Ocultar thumbs Ver también para TwistGrain:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

www.draminski.com
TwistGrain
Grain moisture meter
with sample compressor
ИНСТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
ISO 9001:2008
EN
DE
FR
ES
RU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DRAMINSKI TwistGrain

  • Página 1 TwistGrain www.draminski.com Grain moisture meter with sample compressor MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ISO 9001:2008...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHAPTER 1 | EQUIPMENT .
  • Página 5: Introduction

    INTRODUCTION...
  • Página 6 Thank you for purchasing TwistGrain, our new grain Please read this User’s Manual carefully before moisture meter . You will find it indispensable for using the meter for your safety and long term your work . It is compact and light, portable and easy measurement reliability .
  • Página 7: Equipment

    EQUIPMENT CHAPTER...
  • Página 8 THE SET INCLUDES: 1 . DRAMIŃSKI Twist Grain moisture meter with a clamping nut, 2 . Transport case, 3 . Carrying strap for the case, which allows hanging, 4 . 4 x 1 . 5 V AA type alkaline battery, 5 .
  • Página 9: Design

    DESIGN CHAPTER...
  • Página 10 DESIGN Push screw cap Screws Measuring chamber with Screw cap cover temperature sensor Opening for grain residue Housing is made of high removal quality ABS resins Buzzer battery (CR2032) Backlit LCD mounted in the screw cap Membrane keypad Screw cap housing is made Battery compartment (4 x AA) of polyamide with glass fibre...
  • Página 11 DIMENSIONS: 16 . 0 cm 7 . 0 cm 7 .5 cm CHAPTER 2 | DESIGN...
  • Página 12 CHAPTER 2 | DESIGN...
  • Página 13: Key's Functions

    KEY’S FUNCTIONS CHAPTER...
  • Página 14 – Press to turn the meter ON or press and hold for approx . 3 seconds to turn it OFF . (Note: The meter will go off automatically if it is idle for 3 minutes). – Return to the previous menu level / cancel . –...
  • Página 15: First Steps

    FIRST STEPS CHAPTER...
  • Página 16 TwistGRAIN TwistGRAIN MOISTURE METER MOISTURE METER Nr. 1001 Nr. 1001 Before starting your measurement check that the b) And then the battery status indication: b) następnie informacja o stanie naładowania baterii b) następnie informacja o stanie naładowania baterii measuring compartment is empty and dry.
  • Página 17: Measurement

    MEASUREMENT CHAPTER...
  • Página 18 After selecting the “Measurement” menu you will 4 . Loosen the cap slightly to turn off the beep. see the list of grain species . The last selected grain 5 . Press “OK” to start your measurement . You will see species will be highlighted by default .
  • Página 19 IMPORTANT: If the lower or upper measurement range limit is exceeded for a sample, the meter will display a Unscrew the cap, empty and clean the sample message, such as “< 9 . 0 %” (below the lower limit) or compartment after each measurement (carefully “>...
  • Página 20 CHAPTER 5 | MEASUREMENTS...
  • Página 21: Chapter 6 | Grain Species And Measuring Ranges

    GRAIN SPECIES AND MEASURING RANGES CHAPTER...
  • Página 22 8 . 0 % – 25% option of extending list of grains in cooperation with 18 . Rice brown 8 . 5 % – 25% DRAMINSKI S . A . Company 19 . Rice paddy 8 . 5 % – 33% 20 . Cocoa 6 .
  • Página 23: Chapter 7 | Moisture Readings Modification

    MOISTURE READINGS MODIFICATION CHAPTER...
  • Página 24 The TwistGrain meter is factory-calibrated for 4 . The name of the species will be highlighted with certain grain species based on many comparisons the asterisk (*) character displayed in front of the with laboratory results . This calibration ensures name .
  • Página 25: Setup

    SETUP CHAPTER...
  • Página 26 The “Setup” menu enables you to select custom settings 2 . Select “Setup” → “Calibration” → “Add” and press for 3 submenus: Calibration, Language and Display . “OK” to accept your selection . The meter is ready for entering the new grain species Measurement Calibration name:...
  • Página 27 6 . The meter will display the message: “Added” . Change name Press “OK” and you will see the following message: Add cal . Delete cal . New calibration point? Delete 7 . By pressing “OK” you can define the next calibration This option is used to delete a selected custom point .
  • Página 28 2. LANGUAGE Select “Setup” → “Display” and press “OK” . This menu enables you to select your preferred You will see 2 options: “Brightness” and “Backlight interface language . time” . Select one of them, press “OK”, select your setting and press “OK” to accept it . Calibration Language Display...
  • Página 29: Replacing Batteries

    REPLACING BATTERIES CHAPTER...
  • Página 30 Meter batteries nie naładowania baterii SŁABA BATERIA The meter is supplied from 4 standard AA-type 1 . 5  V zostanie wyświetlone menu podstawowe, a w dolnej linii wyświetlacza alkaline batteries . The instrument signals the low ów, które w tym momencie są aktywne. status of the batteries after turning the meter on or during operation by displaying the “Battery low”...
  • Página 31 Buzzer battery The buzzer is supplied from one lithium CR2032-type battery located under the screw cap’s push cover . To replace the battery: • r emove the 2 screws from the cover, • l ift the cover and remove the battery, • place new battery according to its +/- polarity, • replace the cover and tighten the screws. CHAPTER 9 | REPLACING BATTERIES...
  • Página 32 CHAPTER 9 | REPLACING BATTERIES...
  • Página 33: Remarks

    REMARKS CHAPTER...
  • Página 34 Protect the meter against water, moisture, rapid Store the meter in a warm and dry place . temperature changes and condensation on its metal parts, as such conditions can strongly affect the results of Please remove the battery if the device is not in use for a long time to reduce possibility of damage of the measurements .
  • Página 35: Technical Data

    TECHNICAL DATA CHAPTER...
  • Página 36 Dimensions 16 . 5 × 7 . 0 × 7 . 5 cm Unit weight 500 g (with a set of batteries) Sample loading Manual Sample volume 90 ml Moisture measurement method Impedance Power supply 4 batteries type AA 1 . 5 V, 1 battery type CR2032, 3 V Estimated life of battery set about 29 h Battery low indication...
  • Página 37 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Kapitel 1 | AUSRÜSTUNG .
  • Página 39: Einleitung

    EINLEITUNG...
  • Página 40 Bevor das Gerät in Betrieb gesetzt wird, ist diese Be- Wir wünschen Ihnen erfolgreiche Ernten und viel dienungsanweisung aufmerksam durchzulesen . Spaß bei der Arbeit mit Ihrem neuen TwistGrain . Dies gewährleistet die Sicherheit bei der Nutzung sowie ein langes und betriebssicheres Funktionieren des Geräts .
  • Página 41: Ausrüstung

    AUSRÜSTUNG KAPITEL...
  • Página 42 AUSRÜSTUNG: 1 . Feuchtigkeitsmesser DRAMIŃSKI Twist Grain mit Verschluss, 2 . Transportetui, 3 . Tragegürtel für das Etui, das ermöglicht, das Gerät aufzuhängen, 4 . 4x Alkali-Mangan-Batterie – Typ AA, 1,5 V, 5 . 1 x Batterie – Typ CR2032, 3 V (im Verschluss), 6 .
  • Página 43: Aufbau

    AUFBAU KAPITEL...
  • Página 44 AUFBAU Pressmutter Schraube, Messkammer Mutterkappe, Gehäuse aus hochqualita- Reinigungsöffnung tivem ABS-Stoff In den Verschluss des Piep- Graphisches LCD- Display sers eingebaute Batterie mit Beleuchtung (CR2032-Typ) Membrantastatur Schraube Gehäuse besteht Batteriegehäuse (4 x AA) aus Polyamid mit Glasfaser KAPITEL 2 | AUFBAU...
  • Página 45 AUSMASS 16,0 cm 7,0 cm 7,5 cm KAPITEL 2 | AUFBAU...
  • Página 46 KAPITEL 2 | AUFBAU...
  • Página 47: Tastaturfunktionen

    TASTATURFUNKTIONEN KAPITEL...
  • Página 48 – Ein- und Ausschalten des Geräts . Zum Ausschalten Taste ca . 3 Sekunden lang drücken (Das Gerät schaltet sich bei Nichtgebrauch nach 3 Minuten automatisch ab) . – Abbrechen – Messung Starten ON/OFF – Bestätigung der Menüauswahl – Bestätigung der eingegebenen Namen der Kalib- rierung –...
  • Página 49: Inbetriebnahme Des Messgeräts

    INBETRIEBNAHME DES MESSGERÄTS KAPITEL...
  • Página 50 Włącz urządzenie przyciskiem „ON/OFF” Dramiński betrieb (diese Zeit kann man im Menu einstellen) TwistGRAIN a) na wyświetlaczu pojawi się komunikat wstępny (nazwa aparatu i numer seryjny), np.: a) na wyświetlaczu pojawi się komunikat wstępny (nazwa aparatu i numer seryjny), np.: befinden .
  • Página 51: Messungen

    MESSUNGEN KAPITEL...
  • Página 52 Bei Aufruf der Option „Messung” wird eine Liste der 4 . Lockern Sie den Deckel minimal, bis das Signal erlöscht. Kornsorten angezeigt Dabei ist die zu Letzt gewählte Sorte vorausgewählt . 5 . Drücken Sie die Taste „OK“, um die Messung zu 1 .
  • Página 53 Nach der Überschreitung der Unter- oder Ober- nach Möglichkeit vermieden werden . Müssen trotz- grenze des Messbereichs wird eine Meldung, z . B . : dem Messungen durchgeführt werden, sollten Sie die „<9,0%” (unterhalb des Messbereichs) oder „>30,0% Proben vorher lüften .
  • Página 54 KAPITEL 5 | MESSUNGEN...
  • Página 55: Getreidesorten Und Messbereiche

    GETREIDESORTEN UND MESSBEREICHE KAPITEL...
  • Página 56 Raps 4,5% – 25% 22 . Grüner Coffee Robusta 8,0% – 30% Roggen 9,0% – 30% 23 . Hirse 4,0% – 18% Hartweizen 9,0% – 30% 24 . Erdnüsse 3,0% – 20% Weichweizen 9,0% – 30% 25 . Soja 7,0% – 25% Sommergerste 9,0% –...
  • Página 57 MODIFIZIERUNG DER FEUCHTIGKEITSANZEIGEN KAPITEL...
  • Página 58: Kapitel 7 | Modifizierung Der Feuchtigkeitsanzeigen

    TwistGrain ist werkseitig für die entsprechenden 3 . Bestätigen Sie den eingegebenen Wert, mit „OK“ Getreidesorten kalibriert . Die Werte stammen aus 4 . Vor dem Namen der Getreidesorte, deren Kalibrie- Laboruntersuchungen . Bei Bedarf haben Sie die rung modifiziert wurde, wird nun ein „Stern“ * an- Möglichkeit, die werksseitige Kalibrierung zu modi-...
  • Página 59: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN KAPITEL...
  • Página 60 Das Menü Einstellungen biete dem Nutzer die folgen- Die Proben müssen eine stabile Temperatur, am bes- den Optionen: Kalibrierung, Sprache und Display . ten 20-25°C, haben . Das Gerät muss bei der Kalibrie- rung ebenfalls dieselbe Temperatur aufweisen . Messvorgang Kalibration 2 .
  • Página 61 4 . Die Feuchtigkeit jeder vorbereiteten und im Labor Neue Getreideart bestimmten Probe ist wie im Fall einer normalen hinzugefügt Messung zu ermitteln . 5 . Nach Ende des Messvorgangs, wird automatisch der Wert 15,0% angezeigt . Dieser Wert ist mittels 8 .
  • Página 62 Löschen Diese Option ermöglicht Ihnen, eine ganze 2. SPRACHE Kalibrierung einer selbst erstellten Sorte zu löschen . Diese Option ermöglicht Ihnen, die Spracheversion Wählen Sie diese Option aus, und Ihnen wird eine des Gerätes zu ändern . Liste der von Ihnen angelegten Getreidesorten an- Kalibration gezeigt .
  • Página 63 3. DISPLAY Kalibration Diese Option dient zur Einstellung der Displayhel- Sprache ligkeit und Dauer der Displaybeleuchtung . Niedrige Display Werte erhöhen die Lebensdauer der Batterien . Mar- kieren Sie im Menü „Einstellungen die Option „Dis- Helligkeit play“ und bestätigen Sie mit „OK“ . Sie können nun Zeit den Menüpunkt Helligkeit oder Zeit auswählen .
  • Página 64 KAPITEL 8 | EINSTELLUNGEN...
  • Página 65: Batteriewechsel

    BATTERIEWECHSEL KAPITEL...
  • Página 66 Wechsel der Batterien des Geräts • e rneut den das Batteriefach schließenden Deckel nie naładowania baterii anbringen . SŁABA BATERIA Das Gerät besitzt eine automatische Anzeige bei ei- zostanie wyświetlone menu podstawowe, a w dolnej linii wyświetlacza nem schwachen Ladezustand der Batterien . Die Mel- ów, które w tym momencie są...
  • Página 67 Batteriewechsel des Tonsignalgebers (Buzzers) Die Batterie des Tonsignalgeberss vom Typ CR 2032 befindet sich unter dem Deckel der Pressmutter . Um die Batterie zu wechseln: • l ockern Sie die 2 Schrauben • h eben Sie den Deckel • l egt man die neue Batterie gemäß der bezeichne- ten Pole „+”, „–” ein • s chrauben Sie die beiden Schrauben wieder fest. KAPITEL 9 | BATTERIEWECHSEL...
  • Página 68 KAPITEL 9 | BATTERIEWECHSEL...
  • Página 69: Schlußbemerkungen

    SCHLUßBEMERKUNGEN KAPITEL...
  • Página 70 Schützen Sie Ihr Messgerät vor Wasser und ver- Nach abgeschlossener Saison sind die Messkammer meiden Sie nach Möglichkeit die Benutzung bei und der Deckel der Kammer sorgfältig zu reinigen . abwechselnden extremen hohen oder niedrigen Bleibt der Feuchtigkeitsmesser sorgfältig getrock- Temperaturen .
  • Página 71: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN KAPITEL...
  • Página 72 Abmaβe 16,5 × 7,0 × 7,5 cm Gewicht 500 g (Mit einem Satz Batterien) Art und Weise des Füllens der Kammer Mit der Hand Probevolumen 90 ml Messmethode Impedanz Stromversorgung 4 alkalische Batterien – Typ AA 1,5 V, 1 Typ CR2032, 3 V Orientierungsbetriebsdauer mit einem Batteriesatz Ca .
  • Página 73 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 CHAPITRE 1 | L’ÉQUIPEMENT .
  • Página 75: Introduction

    INTRODUCTION...
  • Página 76 Nous vous remercions d’avoir acquis le nouvel tes- Avant de procéder au démarrage de l’appareil, veuil- teur d’humidité du grain TwistGrain . Cet appareil lez lire attentivement le présent manuel d’utilisation . parfait deviendra un équipement incontournable Cela permettra d’assurer la sécurité de son utilisation dans le cadre de votre activité...
  • Página 77: L'équipement

    L’ÉQUIPEMENT CHAPITRE...
  • Página 78 LE KIT CONTIENT: 1 . humidimètre DRAMIŃSKI Twist Grain avec un écrou de pression, 2 . étui de transport, 3 . bandoulière pour étui qui permet le pendaison, 4 . 4 x pile alcaline type AA, 1,5 V, 5 . 1 x pile type CR2032, 3 V (installé dans l’écrou), 6 .
  • Página 79 CONSTRUCTION CHAPITRE...
  • Página 80: Chapitre 2 | Construction

    CONSTRUCTION 1 Bouchon, 2 Cellule de mesure, Couvercle du bouchon 3 La sacoche de transport est Ouverture pour nettoyage en matériel ABS de haute des restes de grain qualité Une pile d’avertisseur 4 Écran d’affichage LCD avec sonore type CR2032 installé rétro-éclairage, dans l’écrou 5 Clavier de membrane...
  • Página 81 DIMENSIONS 16,0 cm 7,0 cm 7,5 cm CHAPITRE 2 | CONSTRUCTION...
  • Página 82 CHAPITRE 2 | CONSTRUCTION...
  • Página 83: Fonctions Du Clavier

    FONCTIONS DU CLAVIER CHAPITRE...
  • Página 84: Chapitre 3 | Fonctions Du Clavier

    – Appuyer sur la touche pendant 3 secondes environ pour mettre l’appareil en marche ou le mettre hors tension (Attention ! L’appareil s’éteint automatique- ment après 3 minutes d’inactivité) – Retour en arrière vers l’étape précédente / aban- donner la validation –...
  • Página 85 GUIDE DE DÉMARRAGE CHAPITRE...
  • Página 86: Chapitre 4 | Guide De Démarrage

    Włącz urządzenie przyciskiem „ON/OFF” Dramiński secondes, l’équipement se met en vigilance (ce TwistGRAIN a) na wyświetlaczu pojawi się komunikat wstępny (nazwa aparatu i numer seryjny), np.: a) na wyświetlaczu pojawi się komunikat wstępny (nazwa aparatu i numer seryjny), np.: temps peut-être défini dans le Menu) . Appuyez MOISTURE METER Nr .
  • Página 87: Mesure

    MESURE CHAPITRE...
  • Página 88 Après avoir sélectionné « Mesure », la liste des types 4 . Dévissez légèrement le couvercle pour que l’avertisseur sonore s’éteigne. de graine s’affiche . La graine mesurée récemment sera toujours affichée sur la liste . 5 . Ensuite appuyez sur la touche «OK» pour lancer la mesure .
  • Página 89 Lorsque la limite inférieure ou supérieure de l’éten- l’échantillon (p . e x . la rosée) peut affecter directement due de mesure est dépassée, un avertissement s’af- les résultats de la mesure, alors il faut éviter de telles fiche, p . e x . «< 9 . 0 %» (inférieur) «>30 . 0 %» (supérieur), situations et aérer l’échantillon avant d’effectuer la ce qui indique que le résultat de la mesure a dépassé...
  • Página 90 CHAPITRE 5 | MESURE...
  • Página 91: Chapitre 6 | Type De Grains Et Étendues Des Mesures

    TYPE DE GRAINS ET ÉTENDUES DES MESURES CHAPITRE...
  • Página 92 Colza 4,5% – 25% 22 . Café Vert Robusta 8,0% – 30% Seigle 9,0% – 30% 23 . Millet 4,0% – 18% Blé dur 9,0% – 30% 24 . Cacahuètes 3,0% – 20% Blé tendre 9,0% – 30% 25 . Soja 7,0% –...
  • Página 93 MODIFICATION DE L’AFFICHAGE DE L’HUMIDITÉ CHAPITRE...
  • Página 94: Chapitre 7 | Modification De L'affichage De L'humidité

    L’appareil TwistGrain possède un calibrage d’usine 3 . Validez la valeur introduite en appuyant sur la programmé par défaut, établi en appui avec de nom- touche « OK » . breuses études comparatives avec la méthode de 4 . L’espèce pour laquelle vous avez introduit des laboratoire, ce qui assure des résultats exacts .
  • Página 95: Réglage

    RÉGLAGE CHAPITRE...
  • Página 96 Grâce à la fonction «Réglage» l’utilisateur peut adapter d’humidité divers pour que le nouveau calibrage les options de l’appareil à ses besoins : Calibration, tienne compte de l’étendue des mesures utile, Langue, Écran d’affichage . p . e x . de 8% à 20% . Les échantillons doivent avoir la température stable, de 20 à...
  • Página 97 Terminez l’introduction du nom en appuyant sur la 7 . Après avoir appuyé sur la touche « OK » il est pos- touche « OK » un peu plus longtemps . sible d’introduire un nouveau point de calibration . 3 . Après avoir relâché la touche «OK» un avertisse- En appuyant sur ESC vous terminez la procédure ment s’affiche sur l’écran «Versez l’échantillon et de calibration, ce qui est confirmé...
  • Página 98 2. LANGUE Mod . le nom Cette option permet de sélectionner la langue d’affi- Ajouter cal . chage Effacer cal . Calibration Effacer Langue Permet de supprimer le calibration d’une espèce in- Écran troduite par l’utilisateur . Après avoir sélectionné cette option, la liste des calibrations insérés par l’utilisateur Depuis le menu «Réglage»...
  • Página 99 3. ÉCRAN D’AFFICHAGE Luminosité 5 s . Cette fonctionnalité permet de régler l’intensité du Temps 10 s . rétro-éclairage de l’écran d’affichage et de la durée 20 s . d’éclairage . (Les valeurs les plus basses augmentent l’autonomie des piles) Depuis le menu «Réglage», sélectionnez «Écran»...
  • Página 100 CHAPITRE 8 | RÉGLAGE...
  • Página 101: Chapitre 9 | Changement Des Piles

    CHANGEMENT DES PILES CHAPITRE...
  • Página 102 Changement des piles de l’appareil • R efermez le compartiment à batterie avec le cou- nie naładowania baterii vercle SŁABA BATERIA L’appareil est doté d’une indication automatique de zostanie wyświetlone menu podstawowe, a w dolnej linii wyświetlacza déchargement des piles . Dans un tel cas, après avoir ów, które w tym momencie są...
  • Página 103 Changement des batteries de l’avertissement sonore La batterie (type CR 2032) de l’avertissement sonore se trouve sous le couvercle du bouchon . Pour changer la batterie: • i l faut dévisser les 2 vis du couvercle, • e nsuite soulevez le couvercle et enlevez la batterie, • i nsérez la nouvelle batterie, en respectant les signes de polarité + / - , • r evissez le couvercle du bouchon.
  • Página 104 CHAPITRE 9 | CHANGEMENT DES PILES...
  • Página 105 REMARQUES CHAPITRE...
  • Página 106: Chapitre 10 | Remarques

    • L ors de son utilisation, il est nécessaire de proté- • L orsque la saison de la récolte est terminée, net- ger l’appareil contre un contact direct avec l’eau . toyez et séchez la chambre de mesure et vissez le Son utilisation dans des températures extrêmes est bouchon avec précaution .
  • Página 107: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES CHAPITRE...
  • Página 108: Chapitre 11 | Données Techniques

    Dimensions 16,5 × 7,0 × 7,5 cm Poids du dispositif 500 g (avec un ensemble de batteries) Mode de remplissage de la chambre Manuel Volume de l’échantillon 90 ml Méthode de mesure de l’humidité D‘impédance Alimentation 4 piles alcalines , type – AA 1 . 5 V, 1 type CR2032, 3 V Le temps approximatif pour un fonctionnement Environ 29 h continu d’un ensemble de batteries...
  • Página 109 CONTENIDO INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 EQUIPAMIENTO .
  • Página 111: Introducción

    INTRODUCCIÓN...
  • Página 112 Les agradecemos mucho la compra del nuevo medi- Antes de proceder al arranque del dispositivo de- dor de humedad para granos TwistGrain . Este me- berá leer cuidadosamente el presente manual de didor tan perfecto será un dispositivo indispensable operación . Eso le garantirá la seguridad del uso de para su actividad profesional .
  • Página 113: Equipamiento

    EQUIPAMIENTO 1° CAPÍTULO...
  • Página 114 EL KIT CONTIENE: 1 . humedímetro DRAMIŃSKI Twist Grain con la tuerca de presión, 2 . estuche de transporte, 3 . correa de soporte para el estuche que permite colgarlo, 4 . 4x batería alcalina tipo AA, 1,5 V, 5 . 1 x batería tipo CR2032, 3 V ( instalada en la tuerca ), 6 .
  • Página 115: Construcción

    CONSTRUCCIÓN 2° CAPÍTULO...
  • Página 116 CONSTRUCCIÓN 1 . Tuerca de presión, 1 . Tornillo 2 . Cámara de medición, 2 . Tapa de la tuerca 3 . La carcasa de material ABS 3 . Orificio para remover los de alta calidad residuos de los granos 4 .
  • Página 117 DIMENSIONES 16,0 cm 7,0 cm 7,5 cm CAPITULO 2° | CONSTRUCCIÓN...
  • Página 118 CAPITULO 2° | CONSTRUCCIÓN...
  • Página 119: Funciones Del Teclado

    FUNCIONES DEL TECLADO 3° CAPÍTULO...
  • Página 120 – arranque y el apagado del dispositivo que se pro- duce una vez presionada la tecla durante aprox . 3 segundos ¡Cuidado! el dispositivo se apaga automáticamente después de 3 minutos si no es usado – vuelta, regreso al nivel precedente / renuncia a la validación –...
  • Página 121: Arranque Del Instrumento

    ARRANQUE DEL INSTRUMENTO 4° CAPÍTULO...
  • Página 122 Włącz urządzenie przyciskiem „ON/OFF” se puede ajustar en el menú) . Pulsando cualquier Dramiński TwistGRAIN botón volverá al modo de trabajo a) na wyświetlaczu pojawi się komunikat wstępny (nazwa aparatu i numer seryjny), np.: a) na wyświetlaczu pojawi się komunikat wstępny (nazwa aparatu i numer seryjny), np.:...
  • Página 123: Medición

    MEDICIÓN 5° CAPÍTULO...
  • Página 124 Si escoge la opción “Medición” sobre la pantalla se 3 . Apriete la tapa de la cámara de medición hasta que se oiga un sonido marcado que significa que visualizará la lista de las especies del grano . Siempre se iluminará en la lista la especie que fue objeto de la el grano es debidamente comprimido.
  • Página 125 6 . Tras terminar la lectura del resultado vacía la cá- ¡Cuidado! mara de medición Después de cada medición deberá destornillar la tapa 7 . Para realizar la medición de la muestra siguiente del medidor y remover el grano de la cámara para lim- de una especie, presiona „OK”...
  • Página 126 CAPITULO 5° | MEDICIÓN...
  • Página 127: Especies Y Rangos De Medición

    ESPECIES Y RANGOS DE MEDICIÓN 6° CAPÍTULO...
  • Página 128 20 . Cacao 6,0% – 20% el listado de las especies de acuerdo con empresa 21 . Café Verde Arabica 8,0% – 30% DRAMINSKI S . A . CAPITULO 6° | ESPECIES Y RANGOS DE MEDICIÓN...
  • Página 129: Modificación De Las Indicaciones

    MODIFICACIÓN DE LAS INDICACIONES DE LA HUMEDAD 7° CAPÍTULO...
  • Página 130: De La Humedad

    El instrumento TwistGrain lleva programadas en la 3 . Valide definitivamente el valor introducido con la fábrica las calibraciones que se determinaron a con- tecla “OK” . secuencia de muchasa investigaciones comparativas 4 . Antes de la denominación de la especie para la con el método de laboratorio por lo que los resulta-...
  • Página 131: Ajustes

    AJUSTES 8° CAPÍTULO...
  • Página 132 Gracias a la función “Ajuste” el usuario podrá adaptar dad para que la nueva calibración incluya todo el a sus necesidades específicas las siguientes opciones: rango útil de medición, por ejemplo de 8 a 20% . La “Calibración”, “Idioma” y “Pantalla” temperatura de las muestras debe estar estabiliza- da entre los 20 y los 25 °C y el mismo instrumento Medición...
  • Página 133 3 . Una vez soltada la tecla “OK” se visualizará el men- por el mensaje siguiente: saje “Vierta la muestra y ajuste la tapa” . Nueva especie 4 . Luego proceda igualmente como en el caso de la anadida medición normal para cada muestra preparada y determinada por el laboratorio .
  • Página 134 Cancela 2. IDIOMA Esta opción permite seleccionar el idio- Esta opción borra toda la calibración de la especie ma en el que se visualizan mensajes . previamente introducida por el usuario . Después de Calibración haberse seleccionado esta opción se visualizará la lista Idioma de las calibraciones introducidas por el usuario .
  • Página 135 3. PANTALLA Calibración Esta opción sirve para ajustar la intensidad de ilumi- Idioma nación de la pantalla y el tiempo de su activación (los Pantalla valores los más bajos favorecen el ahorro de la ener- gía de las pilas) . Intensidad Seleccione la opción “Pantalla”...
  • Página 136 CAPITULO 8° | AJUSTES...
  • Página 137: Cambio De Baterías

    CAMBIO DE BATERÍAS 9° CAPÍTULO...
  • Página 138 Cambio de la pila del medidor de humedad • c olocar de nuevo la tapa que cierra el comparti- nie naładowania baterii miento de las baterías . SŁABA BATERIA El instrumento lleva incorporada la señalización auto- zostanie wyświetlone menu podstawowe, a w dolnej linii wyświetlacza mática del agotamiento de las pilas .
  • Página 139 Cambio de la pila de la señal acústica (buzzer) La pila de la señal acústica (de tipo CR 2032) está bajo la tapa de la tuerca de apriete . Para cambiar la batería se debe efectuar lo siguiente: • d estornille los 2 tornillos de la tapa, • l uego levante la tapa y saque la pila, • c olocar una nueva de acuerdo con la polaridad se- ñalada „+”, „–”,...
  • Página 140 CAPITULO 9° | CAMBIO DE BATERÍAS...
  • Página 141: Observaciones

    OBSERVACIONES 10° CAPÍTULO...
  • Página 142 Al aprovechar el medidor de humedad deberá prote- El medidor de humedad debe almacenarse en un lo- gerlo contra el impacto directo del agua . También se cal seco y debidamente calentado . recomienda evitar su uso en las condiciones corres- pondientes al cambio rápido de las temperaturas .
  • Página 143: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS 11° CAPÍTULO...
  • Página 144 Dimensiones 16,5 × 7,0 × 7,5 cm Peso del dispositivo 500 g (con un juego de baterías) Método de llenado de la cámara Manual Volumen de la muestra 90 ml Método de medición de humedad Por impedancia Alimentación Pilas alcalinas – 4 de tipo AA, 1,5 V, 1 tipo CR2032, 3 V Tiempo aproximado del trabajo continuo Aprox .
  • Página 145 СОДЕРЖАНИЕ ВСТУПЛЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 КОМПЛЕКТАЦИЯ...
  • Página 147: Вступление

    ВСТУПЛЕНИЕ...
  • Página 148 Благодарим Вас за покупку нового влагомера Производитель всегда готов помочь пользовате- зерна TwistGrain . Наш TwistGrain станет неза- лю своими знаниями, а также оставляет за собой менимым инструментом в вашем хозяйстве . Он право вносить изменения и улучшения в области...
  • Página 149: Раздел

    КОМПЛЕКТАЦИЯ РАЗДЕЛ...
  • Página 150 В СОСТАВ ВХОДЯТ: гигрометр DRAMIŃSKI Twist Grain с нажимной крышкой, футляр для транспортировки, ремень, прикрепленный к футляру, дающий возможность повесить оборудование, 4x щелечная батарея тип AA, 1,5 В, 1 x батарея тип CR2032, 3 В (находится в крышке), цветная транспортная упаковка, изготовленная из кашированного картона, руководство...
  • Página 151: Раздел

    СТРОЕНИЕ РАЗДЕЛ...
  • Página 152 СТРОЕНИЕ 1 . Крышка уплотняющая 1 . Винт 2 . Камера для измерения 2 . Корпус крышки 3 . Корпус из высококачествен- 3 . Отверстие для удаления ного пластика ABS остатков зерна 4 . Графический экран LCD 4 . Батарейка звукового с...
  • Página 153 РАЗМЕР 16,0 cm 7,0 cm 7,5 cm РАЗДЕЛ 2 | СТРОЕНИЕ...
  • Página 154 РАЗДЕЛ 2 | СТРОЕНИЕ...
  • Página 155: Раздел

    ФУНКЦИИ КЛАВИАТУРЫ РАЗДЕЛ...
  • Página 156 – Включение прибора и выключение происходит после удержания кнопки в нажатом состоянии около 3 секунд (Внимание! Прибор отключится сам, если в течение 3 минут не будет использо- ваться) . – Вернуться, возврат на предыдущий уровень / отмена утверждения . – Запуск измерения . ON/OFF –...
  • Página 157: Раздел

    ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА РАЗДЕЛ...
  • Página 158 Włącz urządzenie przyciskiem „ON/OFF” Dramiński переходит в режим ожидания, если не будет TwistGRAIN a) na wyświetlaczu pojawi się komunikat wstępny (nazwa aparatu i numer seryjny), np.: a) na wyświetlaczu pojawi się komunikat wstępny (nazwa aparatu i numer seryjny), np.: нажата никакая кнопка . Нажатием любой кла- MOISTURE METER Nr .
  • Página 159: Раздел

    ИЗМЕРЕНИЯ РАЗДЕЛ...
  • Página 160 После выбора «Измерение» появится список ви- 3 . Затяните крышку измерительной камеры до момента, пока не услышите отчетливый звук дов зерна . Всегда будет выделено название по- следнего измеряемого вида . указывающий на достаточный уровень сжа- тия зерна. 1 . С помощью кнопок «t», «s» 1 . выбери нужны 4 .
  • Página 161 7 . Чтобы сделать очередной замер данного вида Особенно тщательная очистка требуется при сме- образца нажмите кнопку „OK” или при помощи не зерновых культур и при измерении образцов с кнопки „ESC” вернитесь к списку видов . разной или повышенной влажностью . Вода нахо- дящаяся...
  • Página 162 РАЗДЕЛ 5 | ИЗМЕРЕНИЯ...
  • Página 163: Раздел

    ВИДЫ И ДИАПАЗОНЫ ИЗМЕРЕНИЙ РАЗДЕЛ...
  • Página 164 Рапс 4,5% – 25% 22 . Кофе зеленый Robusta 8,0% – 30% Рожь 9,0% – 30% 23 . Просо 4,0% – 18% Пшеница твердая 9,0% – 30% 24 . Арахис 3,0% – 20% Пшеница 9,0% – 30% 25 . Cоя 7,0% –...
  • Página 165: Раздел

    МОДИФИКАЦИЯ ПОКАЗАНИЙ ВЛАЖНОСТИ РАЗДЕЛ...
  • Página 166 Устройство «TwistGrain» имеет запрограмми- 3 . Для подтверждения введенного значения, на- рованные калибровки, которые возникли при жмите «OK» проведении множества сравнительных анализов 4 . Перед названием того или иного вида, который с лабораторным методом, что гарантирует досто- был изменен появится «звездочка» * верность...
  • Página 167: Раздел

    НАСТРОЙКА РАЗДЕЛ...
  • Página 168 Благодаря функции «Настройка» пользователь мент калибровки прибор и сами образцы семян имеет возможность выбрать: должны иметь иметь температуру от 20 до 25 С . 2 . Выберите из меню опцию «Настройка», затем Измерение Калибровка «Калибровка», выберите опцию «Добавить» и Модификация Язык...
  • Página 169 Изменить 5 . По окончанию измерения автоматически будет значение 15% . Затем клавишами со стрелками, Редактировать можно только введенные пользо- установить значения, которое вы получили вхо- вателем калибровки (заводские калибровки не де лабораторных испытаний у вас есть образец редактируются) . Вы можете вносить изменения зерна...
  • Página 170 2. ЯЗЫК жмите «OK» для подтверждения . Появляются для Опция позволяет выбрать языковую версию . опции выбора: яркость и время . Выберите и под- твердите кнопкой «OK», а затем установить и под- Калибровка твердите с «OK» необходимое значение Язык Дисплей Калибровка...
  • Página 171: Раздел

    ЗАМЕНА БАТАРЕЕК РАЗДЕЛ...
  • Página 172: Замена Батарейки

    Замена батарейки • у становить на место крышку закрывая отсек ба- nie naładowania baterii тареи . SŁABA BATERIA Аппарат имеет автоматическую сигнализацию zostanie wyświetlone menu podstawowe, a w dolnej linii wyświetlacza зарядки батареи . В таком ситуации при первом ów, które w tym momencie są aktywne. включении...
  • Página 173 Замена батарейки звукового сигнализатора (зуммера) Батарейка (тип CR 2032, 3 Вт . ) звукового сигна- лизатора находится под корпусом уплотняющей крышки . Чтобы заменить батарейку следует: • о ткрутить 2 винта находящиеся на крышке, • з атем нужно снять с крышки корпус и вынуть ба- тарейку, • в ставьте новую в соответствии с указанной по- лярностью...
  • Página 174 РАЗДЕЛ 9 | ЗАМЕНА БАТАРЕЕК...
  • Página 175: Раздел

    ФИНАЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ РАЗДЕЛ...
  • Página 176 Влагомер в ходе использовании должен быть за- Это дает гарантию длительной эксплуатации . щищен от прямого контакта с водой . Следует так- же избегать работать попеременно при экстре- Влагомер следует хранить в сухом, теплом поме- мальных температурах . Вы не должны допускать щении...
  • Página 177: Раздел

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ РАЗДЕЛ...
  • Página 178 Размер 16,5 × 7,0 × 7,5 cm Масса прибора 500 г (c комплектом батарей) Способ наполнения камеры ручной Объем образца 90 ml Метод измерения влажности импедансометрии Питание 4 шт . батарея тип – AA 1 . 5 V, 1 шт . тип CR2032, 3 V Время...
  • Página 180 DRAMIŃSKI S.A. Owocowa 17, 10-860 Olsztyn, Poland tel. +48 89 527 11 30, fax +48 89 527 84 44 e-mail: [email protected] Instr. TG0714EX3.1...

Tabla de contenido