Festool LRS 93 M Manual De Instrucciones
Festool LRS 93 M Manual De Instrucciones

Festool LRS 93 M Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LRS 93 M:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
www.festoolusa.com
Instruction manual - Compressed air orbital sander
Page 2
IMPORTANT: Read all instructions before using.
Guide d'utilisation - Ponceuse vibrante pneumatique
Page 12
IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones - Lijadora neumática
Página 22
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar.
LRS 93 M
Instruction manual
Guide d'utilisation
Manual de instrucciones
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool LRS 93 M

  • Página 1 Guide d’utilisation - Ponceuse vibrante pneumatique Page 12 IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones - Lijadora neumática Página 22 IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar. Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones LRS 93 M...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents About this manual........ IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ......3 Other risks ........... 6 Health hazard by dust ......6 Symbols ..........Intended use ........Technical data ........Functional description......
  • Página 3: Instructions Pertaining To A

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF drugs, alcohol, or medication. A moment of inat- tention while operating the tool increases the risk FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO of injury to persons. PERSONS b. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
  • Página 4: Air Source

    b. Do not force the tool. Use the correct tool for the tool. Such gases are capable of explosion and se- application. The correct tool will do the job better rious injury to persons. and safer at the rate for which the tool is de- Danger from ejected parts signed.
  • Página 5 – Adopt a comfortable posture. Change posture if from Festool to minimise the release of dust and working continuously. vapours into the atmosphere. In dusty environ- – If symptoms such as malaise, complaints, throb-...
  • Página 6: Other Risks

    – The operating pressure should not exceed 6.2 bar (90 psi). – Only work with correctly processed compressed air.Using the Festool supply unit VE guarantees – The machine must not be operated at a higher this. speed than 6500 min –...
  • Página 7: Symbols

    Do not throw in the household waste. Intended use The orbital sander is a compressed-air tool for Only use with Festool hose system IAS 2 or IAS 3 sanding wood, plastic, metal, stone, composite ma- and Festool sanding pads! terials, paint/vanish, fillers and similar material.
  • Página 8: Functional Description

    Compressed-air processing The Festool service unit should always be used to ensure that Festool pneumatic tools function cor- rectly. Consisting of a filter, control unit, condensa- tion drain and lubricator, the service unit cleans and lubricates the compressed air and keeps it free of condensation.
  • Página 9: Switch On/Off

    Switch on/off Pressing the lever [3-1] switches on the com- pressed-air tool. Releasing the lever switches the machine off again. Settings  Insert abrasive up to stop [4-2] and release le- CAUTION ver.  Then apply abrasive onto sanding pad, pull tight Risk of injury and clamp with the front lever.
  • Página 10: Dust Extraction

     The machine should always be disconnected prior to use. from the compresses air supply before any work  Use only the recommended Festool oil (Safety is carried out on the machine. Data Sheet for professio.nal users available on ...
  • Página 11: Cleaning The Extraction Channels

    The order numbers of the accessories and tools can affect the quality of your working results and limit be found in the Festool catalogue or on the Internet any warranty claims. Machine wear or your own under "www.festoolusa.com".
  • Página 12: À Propos De Ce Manuel

    Sommaire À propos de ce manuel ......CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUCTIONS CONCERNANT UN RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLEC- TRIQUE OU DE BLESSURES POUR LES PERSONNES......... 13 Autres risques........17 La poussière, un risque pour la santé. 17 Symboles..........Utilisation en conformité avec les instructions 18 Caractéristiques techniques ....
  • Página 13: Instructions Concernant Un Risque D'incendie, De Choc Électrique Ou De Blessures Pour Les Personnes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUCTIONS CONCERNANT UN RISQUE 2 SÉCURITÉ PERSONNELLE a. Restez vigilant. Concentrez-vous sur votre tra- D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE vail et faites preuve de bon sens durant l'utilisa- BLESSURES POUR LES PERSONNES tion de l'outil. N'utilisez pas l'outil si vous êtes fatigué...
  • Página 14 gérateurs. Si votre corps est mis à la terre, le 4 ENTRETIEN risque de choc électrique augmente. a. L'entretien de l'outil doit uniquement être confié au personnel de réparation qualifié. k. Contrôlez la surface à travailler afin d'éviter un contact avec des câbles invisibles à l'œil nu. b.
  • Página 15 – En cas de sentiment de mal à l'aise, de troubles, proposés par Festool pour réduire au minimum de battements, de douleurs, de fourmillements, la génération de poussières et de vapeur. Détour- de surdité, de brûlures ou de raideurs, informez...
  • Página 16 Danger lié au bruit leurs fixations ne sont pas endommagés ou ne se sont pas ouvert. – Un niveau sonore élevé peut entraîner des dom- mages et pertes auditives ou d'autres problèmes en – La pression de service ne doit pas dépasser 6,2 l'absence de protection auditive non appropriée.
  • Página 17: Autres Risques

    Ceci est assuré pour une uti- AVERTISSEMENT! Certaines poussières lisation de l'unité de conditionnement Festool VE. créées par le ponçage mécanique, le sciage, – En cas de chute, vérifiez que l'outil pneuma- le meulage, le perçage et autres activités re- tique et le patin de ponçage ne sont pas endom-...
  • Página 18: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

    La ponceuse vibrante est un outil pneumatique desti- Utilisez uniquement avec les systèmes de flexibles né à poncer le bois, les matières plastiques, le métal, Festool IAS 2 ou IAS 3 et les plateaux de ponçage la pierre, les matériaux composites, la peinture et la Festool! laque, le mastic et des matériaux semblables.
  • Página 19: Raccordement Tuyau Ias 3

    [3-1] est appuyé. L'outil s'arrête lorsque le levier La ponceuse est un outil pneumatique se raccordant est relâché. au système Festool IAS 3. Ce système de flexible re- groupe trois fonctions dans un seul flexible: • Alimentation en air comprimé [1-1] •...
  • Página 20: Fixation Des Accessoires De Ponçage

    Pour assurer une aspiration des poussières opti- male, nous recommandons l'emploi d'aspirateurs Festool dotés d'une commande marche/arrêt auto- matique pour outils pneumatiques. Pour éviter des dommages sur le moteur à air comprimé, l'outil pneumatique ne doit pas être aspiré...
  • Página 21: Palettes

    Les références des accessoires et des outils figurent sultats peut se dégrader et les recours en garantie dans le catalogue Festool ou sur Internet "www.fes- peuvent être soumis à des restrictions. Selon l'appli- toolusa.com".
  • Página 22: Sobre Este Manual

    Índice Sobre este manual....... INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR- TANTES ..........INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON UN RIESGO DE INCENDIO, DES- CARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS........... 23 Riesgos residuales....... 27 Riesgos para la salud producidos por el polvo ..........27 Símbolos ..........Uso conforme a lo previsto ....
  • Página 23: Instrucciones Relacionadas Con Un Riesgo De Incendio, Des- Carga Eléctrica O Lesiones Apersonas

    AVISO Declaración incluyendo el tipo de riesgo y posible resultados. CONSEJO Indica informaciónes, notas, o consejos para mejorar su éxito con la herramienta. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON UN bien iluminada. El desorden en los bancos de trabajo y las zonas oscuras aumentan el riesgo RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉC- de descarga eléctrica, incendio y lesiones perso- TRICA O LESIONES A PERSONAS...
  • Página 24: Uso Y Cuidados De La Herramienta

    e. No forzar la postura. Mantener el equilibrio y un desconectarla del suministro de aire. Estas me- buen apoyo en todo momento. Mantener el equi- didas de seguridad preventivas reducen el riesgo librio y un buen apoyo permite controlar mejor la de poner la herramienta en marcha inadvertida- herramienta en situaciones inesperadas.
  • Página 25 nominal o a una presión que se encuentre dentro – Antes de cada utilización compruebe el plato lija- del rango de presiones indicado en la propia he- dor. No utilizarlo si presenta grietas, roturas o se rramienta. Antes de usar la herramienta, es im- ha caído.
  • Página 26 – Utilice y realice el mantenimiento de la herra- por Festool para reducir al mínimo la liberación mienta neumática de acuerdo con estas instruc- de polvo y vapores. Derive el aire de salida de tal ciones.
  • Página 27: Riesgos Residuales

    El tubo Los componentes del sistema suministrados flexible de aire comprimido no debe utilizarse por Festool cumplen estos requisitos. Un siste- para dispositivos aplicadores como pulverizado- ma de aspiración sin puesta a tierra o unos tubos res ya que no pueden cumplirse las disposicio- flexibles que no sean antiestáticos pueden provo-...
  • Página 28: Símbolos

    La lijadora excéntrica de aire comprimido puede Utilizar solo con el sistema de mangueras IAS 2 o utilizarse para lijar madera, plástico, metal, piedra, IAS 3 de Festool o el plato lijador Festool. materiales compuestos, materiales minerales liga- El usuario será responsable de cualquier uti- dos con acrílico, pintura/barnices, emplaste y ma-...
  • Página 29: Descripción De Las Funciónes

    La lijadora es una herramienta neumática que va Preparación del aire comprimido conectada al sistema Festool IAS 3. Este sistema reúne tres funciones en un solo tubo flexible: Para garantizar el buen funcionamiento de las he- • Suministro de aire comprimido [1-1] rramientas neumáticas Festool, deberá...
  • Página 30: Conexión Y Desconexión

    Conexión y desconexión Al ejercer presión en la palanca [3-1] se conecta la herramienta neumática. Si se suelta la palanca, la máquina se vuelve a desconectar. Ajustes  Abra el mecanismo de sujeción [4-1] girando ATENCIÓN hacia afuera la palanca tensora. ...
  • Página 31: Aspiración

    Para garantizar una aspiración óptima del polvo, recomendamos emplear los sistemas de aspira- En el plato lijador y la zapata StickFix, el abrasivo ción móvil Festool con sistema automático de cone- StickFix y el vellón de lijar StickFix correspondien- xión y desconexión para máquinas neumáticas.
  • Página 32: Cambio Del Silenciador

    Los números de pedido de los accesorios y las he- la calidad del resultado del trabajo y limita los de- rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la rechos de la garantía. El desgaste de la máquina y dirección de Internet "www.festoolusa.com".

Tabla de contenido