Ocultar thumbs Ver también para GMM:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 101

Enlaces rápidos

GRAIN MOISTURE METER
GRAIN MOISTURE METER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCTIVO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ISO 9001:2000
PL
EN
DE
FR
ES
RU
loading

Resumen de contenidos para DRAMINSKI GMM

  • Página 1 GRAIN MOISTURE METER GRAIN MOISTURE METER INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCTIVO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ISO 9001:2000...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1 WSTĘP ......3 ROZDZIAŁ 1 BUDOWA I WYPOSAŻENIE .
  • Página 5: Wstęp

    WSTĘP WSTĘP...
  • Página 6 DRAMIŃSKI TESTER WILGOTNOŚCI DO ZIARNA produkowany jest w dwóch wersjach: I. Wersja do ziarna umożliwia pomiar wilgotności nasion niżej wymienionych 39 gatunków roślin w następujących przedziałach: 1. żyto 7,6% – 35,0% 21. kostrzewa czerwona 6,5% – 26,2% 2. pszenica 7,2% – 35,0% 22.
  • Página 7 II. Wersja do ziarna i mąki umożliwia pomiar wilgotności nasion wymienionych powyżej gatunków roślin oraz mąki w następujących przedziałach: 1. mąka pszenna typ 450 8,0% – 25,0% 6. mąka pszenna typ 1850 8,0% – 25,0% 2. mąka pszenna typ 500 8,0% –...
  • Página 8 WSTĘP...
  • Página 9 BUDOWA I WYPOSAŻENIE BUDOWA I WYPOSAŻENIE ROZDZIAŁ...
  • Página 10 Rolniczy cyfrowy tester wilgotności w obudowie Tester jest sprzedawany z następującym wyposa- z tworzywa sztucznego jest wyposażony w kla- żeniem: wiaturę membranową, wyświetlacz LCD, komorę 1. Dozownik z zasuwką. pomiarową, oraz pojemnik na baterię. 2. Opakowanie wielokrotnego użytku z two- rzywa sztucznego.
  • Página 11: Rozdział 1 Budowa I Wyposażenie

    Producent dołącza baterię ale musi być ona wło- Urządzenie umieszczone jest w opakowaniu wie- żona do testera przed rozpoczęciem pracy (Patrz lorazowego użytku. Wykonane jest ze specjal- rozdział 5 „WYMIANA BATERII”). Miejsce na ba- nego tworzywa, odpornego warunki terię znajduję się na spodniej stronie aparatu. atmosferyczne i większość...
  • Página 12 ROZDZIAŁ 1 BUDOWA I WYPOSAŻENIE...
  • Página 13: Uwagi Wstępne

    UWAGI WSTĘPNE UWAGI WSTĘPNE ROZDZIAŁ...
  • Página 14 1. Postępowanie zgodnie z instrukcją umoż- 6. Producent zaleca stosowanie baterii alkalicz- liwi uzyskanie założonej dokładności i po- nych. Ze zwykłych baterii, po wyczerpaniu, wy- wtarzalności w oznaczaniu wilgotności. pływa elektrolit mogący uszkodzić aparat. Najlepiej jest wykonać trzy pomiary. Z uzyskanych Baterie alkaliczne, oprócz znacznie dłuższego trzech wyników należy obliczyć...
  • Página 15: Rozdział 2 Uwagi Wstępne

    Dla nabrania wprawy w posługiwaniu się testerem wilgotności należy wykonać kilkanaście pomiarów (np. na jednym rodzaju nasion) i zanotować wy- niki, po czym zaobserwować jakie są rozrzuty. Prosimy o uważne zapoznanie się z rozdzia- łem 3 „POMIARY” oraz stosowanie się do po- danych tam zasad postępowania.
  • Página 16 ROZDZIAŁ 2 UWAGI WSTĘPNE...
  • Página 17 POMIARY POMIARY ROZDZIAŁ...
  • Página 18 Procedura pomiaru wilgotności ziarna jest na- tykać komory pomiarowej, wkładać ręki lub stępująca: jakichkolwiek przedmiotów do wnętrza. a) Włączyć zasilanie czerwonym przyciskiem d) Po ukazaniu się napisu „wsyp próbkę” należy „ON/OFF”. wsypać badane nasiona do komory pomiaro- wej używając do tego celu dozownika. Na wyświetlaczu pojawi się...
  • Página 19: Rozdział 3 Pomiary

    stera (w dolnej krawędzi dozownika jest specjal- ności podany zostaje z uwzględnieniem po- nie wyfrezowany skos). Należy wtedy wyciągnąć prawki wpływu temperatury). zasuwkę, co spowoduje wsypanie się próbki do komory. f) Po pomiarze należy opróżnić komorę i nacisnąć klawisz „OK”. UWAGA! Na wyświetlaczu ponownie pojawi się...
  • Página 20 ROZDZIAŁ 3 POMIARY...
  • Página 21 MODYFIKACJA DANYCH MODYFIKACJA DANYCH ROZDZIAŁ...
  • Página 22 Użytkownik testera może modyfikować dane (ka- Tak uruchamia się specjalny tryb pracy aparatu librować przyrząd), czyli nanosić poprawki na za- dotyczący nanoszenia lub kasowania poprawek kodowane dla poszczególnych gatunków krzywe w pamięci przyrządu – pojawi się napis „mody- wilgotności, które zostały stworzone w oparciu o fikacja skrócona”.
  • Página 23: Rozdział 4 Modyfikacja Danych

    jeśli chcemy zrezygnować z dokonania zmiany UWAGA! wciskamy „CAL/cancel” – wyświetlony zostanie Nazwa, dla której dokonano modyfikacji jest wtedy komunikat „odwołane”. oznaczona symbolem „*” Opuszczenie trybu modyfikacji następuje przez wyłączenie zasilania. 2. ZAMAZYWANIE. Operacja ta przywraca fabryczne nastawy dla Zamazywanie naniesionych poprawek na krzy- wybranej nazwy próbki ( tj.
  • Página 24 ROZDZIAŁ 4 MODYFIKACJA DANYCH...
  • Página 25: Wymiana Baterii

    WYMIANA BATERII WYMIANA BATERII ROZDZIAŁ...
  • Página 26: Rozdział 5 Wymiana Baterii

    Tester automatycznie informuje o wyczerpaniu baterii. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się napis „słaba bateria” należy baterię wymienić na nową: • odciągnąć blokadę klapki zamykającej pojem- nik i wysunąć zużytą baterię. • włożyć nową baterię – zgodnie z opisem na jej obudowie oraz naklejce na dnie pojem- nika: „+”...
  • Página 27: Rozdział 6 Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE ROZDZIAŁ...
  • Página 28 zasilanie: bateria9 V, typ: 6F22, pobór prądu: ok. 12 mA wskaźnik odczytowy: LCD alfanumeryczny 2 x 16 zakres pomiaru temperatury: od 0 °C do ok. 70 °C dokładność pomiaru temp.: ±1 °C dokładność pomiaru wilgotn.: Błąd wskazań testera w stosunku do metody suszarkowej mieści się w granicach wyznaczonych dla typu technicznego i zmienia się...
  • Página 29 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS CHAPTER 1 INTRODUCTION......29 CHAPTER 1 CONSTRUCTION AND EQUIPMENT ..31 CHAPTER 2 PRELIMINARY REMARKS .
  • Página 31 INTRODUCTION INTRODUCTION...
  • Página 32 DRAMINSKI GRAIN MOISTURE METER enables to measure the humidity of seeds of 30 below mentioned species of plants in following ranges: 1. rye 7,6 % – 35,0 % 16. shelled sunflower seeds 6,0 % – 14,9 % 2. common wheat 7,2 % –...
  • Página 33 CONSTRUCTION AND EQUIPMENT CONSTRUCTION AND EQUIPMENT CHAPTER...
  • Página 34: Chapter 1 Construction And Equipment

    Grain Moisture Meter is produced in plastic cas- The meter is supplied with: ing with membrane keyboard, LCD display, meas- urement chamber, and compartment for battery. 1. Dosage tube with slider. 2. Plastic carrying case for multiple use. 3. 9 V battery (alcaline). display measurement chamber dosage tube with slider...
  • Página 35 Batteries are included, but need to be installed Device is placed in plastic carrying case for mul- before using the meter (see chapter 5 “BATTERY tiple use. It is made of material resistant to at- REPLACEMENT”). The battery compartment is on mospheric conditions, most chemical substances the bottom side of the meter.
  • Página 36 CHAPTER 1 CONSTRUCTION AND EQUIPMENT...
  • Página 37: Preliminary Remarks

    PRELIMINARY REMARKS PRELIMINARY REMARKS CHAPTER...
  • Página 38: Chapter 2 Preliminary Remarks

    1. Working according to manual will enable to 5. The way of filling the measurement chamber obtain expected accuracy and recurrence in is important and may influence precision of moisture measurement. measurement results. It is recommended to make three measurements. The avearge of three measurements is the final 6.
  • Página 39 To get skill in usage of device you should make several measurements (for example with one kind of seed) and notice results, to observe the spread of results. We recommend reading the chapter 3 “MEA- SUREMENT” and follow these rules in practise. ATTENTION! Results obtained with this device can not be used for trade calculations.
  • Página 40 CHAPTER 2 PRELIMINARY REMARKS...
  • Página 41 MEASUREMENT MEASUREMENT CHAPTER...
  • Página 42 The procedure of measuring the grain humid- time the measurement chamber should not ity is following: be touched. You should not put your hand inside or put any objects in. a) Turn on the power supply with the red d) When the instruction “pour in seed” appears “ON/OFF”...
  • Página 43: Chapter 3 Measurement

    Having performed these actions you can put the f) After measurement you should empty the dosage tube on the measurement chamber of the chamber and press “OK” button. meter (on the lower edge of the feeder there is a The command “pour in seed” will be displayed. special slant).
  • Página 44 CHAPTER 3 MEASUREMENT...
  • Página 45 DATA MODIFICATION DATA MODIFICATION CHAPTER...
  • Página 46: Chapter 4 Data Modification

    The tester’s user can modify the data (calibrate That starts a special mode of the device, which the device), which means that they can correct allows to introduce or delete the corrections in the coded humidity curves for each species, the device’s memory –...
  • Página 47 if you want to cancel changes, you press ATTENTION! “CAL/ ” and then the information “cancel” CANCEL The name for which the modification has will be displayed. been made, is marked with “*” sign. You can leave the modification mode by turning off the power supply.
  • Página 48 CHAPTER 4 DATA MODIFICATION...
  • Página 49: Battery Replacement

    BATTERY REPLACEMENT BATTERY REPLACEMENT CHAPTER...
  • Página 50: Chapter 5 Battery Replacement

    The meter automatically informs about low bat- tery. If the display shows “low battery” the battery should be replaced with a new battery: • remove battery cover on the bottom side of the instrument and remove old battery, • insert the new battery as shown on the bot- tom of the battery compartment: “+”...
  • Página 51: Technical Data

    TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA CHAPTER...
  • Página 52: Chapter 6 Technical Data

    power supply: 9 V battery, type 6F22 current intensity: ~ 12 mA display: LCD, alphanumeric 2 x 16 digits range of temperature measurement: 0 °C – 70 °C accuracy of temperature measurement: ±1 °C accuracy of humidity measurement: ±1% in range about 10% ±1,5% in range about 20% dimensions: length 25 cm, width 16 cm, height 11,5 cm.
  • Página 53 INHAL TSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 1 VORWORT ......53 KAPITEL 1 AUFBAU UND AUSRÜSTUNG ....55 KAPITEL 2 VORBEMERKUNGEN .
  • Página 55 VORWORT VORWORT...
  • Página 56 Das Getreide – Feuchtemessgerät ermöglicht Feuchtigkeitsmessungen an folgenden Gattungen in den folgenden Bereichen: 1. Roggen 7,6 % – 35,0 % 16. Sonnenblume ohne Schale 6,0 % – 14,9 % 2. Weizen 7,2 % – 35,0 % 17. Sonnenblume mit Schale 5,5 % –...
  • Página 57 AUFBAU UND AUSRÜSTUNG AUFBAU UND AUSRÜSTUNG KAPITEL...
  • Página 58 Das Gehäuse des Feuchtemessgerätes ist aus Der Lieferumfang umfasst: Kunststoff angefertigt. Die obere Gehäuseplatte 1. Dosiervorrichtung zur Auffüllung des Messbe- enthält funktionelle Membrantasten, eine hälters mit Schieber; zweireihige LCD-Display, Messbehälter, Batterie 2. Transportbehälter aus Kunststoff; Schacht. 3. 9V-Blockbatterie (alkalisch). Display Messbehälter Dosiervorrichtung mit Schieber Tastatur...
  • Página 59 Vor Inbetriebnahme des Geräts ist die mit- Die Verpackung des Feuchtemeßgerätes ist für gelieferte Batterie einzusetzen (siehe Kapitel 5 den täglichen Gebrauch bestimmt. Ausgeführt “BATTERIEWECHSEL” Seite 71). aus Kunststoff ist sie gegen alle Witterungsver- hältnisse und den größten Teil von chemischen Das Display und die Tastatur befinden sich im Stoffen widerstandsfähig.
  • Página 60 KAPITEL 1 AUFBAU UND AUSRÜSTUNG...
  • Página 61 VORBEMERKUNGEN VORBEMERKUNGEN KAPITEL...
  • Página 62 1. Ein Vorgehen nach der Bedienungsan- 5. Die Ausfüllungsweise des Messbehälters leitung gewährleistet Genauigkeit und beeinflußt wesentlich die Genauigkeit der Wiederholbarkeit bei der Feuchtigkeitsbes- Ergebnisse. timmung. Es sollten drei Bestimmungen vorgenommen 6. Der Hersteller empfiehlt alkalische Batterien. werden. Das Mittel davon ist das Endergebnis! Außer bedeutend längerer Betriebsdauer verursachen alkalische...
  • Página 63 Um sich an die Anwendung des Meßgerätes zu gewöhnen, sollten einige Messungen (z.B. an einer Gutart) vorgeführt werden, die Ergebnisse notiert und die Streuung der Ergebnisse beobachtet werden. Wir bitten, das Kapitel 3 “MESSUNGEN” genau zu studieren und sich an die dort enthaltenen Angaben zu halten.
  • Página 64 KAPITEL 2 VORBEMERKUNGEN...
  • Página 65 MESSUNGEN MESSUNGEN KAPITEL...
  • Página 66 Um die Feuchtigkeit zu messen, ist folgender- Geräts. Zu dieser Zeit darf der Messbehälter maßen vorzugehen: nicht berührt, die Hand oder irgendwelche Gegenstände nicht hineingelegt werden. a) Das Gerät mit dem Schalter “ON/OFF” ein- schalten. d) Nach einer Weile gibt das Gerät die Aufschrift aus: “Probe einschütten”.
  • Página 67 Die gefüllte Dosiervorrichtung wird über den f) Nach der Messung ist der Meßbehälter zu Meßbehälter gestellt (die untere Kannte des leeren und die Taste “OK” zu drücken. Das Dis- Rohres hat eine speziell gefräste Schräge). play gibt nun wieder die Aufschrift “Probe ein- Danach ist der Schieber zu ziehen und die Probe schütten”...
  • Página 68 KAPITEL 3 MESSUNGEN...
  • Página 69 MODIFIZIERUNG DER WERTE MODIFIZIERUNG DER WERTE Benutzerkalibrierung KAPITEL...
  • Página 70 Benutzer des Feuchtemessgerätes können die fa- Um diesen Modus zu erreichen, soll – bei ge- brikmäßig eingestellten Werte modifizieren (das drückter Taste “CAL/ ” – das Gerät durch CANCEL Gerät kalibrieren), also die einprogrammierten Drücken von “ON/OFF” eingeschaltet werden. Feuchtigkeitskurven für einzelne Gattungen kor- rigieren, die in Anlehnung an Vergleichsuntersu- Es erscheint die Aufschrift “gekürzte Modifizie- chungen mit der Trocknungsmethode entwickelt...
  • Página 71 Beachten Sie! Soll die Änderung rückgängig gemacht werden, wird “CAL/ ” gedrückt. Es erscheint danach Der modifizierte Name wird mit „*“ ge- CANCEL die Aufschrift “Gelöscht”. kennzeichnet. Den Modus der Modifizierung verläßt man, indem “ON/OFF” gedrückt wird. 2. LÖSCHEN: Dieser Eingriff stellt das Gerät auf die werk- Das Löschen für diese Gattung wird durch Drük- mäßigen Einstellungen zurück (alle Berichti- ken der “OK”- Taste bestätigt.
  • Página 72 KAPITEL 4 MODIFIZIERUNG DER WERTE / Benutzerkalibrierung...
  • Página 73 BATTERIEWECHSEL BATTERIEWECHSEL KAPITEL...
  • Página 74 Das Gerät informiert automatisch über eine nicht mehr ausreichende Ladung der Batterie. Sobald auf dem Display die Aufschrift “schwache Bat- terie” erscheint, ist die alte gegen eine neue aus- zutauschen: • Die Blockierung der Klappe wegziehen, und die verbrauchte Batterie herausnehmen. •...
  • Página 75: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN KAPITEL...
  • Página 76 Energieversorgung: 9V-Blockbatterie, Type: 6F22 Stromverbrauch: ca. 12 mA Display: LCD-alphanumerisch (2 x 16) Temperaturmessung: 0 bis 70 °C Genauigkeit der Temperaturmessung: ±1 °C Genauigkeit der Feuchtigkeitsmessung: ±1% im Bereich bis 10% Feuchtegehalt ±1,5% im Bereich über 10% Feuchtegehalt Länge x Breite x Höhe: 25 cm, x 16 cm, x 11,5cm Gewicht des Geräts: 920 g...
  • Página 77 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 1 INTRODUCTION ..... . . 77 CHAPITRE 1 CONSTRUCTION ET EQUIPEMENT ..79 CHAPITRE 2 REMARQUES .
  • Página 79 INTRODUCTION INTRODUCTION...
  • Página 80 L’HUMIDIMETRE AGRICOLE POUR LES GRAINS permet de mesurer l'humidité des 30 grains des plantes suivantes: 1. seigle 7,6 % – 35,0 % 16. tournesol décortiqué 6,0 % – 14,9 % 2. blé tendre 7,2 % – 35,0 % 17. tournesol pas décortiqué 5,5 % –...
  • Página 81 CONSTRUCTION ET EQUIPEMENT CONSTRUCTION ET EQUIPEMENT CHAPITRE...
  • Página 82: Chapitre 1 Construction Et Equipement

    L’HUMIDIMETRE AGRICOLE POUR LES GRAINS Cet appareil est vendu avec les accessoires sui- avec boîtier en plastique est équipé d´un clavier vants: membranaire, un afficheur LCD, un bol de mesure et un compartiment pour pile. 1. Un doseur pour remplissage du bol de mesure 2.
  • Página 83 Le fabricant assure la pile mais avant de faire L’appareil est vendu dans le boitier réutilisable. Il fonctionner l'appareil il faut monter la pile est fait de matière spéciale résistante aux condi- (voyez chapitre 5 “CHANGEMENT DE PILE”). tions atmosphérique, la plupart des substances Le compartiment pour pile se trouve au dessous chimiques et elle est facile à...
  • Página 84 CHAPITRE 1 CONSTRUCTION ET EQUIPEMENT...
  • Página 85 REMARQUES REMARQUES CHAPITRE...
  • Página 86 Draminski et les résultats de laboratoire ou d’un appareil homologué, la modification des 4. Vérifier s'il ne reste pas de grains dans le bol données doit être utiliser (voir chapitre 4...
  • Página 87: Chapitre 2 Remarques

    Afin de s'habituer au fonctionnement de l'humi- dimètre nous vous conseillons de faire quelques mesures (par exemple sur le même type de grains), noter les résultats et faire une observation parapport aux différences constatées. Veuillez lire attentivement le chapitre 3 “ME- SURE”...
  • Página 88 CHAPITRE 2 REMARQUES...
  • Página 89 MESURE MESURE CHAPITRE...
  • Página 90 Afin d'exécuter une mesure de l'humidité il d) L'appareil affichera la consigne “mettez le faut: grain”. Versez les grains à examiner dans le bol de mesure à l'aide d'un doseur. a) Appuyez bouton d'alimentation Remplissage du bol de mesure avec un doseur. “ON/OFF”.
  • Página 91: Chapitre 3 Mesure

    ATTENTION! g) Afin de pouvoir changer d'espèce (autre nom) Enlever la plaque d'une façon régulière pen- il est nécessaire d'appuyer sur la touche dant une seconde environ. “CAL/ ”. CANCEL Les bords supérieurs du bol de mesure doi- vent être complètement couverts de grains h) Apres avoir fini les mesures appuyez sur la âpres le remplissage.
  • Página 92 CHAPITRE 3 MESURE...
  • Página 93 MODIFICATION DES DONNEES MODIFICATION DES DONNEES CHAPITRE...
  • Página 94: Chapitre 4 Modification Des Donnees

    La modification des données permettra à l'uti- Appuyez sur “CAL/ ” et apuyer sur “ON/OFF” CANCEL lisateur de modifier les données initialement en meme moment. programmées par le fabricant pour le type de Choisissez le mode (“modification des données” grain choisi. ou “effacement”) avec les fleches sur le clavier et appuyez “OK”...
  • Página 95 • Si vous décidez de ne pas faire de change- ATTENTION! ment appuyez le “CAL/ ” et “annuler” CANCEL Tous les grains modifiés seront affichés avec sera afficher. un “*” sur la droite de l'écran. Si aucune modification n'est plus nécessaire, étei- gnez l'appareil à...
  • Página 96 CHAPITRE 4 MODIFICATION DES DONNEES...
  • Página 97: Changement De Pile

    CHANGEMENT DE PILE CHANGEMENT DE PILE CHAPITRE...
  • Página 98: Chapitre 5 Changement De Pile

    L'épuisement de pile est signalé automatique- ment. Après avoir remarqué sur l'afficheur “bat- terie faible” changer de pile: • débloquez la plaque de fermeture et enlever la pile épuisée. • mettez une novelle pile conformément aux in- dications sur la pile et au fond du conmpar- timent pile: “+”...
  • Página 99: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES DONNEES TECHNIQUES CHAPITRE...
  • Página 100 alimentation: pile 9V, type 6F22 prise de courant: environ 12 mA affichage: LCD alphanumérique 2 x 16 température: 0 °C – 70 °C temperature – précision: ±1 °C humidité – précision: ±1% pour etendue de l’humidite moins que 10% ±1,5% pour etendue de l’humidite plus que 10% dimensions: 25 cm de long, 16 cm de large, 11,5 cm de haut poids:...
  • Página 101 TABLA DE CONTENIDOS TABLA DE CONTENIDOS CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN ..... . 101 CAPÍTULO 1 CONSTRUCCIÓN Y ACCESORIOS ..103 CAPÍTULO 2 OBSERVACIONES INICIALES .
  • Página 103: Introducción

    INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN...
  • Página 104 DRAMIŃSKI TESTER AGRÍCOLA DE HUMEDAD posibilita la medición de humedad de 30 especies de diferentes plantas en los siguientes ámbitos: 1. centeno 7,6 % – 35,0 % 16. girasol descascarado 6,0 % – 14,9 % 2. trigo 7,2 % – 35,0 % 17.
  • Página 105 CONSTRUCCIÓN Y ACCESORIOS CONSTRUCCIÓN Y ACCESORIOS CAPÍTULO...
  • Página 106: Capítulo 1 Construcción Y Accesorios

    El tester digital agrícola de humedad de grano El tester se vende con los siguientes accesorios: posee en su carcasa plastica el teclado de mem- brana, la pantalla LCD, recipiente de medición y 1. Recipiente de medición con el pasador. el espacio para la batería.
  • Página 107 El producto incluye la batería, que debe ser in- El equipo se guarda en el embalaje de multiple sertada en el tester antes de iniciar su uso (vea uso. La caja esta hecha de un material resistente a el capítulo 5: “CAMBIO DE BATERÍAS”). El com- las condiciones atmosféricas y la mayoría de sus- partimento para introducir la batería se encuen- tancias químicas lo cual lo hace fácil de limpiar.
  • Página 108 CAPÍTULO 1 CONSTRUCCIÓN Y ACCESORIOS...
  • Página 109 OBSERVACIONES INICIALES OBSERVACIONES INICIALES CAPÍTULO...
  • Página 110: Capítulo 2 Observaciones Iniciales

    1. Al seguir las instrucciones del manual se 5. La forma en la cual se llena el recipiente de podrá medir la humedad de la manera co- medición también influye en la precisión de rrecta. los resultados. La mejor forma para obtener la medición pre- cisa es realizar la operación tres veces.
  • Página 111 Para perfeccionar el manejo del equipo se necesita hacer entre diez y veinte mediciones (por ejemplo en la misma especie del grano) y anotar los resul- tados. Después comparar los resultados. Es importante familiarizarse cuidadosamente con el capítulo 3 “MEDICIONES” y aplicar las re- glas de comportamiento ahí...
  • Página 112 CAPÍTULO 2 OBSERVACIONES INICIALES...
  • Página 113 MEDICIONES MEDICIONES CAPÍTULO...
  • Página 114 El procedimiento para medir la humedad en d) Al aparecer el comunicado “echar semillas” grano es el siguiente: hay que poner la muestra de granos en el re- cipiente de medición utilizando el dosificador. a) Encender el aparato con el botón rojo “ON/OFF”.
  • Página 115: Capítulo 3 Mediciones

    rior del dosificador hay un bisel especialmente f) Después de la medición hay que llenar el reci- preparado). Luego se debera sacar el pasador lo piente de medición y presionar el botón “OK”. cual causará la caida de la muestra en el reci- En la pantalla nuevamente aparecerá...
  • Página 116 CAPÍTULO 3 MEDICIONES...
  • Página 117 MODIFICACIÓN DE LOS DATOS MODIFICACIÓN DE LOS DATOS CAPÍTULO...
  • Página 118: Capítulo 4 Modificación De Los Datos

    El usuario del tester puede modificar los datos (ca- Así se pone en marcha el modo especial del librar el equipo), es decir introducir modificaciones equipo que se refiere a la introducción o anula- en las curvas de humedad programadas para cada ción de las modificaciones en la memoria del especie, que han sido creadas basándose en las me- equipo –...
  • Página 119 Apagando al equipo es possible salir del modo ATENCIÓN! de modificación. El nombre con la modificación se marca con el símbolo “*” 2. CANCELAR. Esta operación recupera las calibraciones ori- • Hay que confirmar la intención de borrar las co- ginales para la muestra elegida (es decir: rrecciones introducidas en la curva de hume- borra todas las correcciones hechas por el...
  • Página 120 CAPÍTULO 4 MODIFICACIÓN DE LOS DATOS...
  • Página 121: Cambio De Baterías

    CAMBIO DE BATERíAS CAMBIO DE BATERíAS CAPÍTULO...
  • Página 122: Capítulo 5 Cambio De Baterías

    El equipo informará automáticamente sobre bajo nivel de energía de la batería. Si en la pantalla aparece la comunicado “batería baja” se deberá cambiarla por una nueva: • desbloquear y sacar la batería del comparti- miento, • siguiendo las instrucciones de la etiqueta in- formativa “+”...
  • Página 123: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS CAPÍTULO...
  • Página 124 Fuente de energía: batería 9 V, tipo: 6F22, Consumo de electricidad: aproximadamente 12 mA Pantalla: LCD 2 x 16 dígitos Rango de medición de temperatura: de 0 °C a aproximadamente 70 °C Margen de error al medir la temperatura: ±1 °C Margen de error al medir la humedad: margen de error comparado al método de estufa, se encuentra dentro de los valores...
  • Página 125 СОДЕРЖАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛ 1 ВСТУПЛЕНИЕ ......125 РАЗДЕЛ 1 ДИЗАЙН ПРОДУКТА И ОБОРУДОВАНИЕ..127 РАЗДЕЛ...
  • Página 127: Вступление

    ВСТУПЛЕНИЕ ВСТУПЛЕНИЕ...
  • Página 128 Измеритель влажности зерна ДРАМИНЬСКИ – дает возможность измерить влажность семян для 30 видов растений в следующих пределах: 1. рожь 7,6 % – 35,0 % 16. лущённый подсолнечник 6,0 % – 14,9 % 2. пшеница 7,2 % – 35,0 % 17. не лущённый подсолнечник 5,5 % –...
  • Página 129 ДИЗАЙН ПРОДУКТА И ОБОРУДОВАНИЕ ДИЗАЙН ПРОДУКТА И ОБОРУДОВАНИЕ РАЗДЕЛ...
  • Página 130 Корпус сельскохозяйственного цифрового изме- В комплекте продается: рителя влажности – пластмассовый. Продукт снабжен в функциональную мембранную кла- 1. Дозатор в виде пластмассовой засыпной трубы виатуру, дисплей LCD, измерительную камеру, а 2. Упаковка многократного употребления также батарейный отсек. 3. Щелочной акумулятор 9V дисплей...
  • Página 131: Раздел 1 Дизайн Продукта И Оборудование

    Производитель прилагает аккумулятор, но надо Прибор упакован в упаковке многократного упо- помнить, чтобы ввсавить его перед началом ра- требления. Упаковка из прочного материала, ко- боты (Смотри раздел 5 «ОБМЕНА АКУМУЛЯ- торый устойчивый на атмосферные условия и ТОРА»). Место аккумулятора находится в нижней большинство...
  • Página 132 РАЗДЕЛ 1 ДИЗАЙН ПРОДУКТА И ОБОРУДОВАНИЕ...
  • Página 133 ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ РАЗДЕЛ...
  • Página 134 1. Соблюдание правил инструкции попмогает 6. Производитель предлагает использовать получить верность и повторяемость резуль- щелочной акумулятор. Электролит вытекаю- татов измерения влажности. щий из использованных обычных аккумуля- Лучше всего сделать три попытки измерения. торов может повредить прибор. Щелочной На основе полученных результатов опреде- акумулятор...
  • Página 135: Раздел 2 Вступительные Замечания

    Для того, чтобы првыкнуть к работе с прибором надо сделать как наиболее много измерений (напр. испытывая тот же самый вид зерна), затем записать результаты и сделать анализ пре- дела результатов. Обращаем Ваше внимание на раздел 3 «ИЗ- МЕРЕНИЯ». Надо хорошо ознакомиться с его содержанием...
  • Página 136 РАЗДЕЛ 2 ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ...
  • Página 137 ИЗМЕРЕНИЯ ИЗМЕРЕНИЯ РАЗДЕЛ...
  • Página 138: Раздел 3 Измерения

    Режим работы с прибором: d) Ждите надписи «всыпать пробу», тогда надо всыпать семена в засыпную трубу используя a) Включить прибор при помощи кнопки «ON/OFF». дозатор. На дисплее появится название прибора, затем типовой номер и серийный номер, затем назва- Как всыпать семена используя дозатор: ние...
  • Página 139 ВНИМАНИЕ! f) После измерения следует очистить камеру и При наполнении измерительной камеры нажать кнопку «ОК». cеменами задвижку следует вынимать На дисплее появится опять сообщение «всыпать одним решительным движением в течение пробу». Это обозначает, что можно повторить из- примерно 1 сек. мерения...
  • Página 140 РАЗДЕЛ 3 ИЗМЕРЕНИЯ...
  • Página 141 MОДИФИКАЦИЯ ДАННЫХ MОДИФИКАЦИЯ ДАННЫХ РАЗДЕЛ...
  • Página 142 Пользователь может модифицировать данные Таким образом получается специальный режим (производить калибровку прибора), т.е. наносить работы прибор, где можно внести изменения или поправки на кривые влажности отдельных видов почистить память прибора – появится сообщение: зерна, разработанные путем сравнительных ис- «сокращенная модификация». следований...
  • Página 143: Раздел 4 Mодификация Данных

    • если же мы не хотим записывать этих измене- ВНИМАНИЕ! ний, то нажимаем клавиш «CAL/ », после CANCEL Название, для которого введено изменения чего появится сообщение «аннулировано». обозначется через символ «*» Выход из режима модификации производится путем выключения питания. 2. ОЧИСТКА ПАМЯТИ. Эта...
  • Página 144 РАЗДЕЛ 4 MОДИФИКАЦИЯ ДАННЫХ...
  • Página 145 ОБМЕНА АКУМУЛЯТОРА ОБМЕНА АКУМУЛЯТОРА РАЗДЕЛ...
  • Página 146: Раздел 5 Обмена Акумулятора

    Прибор автоматически сообщает о необходимо- сти замены элемента питания. Если на дисплее появится сообщение «слабая батарея», то элемент питания надо заменить новым. Для этого следует: • оттянуть стопор крышки отсека питания и вы- нуть элемент. • поместить в отсек питания новый элемент в со- ответствии...
  • Página 147 ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА РАЗДЕЛ...
  • Página 148: Раздел 6 Техническа Характеристика

    питание: акумулятор 9 V, тип: 6F22, течение: ок. 12 mA дисплей: LCD буквенно-цифровой 2 x 16 предель измерения температуры: от 0 °C до ок. 70 °C точность измерений температуры: ±1 °C точность измерений влажности: Ошибка измерений в сравнении с методом высушивания в...
  • Página 149 11,5 cm 25 cm 16 cm...
  • Página 151 FIRMA DRAMIŃSKI PRODUKUJE TAKŻE: DRAMINSKI COMPANY ALSO MANUFACTURES: DIE FIRMA DRAMIŃSKI STELLT FOLGENDE PRODUKTE HER: SOCIÉTÉ DRAMIŃSKI EST AUSSI LE FABRICANT DES PRODUITS SUIVANTES: EMPRESA DRAMIŃSKI PRODUCE TAMBIEN: КОМПАНИЯ ДРАМИНСКИ ПРОИЗВОДИТ ТОЖЕ:...
  • Página 152 Grain Master Grain Profi Grain Moisture and Density Meter Testery Wilgotności Ziarna L´humidimetres pour les grains Grain Moisture Meters Tester Agrícola de Humedad del Grano Getreide - Fuchtemessgeräte Измеритель Влажности Зерна...
  • Página 153 Hay Moisture Meter Testery Wilgotności siana i słomy L´humidimetre pour le foin et la paille Hay Moisture Meter Medidor de Humedad para Heno y Paja Fuchtemessgeräte für Heu und Stroh Измеритель Влажности Сена и Соломы...
  • Página 154 Analizator NIR składu ziarna i mąki Analyseur Infra-Rouge de la composition des grains Near Infra Red Analyser of grain and flour content et de la farine NIR – Gerät zur Analyse der Zusammensetzung von Analizador NIR de contenido de granos y de harina Getreide und Mehl Aнализатор...
  • Página 155 Mastitis Detector 4Q Mast Wykrywacze Mastitis Detecteur de Mammite Mastitis Detectors Detector de Mastitis Mastitis Detektoren Детектор Мастита...
  • Página 156 Ultradźwiękowe Testery Ciąży Detecteur de Gestation Pregnancy Detectors Detector de Preñez Trächtigkeitsdetektoren Детектор Беременности...
  • Página 157 Wykrywacze Rui Detecteur de Chaleur Estrous Detectors Detector de Celo Brunstdetektoren Детектор Течки...
  • Página 158 Animal profi L Animal profi Przenośne ultrasonografy Echographes portables Portable ultrasound scanners Ecógrafos portatiles Portable Ultraschallgeräte Переносные УЗИ сканеры...
  • Página 159 SonTrace SonoFarm mini...
  • Página 164 Owocowa 17, 10-860 Olsztyn, Poland tel. +48 89 527 11 30, fax +48 89 527 84 44 e-mail: [email protected] www.draminski.com...