch Advertencias Aplicación Oticon ON Advertencias generales Accesorios inalámbricos Más información Otras opciones Guía de resolución de problemas Acúfenos Resistente al agua y al polvo (IP68) Tinnitus SoundSupport™ (opcional) Condiciones de uso Instrucciones para usuarios del generador de sonidos de acúfenos 49...
  • Página 6: Identifique Su Audífono, El Auricular Y El Molde

    Identifique su audífono, el auricular y el molde De ese modo será más fácil Moldes Auriculares con molde utilizar este manual. El auricular utiliza uno de los Flex Power siguientes moldes: Auriculares Los audífonos utilizan uno de Cono (en la imagen, cono abierto)* los siguientes auriculares: Grip Tip* Micromolde VarioTherm®...
  • Página 7: Minirite

    miniRITE Qué es Qué hace Hilo de sujeción Mantiene al Aberturas de (opcional) Entrada de auricular en su micrófono sonido sitio Filtro Protección anticerumen anticerumen del auricular Pulsador Silenciar, cambio de volumen y Portapilas Contiene la pila y funciona Salida de programa como un interruptor de sonido...
  • Página 8: Minirite-T

    miniRITE-T Qué es Qué hace Hilo de sujeción Mantiene al Aberturas de (opcional) Entrada de auricular fijo en micrófono sonido su lugar Filtro Protección anticerumen anticerumen del auricular Pulsador Silenciar, cambio de Contiene la volumen y Salida de pila y funciona programa sonido como interruptor...
  • Página 9: Identifique El Audífono Izquierdo Y El Derecho

    Identifique el audífono izquierdo y el derecho Pila (tamaño 312) Es importante diferenciar entre el audífono izquierdo y el derecho Su audífono es un dispositivo electrónico muy pequeño que utiliza porque la programación puede ser diferente. pilas especiales. Para activarlo tiene que colocar una pila nueva en el portapilas.
  • Página 10: Multiherramienta Para Manipular Las Pilas Y Limpiar

    Multiherramienta para manipular las pilas y limpiar La multiherramienta contiene un imán que hace más fácil cambiar la pila del audífono. También incluye un cepillo y un removedor para limpiar y eliminar el cerumen. Si necesita una multiherramienta nueva, póngase en contacto con su audiólogo protésico. Imán Removedor Cepillo...
  • Página 11: Encender Y Apagar El Audífono

    Encender y apagar el audífono Cuándo cambiar la pila El portapilas se usa para encender y apagar el audífono. Cuando llegue el momento de cambiar la pila, oirá tres pitidos Para ahorrar pila, apague el audífono cuando no lo esté usando. repetidos a intervalos moderados hasta que se agote.
  • Página 12: Cómo Cambiar La Pila

    Cómo cambiar la pila 1. Extraer 2. Destapar 3. Insertar 4. Cerrar Consejo Multiherramienta Abra completamen- Retire la etiqueta Introduzca la pila Cierre el portapilas. La multiherramienta puede usarse te el portapilas. adhesiva del polo nueva en el portapilas. El audífono reproducirá una para cambiar la pila.
  • Página 13: Cómo Colocarse El Audífono

    Cómo colocarse el audífono Cuidado de los audífonos Manipule los audífonos sobre una Paso 1 Paso 2 Paso 3 superficie blanda para evitar que se estropeen en caso de caída. Aberturas del micrófono Limpie las aberturas del micrófono Limpie con cuidado y con ayuda Hilo de del cepillo toda la suciedad de las sujeción...
  • Página 14: Moldes Estándar: Cono O Grip Tip

    Moldes estándar: cono o Grip Tip Cómo cambiar un cono o Grip Tip Los conos y Grip Tip están hechos de goma suave. Hay cuatro tipos No limpie el molde estándar (cono o Grip Tip). Cuando esté lleno de de conos diferentes. Identifique el tamaño y el tipo de su molde. cerumen, sustitúyalo por otro nuevo.
  • Página 15: Filtro Prowax Minifit

    Filtro ProWax miniFit Cómo sustituir un filtro ProWax miniFit El auricular tiene un filtro anticerumen 1. Herramienta 2. Extraer 3. Insertar blanco en el extremo donde se conecta el molde que impide que el cerumen Filtro y la suciedad dañen el auricular. Si el nuevo Filtro filtro se atasca, cámbielo o póngase en...
  • Página 16: Moldes Personalizados: Micromolde, Litetip O Molde Power Flex

    Moldes personalizados: Micromolde, LiteTip Limpieza del micromolde, LiteTip o molde Power Flex o molde Flex Power Existen tres tipos de moldes diferentes: Micromolde, LiteTip y El molde debe limpiarse con Limpie la ventilación molde Power. Los micromoldes y LiteTip están disponibles en dos regularidad.
  • Página 17: Cómo Cambiar El Filtro Prowax

    Cómo cambiar el filtro ProWax Modo avión Al embarcar en un avión o entrar en un lugar en el que esté 1. Herramienta 2. Extraer 3. Insertar prohibido emitir señales de radio, como durante un vuelo, active el modo avión. El audífono seguirá funcionando. Solo tiene que Filtro activarlo en uno de los audífonos.
  • Página 18: Opciones

    Características y accesorios opcionales Silenciar el audífono Las características y accesorios que se describen en las siguientes Utilice el modo silencio si necesita silenciar su audífono. páginas son opcionales. Póngase en contacto con su audiólogo protésico para saber cómo está programado su audífono. miniRITE miniRITE-T Si se enfrenta a situaciones de escucha difíciles, le será...
  • Página 19: Cambio Del Volumen Del Minirite

    Cambio del volumen del miniRITE Cambio del volumen del miniRITE-T El botón permite regular el volumen. El botón permite regular el volumen. Cada vez que lo suba o lo baje, oirá un clic. Cada vez que lo suba o lo baje, oirá un clic. MÁXIMO MÁXIMO NIVEL...
  • Página 20: Cambio De Programa

    Cambio de programa miniRITE Pulse el botón para cambiar de programa Su audífono puede tener hasta cuatro programas. Si tiene dos audífonos, el DERECHO sirve para avanzar de Esta programación debe ser realizada por su audiólogo protésico. programa (p. ej., del programa 1 al 2) y el IZQUIERDO, para retroceder (p. ej., del 4 al 3).
  • Página 21: Reinicio Rápido

    Nota: Android no es compatible con la transmisión directa de audio. Oticon Opn es compatible con iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPad Pro de 9,7 pulgadas, iPad Pro de 12,9 pulgadas, iPad Air 2, iPad Air, iPad (4ª...
  • Página 22: Cómo Emparejar Los Audífonos Con El Iphone

    2. General 3. Accesibilidad Audífonos de William ✓ Bluetooth Encendido Oticon Opn Solicitud de sincroniza- ción por Bluetooth A Oticon Opn le gustaría sincroni- zarse con su iPhone Cancelar Sincronizar Audífonos Accesibilidad General Abra y cierre el por- Su iPhone detectará...
  • Página 23: Cómo Reconectar Los Audífonos Con Iphone, Ipad O Ipod Touch

    Cómo reconectar los audífonos con iPhone, Aplicación Oticon ON iPad o iPod touch La aplicación Oticon ON para iPhone, iPad, iPod touch y Android ofrece un método intuitivo y discreto para controlar sus audífonos. Al apagar sus audífonos o dispositivo Apple®, dejarán de estar Con Oticon ON también podrá...
  • Página 24: Accesorios Inalámbricos

    El adaptador de televisión es a su audiólogo protésico o programa de teléfono en el audífono si su teléfono un transmisor inalámbrico de visite: www.oticon.es cuenta un imán específico. Coloque el imán sobre su sonidos procedentes del teléfono. televisor y otros dispositivos electrónicos de audio que...
  • Página 25: Tinnitus Soundsupport™ (Opcional)

    Tinnitus SoundSupport™ (opcional) Instrucciones para usuarios del generador de sonidos para acúfenos Uso previsto de Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport es una herramienta diseñada para generar Estas instrucciones contienen información sobre Tinnitus sonidos que ofrecen un alivio temporal a los pacientes que sufren SoundSupport que su audiólogo protésico puede haber activado en acúfenos, como parte de un programa de tratamiento del acúfeno.
  • Página 26: Opciones De Sonido Y Ajuste De Volumen

    Opciones de sonido y ajuste de volumen Silenciar Si está utilizando un programa con Tinnitus SoundSupport El audiólogo protésico programará Tinnitus SoundSupport de activado, la función Silenciar silenciará el sonido ambiental, pero no acuerdo con su pérdida auditiva y sus preferencias de alivio del el sonido del Tinnitus SoundSupport.
  • Página 27 miniRITE miniRITE-T A) Cómo cambiar el volumen de Tinnitus SoundSupport en cada A) Cómo cambiar el volumen de Tinnitus SoundSupport en cada oído por separado oído por separado Para subir el volumen (solo en un audífono), realice varias Para subir el volumen (solo en un audífono), realice varias pulsaciones breves en el pulsador hasta alcanzar el nivel deseado.
  • Página 28: Limitación Del Tiempo De Uso

    Limitación del tiempo de uso Información importante para audiólogos protésicos sobre Tinnitus SoundSupport Uso diario Descripción del dispositivo El volumen de Tinnitus SoundSupport puede establecerse en Tinnitus SoundSupport es una función modular que el audiólogo un nivel que podría causar daños auditivos permanentes si se protésico puede activar en los audífonos.
  • Página 29: Advertencias Relativas Al Acúfeno

    Advertencias relativas al acúfeno Si se activa el control de volumen Es posible que aparezca una advertencia al activar el control de Si su audiólogo protésico ha activado Al igual que cualquier dispositivo, el uso volumen del acúfeno en la pantalla “Botones e indicadores”. La el generador de sonido Tinnitus indebido de la función de generador de advertencia aparecerá...
  • Página 30: Advertencias Generales

    Advertencias generales Si toma pastillas, compruébelas antes Mal funcionamiento de tomárselas. Tenga en cuenta que su audífono podría dejar de funcionar sin aviso previo. Familiarícese con las siguientes adver- Uso de audífonos La mayoría de los audífonos pueden Piense en ello si debe prestar atención tencias antes de utilizar los audífonos Los audífonos deben utilizarse exclusi- suministrarse con portapilas de seguri-...
  • Página 31 Advertencias generales Posibles efectos secundarios Uso en aviones El uso de audífonos y moldes puede Su audífono tiene conexión Bluetooth. A acelerar la acumulación de cerumen. bordo de un avión, active el modo avión Si usted tiene un implante cerebral Los productos químicos que contienen a no ser que la tripulación permita el uso activo, póngase en contacto con el fa-...
  • Página 32: Guía De Resolución De Problemas

    Guía de resolución de problemas Problema Posibles causas Solución Pila agotada Cambie la pila Ausencia de sonido Limpie el molde Moldes atascados (cono, Grip Tip o molde) Considere sustituir el filtro anticerumen, el cono o el Grip Tip Salida de sonido obstruida Limpie el molde o sustituya el filtro anticerumen, el cono o el Grip Tip Sonido intermitente Humedad...
  • Página 33: Resistente Al Agua Y Al Polvo (Ip68)

    Resistente al agua y al polvo (IP68) Condiciones de uso Su audífono es resistente al polvo y 1. Seque el agua con cuidado. Condiciones de funcio- Temperatura: De +1 °C a +40 °C está protegido ante el ingreso de 2. Abra el portapilas, extraiga la pila namiento Humedad relativa: Del 5 % al 93 %, agua, por lo que está...
  • Página 34: Certificado De Garantía

    Certificado de garantía Garantía internacional Nombre del propietario: ___________________________________________ El audífono está cubierto por una la garantía y podrían anularla. Esta garantía internacional limitada del garantía no afecta a los derechos le- Audiólogo protésico: ______________________________________________ fabricante durante un periodo de gales que le puedan ser de aplicación 12 meses a partir de la fecha de conforme a la legislación nacional...
  • Página 35: Información Técnica

    Departamento de alcance la “Hoja de datos técnicos”, disponible que funcionan a una frecuencia en www.oticon.es Industria de Canadá. de 2,4 GHz. El radiotransmisor de Para más información: www.oticon.es Acerca de Inicio Manejo Opciones Tinnitus Advertencias Más información...
  • Página 36 Este aparato digital de clase B cumple a encender el equipo, el usuario El fabricante declara que este El fabricante podrá proporcionarle la norma canadiense ICES-003. puede probar una de las siguientes audífono cumple con los requisitos las declaraciones de conformidad de soluciones: fundamentales y otras disposiciones ambas directivas.
  • Página 37: Ajustes De Sus Audífonos

    Ajustes de sus audífonos Audífono Power Sí Vista general de los ajustes del audífono Esta hoja debe rellenarla su audiólogo protésico. Izquierdo Derecho Tinnitus SoundSupport: Limitación de uso Sí Control de volumen Sí Sin limitación de uso Sí Cambio de programa Sí...
  • Página 38 0000178635000001...

Este manual también es adecuado para:

Opn 1 minirite-tOpn 2 miniriteOpn 2 minirite-tOpn 3 miniriteOpn 3 minirite-t

Tabla de contenido