Fisher-Price K2565 Manual De Instrucciones página 22

G Setup and Use F Installation et utilisation D Aufbau und Gebrauch
N Plaatsing en gebruik I Impostazione e Uso E Preparación y uso
K Forberedelse og brug P Montagem e Utilização T Valmistelut ja käyttö
M Montering og bruk s Installation och användning R Προετοιμασία και Χρήση
P Para apertar os cintos:
• Insira a correia através da fivela .
• Puxe a ponta da correia .
• Repita este procedimento para apertar o outro cinto.
Para apertar os cintos:
• Insira a ponta solta da correia através da fivela  . Alargue o nó puxando
a extremidade do nó em direcção à fivela.
• Puxe a ponta fxia da correia para encurtar a ponta solta da corrreia .
• Repita este procedimento para alargar o outro cinto.
Atenção: Depois de ajustar os cintos à criança, puxe-os para verificar se estão
bem fixos.
T Vöiden kiristäminen:
• Työnnä vyön istuimessa kiinni olevaa osaa soljen läpi, niin että syntyy
silmukka .
• Vedä vyön vapaasta päästä .
• Kiristä toinen vyö samalla lailla.
Vöiden löysentäminen:
• Työnnä sivuvyön istuimessa kiinni olevaa osaa soljen läpi, niin että syntyy
silmukka  . Suurenna silmukkaa vetämällä sitä solkea kohti.
• Vedä sitten vyön istuimessa kiinni olevaa osaa. Näin vapaa pää lyhenee .
• Löysennä toinen vyö samalla lailla.
Huom: Sovitettuasi istuinvyöt lapselle sopiviksi varmista niistä vetämällä, että
ne ovat kunnolla kiinni.
M Slik strammer du selene:
• Skyv den faste enden av selen gjennom spennen slik at selen står i en bue
opp fra spennen .
• Dra i den løse enden av selen .
• Den andre selen strammes på samme måte.
Slik løsner du selene:
• Skyv den løse enden av selen gjennom spennen slik at selen står i en bue
opp fra spennen  . Gjør løkken større ved å dra i den andre enden av løk-
ken mot spennen.
• Dra i den faste enden av beltet for å minske den løse enden av selen .
• Den andre selen løsnes på samme måte.
Merk: Når du har justert selene slik at de passer til barnet, må du dra i dem
for å kontrollere at de er ordentlig festet.
s Dra åt selen:
• För den säkrade änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar
en ögla .
• Dra i den fria änden av midjeremmen .
• Gör likadant för att spänna den andra remmen.
Lossa selen:
• För den lösa änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar en
ögla  . Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet.
• Dra i den säkrade änden av midjeremmen för att korta dess fria ände .
• Gör likadant för att lossa det andra bältet.
OBS: När du justerat remmarna efter ditt barn ska du kontrollera att de sitter
ordentligt fast genom att dra i dem.
R Για να σφίξετε τις ζώνες:
• Περάστε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσα στην αγκράφα για να σχηματίσετε
μία θηλιά .
• Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης .
• Επαναλάβετε τη διαδικασία για να σφίξετε και την άλλη ζώνη
Για να χαλαρώσετε τις ζώνες:
• Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσα από την αγκράφα, ώστε να
σχηματίσει μια θηλιά  . Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της θηλιάς
προς την αγκράφα.
• Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης για να κοντύνετε το ελεύθερο άκρο της
ζώνης .
• Επαναλάβετε τη διαδικασία για να χαλαρώσετε και την άλλη ζώνη.
Σημείωση: Αφού έχετε προσαρμόσει τις ζώνες, τραβήξτε τις για να βεβαιωθείτε
ότι έχουν "ασφαλίσει" καλά.
22
loading