Elementos de indicación, mando y conexión de su MJ33 Nº. Designación Info v. Capít. Indicador (ejemplo) todos Teclado todos Corta-aires Cámara de muestras 2.3/6.1 Pantalla térmica Soporte del portamuestras 2.3/2.4 Unidad de calentamiento 1.2/5.3 Ventana de control y evacuación de calor Control de nivelación (nivel)
Su primera medición ........................14 Forma de obtener los mejores resultados El principio de medida del analizador de humedad MJ33 ..............19 Advertencias para el ajuste de balanza y la unidad de calentamiento ..........20 Preparación óptima de la muestra ....................21 Su analizador de humedad en la aplicación práctica...
Página 5
Índice 5.5.6 Ajuste de brillo del indicador ......................41 5.5.7 Activar la protección de los ajustes ....................42 5.5.8 Elección de modo operativo del proceso de desecación ..............42 5.5.9 Activación o desactivación de la impresora ..................43 5.5.10 Fijación del intervalo de impresión ....................43 Ajuste de los parámetros del interface ....................
Introducción Le agradecemos que se haya decidido por un analizador de humedad de METTLER TOLEDO – ha elegido bien. Su analizador de humedad trabaja con rapidez y fiabilidad. Además, el manejo es muy cómodo y sus funciones útiles le facilitarán la determinación del contenido de humedad de las muestras.
Página 7
Practice), GMP (Good Manufacturing Practice). El equipo cuenta con una declaración de conformidad CE, y METTLER TOLEDO tiene concedido como fabricante el certificado según ISO 9001 e ISO 14001. Esto le garantiza que su inversión está protegida a largo plazo por una alta calidad del producto y una amplia oferta de prestaciones...
Conozca su analizador de humedad Seguridad ante todo Su analizador de humedad responde al último nivel de la técnica y a las últimas exigencias en materia de seguridad instrumental. No obstante, si no se utiliza adecuadamente, pueden surgir riesgos personales y materiales. Para un uso seguro y fiable le rogamos se atenga a las observaciones siguientes: –...
Página 9
– Tenga en mente todas las observaciones e indicaciones de estas instrucciones de manejo. Guarde éstas en lugar seguro, donde estén siempre a mano por si surgen dudas. En caso de pérdida puede dirigirse a su distribuidor local METTLER TOLEDO y al momento tendrá otras instrucciones nuevas.
Estas instrucciones están también disponibles en otros idiomas que, en caso necesario, puede solicitar a su distribuidor local METTLER TOLEDO cuya dirección se encuentra en el folleto “De- claración de Conformidad 11780294” adjunto.
Observe si el equipo ha sufrido algún daño durante el transporte. Comunique enseguida las posibles reclamaciones o falta de accesorios a su distribuidor local METTLER TOLEDO. Guarde todas las partes del embalaje. Este embalaje garantiza la mejor protección posible para...
Rápidamente hacia la primera medición Elección de emplazamiento Su analizador de humedad es un equipo de precisión. Un emplazamiento óptimo garantiza una gran exactitud y fiabilidad: – Posición firme, con pocas vibraciones y horizontal – Evitar la radiación solar directa –...
Página 13
Así el equipo se puede amarrar con un cable de acero y candado, lo mismo que se hace para asegurar los ordenadores portátiles. Puede pedir un cable de seguro antirrobo idóneo a su distribuidor METTLER TOLEDO. Enchufe el equipo a la red eléctrica.
Rápidamente hacia la primera medición Coloque primero la pantalla térmica en la cámara de muestras. A continuación ponga el corta-aires (solo se puede montar en una posición) y luego el so- porte del portamuestras. Gire este último hasta que encaje. En esa posición el brazo posterior del soporte del portamuestras se halla justamente en la dirección longitudinal del equipo.
Página 15
Rápidamente hacia la primera medición Estado inicial con la unidad de calentamiento cerrada. Abra la unidad de calentamiento. Estado: Listo para el tarado El indicador de estado le pide con parpadeo que coloque el portamuestras vacío. Coloque el portamuestras vacío en el manipulador (puede hacerse sin inclinar el portamuestras, introduciendo éste directamente en el manipula- dor debajo del zócalo circular por un lado).
Página 16
Rápidamente hacia la primera medición Abra la unidad de calentamiento. Ponga la muestra patrón suministrada en el portamuestras. Humedezca la muestra patrón con un par de gotas de agua, de manera que el peso indicado sea como mínimo de 0,5 gramos (peso de muestra mínimo obligatorio).
Página 17
Rápidamente hacia la primera medición Estado: Desecación y medición Puede seguir el proceso de desecación y medición en el indicador: – El indicador de estado simboliza con burbujas ascendentes el proceso de desecación. 2:54 88 °C – Aparece la temperatura actual en la unidad de calentamiento (desde 50 °C), así...
Página 18
Rápidamente hacia la primera medición Para sacar el portamuestras del manipulador, levántelo ligeramente por debajo y sáquelo por un lado (si ya no necesita la muestra y el plato, puede inclinar un poco el manipulador hasta que el plato se deslice fuera). Pulse la tecla «A»...
Pero en la práctica no solo es importante la calidad del resultado medido, sino también la rapidez del proceso de medida. El analizador de humedad MJ33 es muy rápido gracias a su principio de desecación. Mediante un ajuste optimizado del equipo puede aumentar aún más la velocidad.
él predominantes (p. ej., en salida de aire), con el kit de calibración de METTLER TOLEDO. Con ello, se compensarán las posibles divergencias respecto de la configuración de fábrica que se deban a las condiciones de instalación específicas.
Forma de obtener los mejores resultados Preparación óptima de la muestra La preparación de la muestra es decisiva para la velocidad del proceso de medida y para la calidad del resultado. Le rogamos tenga en cuenta las siguientes reglas básicas para la preparación de su muestra: Elija una muestra lo más pequeña posible y no mayor de lo necesario: Una muestra demasiado grande necesita más tiempo para la desecación, con lo que se alarga el proceso de medida.
Su analizador de humedad en la aplicación práctica Su analizador de humedad en la aplicación práctica En este capítulo le presentamos las múltiples posibilidades de ajuste de su analizador de humedad, junto con advertencias y consejos para el ajuste óptimo de los parámetros. El concepto de manejo y el menú...
Su analizador de humedad en la aplicación práctica Definir parámetros de método Con los parámetros de método adapta el analizador de humedad a las muestras a medir. Ajuste temperatura Pulse la tecla «Menu» para acceder al menú. Seleccione con las teclas de flecha la opción de menú “Parámetros de método”. Parámetros de método A continuación pulse «Sel.»...
Su analizador de humedad en la aplicación práctica 4.2.2 Elegir criterio de desconexión Temperatura Seleccione con las teclas de flecha “Modo desconex.” y pulse «Edit.». Un criterio de desconexión define cuándo el equipo debe concluir la de- Modo desconex. Auto secación.
Su analizador de humedad en la aplicación práctica 4.2.3 Ajuste de la duración de desecación para la desconexión controlada por tiempo Modo desconex. Esta opción de menú solo está disponible cuando haya seleccionado la desconexión controlada por tiempo como criterio de desconexión Hora 10 min (capítulo 4.2.2).
Página 26
Su analizador de humedad en la aplicación práctica g: Peso en gramos Se visualiza (e imprime) el peso de la muestra en gramos. Durante la dese- cación se visualiza continuamente el peso en gramos. %MC: Contenido de humedad Se visualiza (e imprime) el contenido de humedad de la muestra en porcen- tajes del peso en húmedo (= PH = peso inicial = 100%).
Si pulsa la tecla «F» en cualquier lugar del menú, se imprimirán los ajustes. ----LISTA DE AJUSTES---- Si ha efectuado cambios y no los ha guardado, se le preguntará si quiere METTLER TOLEDO MJ33 123456789 hacerlo (en el informe se incluyen siempre los últimos parámetros guar- 1.00...
Su analizador de humedad en la aplicación práctica Realización de la medición Ha aprendido ya todos los parámetros del método de su analizador de humedad y ha definido ajustes propios para su muestras. El equipo está ahora preparado para determinar el contenido de humedad de sus propias muestras. En este capítulo se procede a realizar mediciones, a imprimir los resultados y a interrumpir el proceso de medida.
Página 29
Su analizador de humedad en la aplicación práctica Después del tarado el indicador de estado le pide que añada la muestra al portamuestras. Abra la unidad de calentamiento. Añada la muestra al portamuestras. Procure que la distribución sea uniforme para obtener buenos resultados analíticos. El peso de muestra mínimo necesario es de 0,5 g.
Página 30
Su analizador de humedad en la aplicación práctica Su equipo está configurado de fábrica de tal manera que el resultado inter- medio actual se registra cada 30 segundos en caso de que haya conectada una impresora. Si lo desea, puede desconectar la opción de informes o seleccionar la impresión manual (con la tecla «F»).
Página 31
Su analizador de humedad en la aplicación práctica Pulse la tecla «A» para borrar el resultado final y la indicación de tiempo (alternativamente puede utilizar las teclas «Stop» o «–>0/T<–»). Si no quiere hacer más mediciones, desactive el equipo con la tecla «On/Off» y cierre la unidad de calentamiento.
La ilustración siguiente contiene un informe de muestra. En el informe están reseñados los datos siguientes: A Título del informe ---DETERM. DE HUMEDAD--- B Fabricante y designación del equipo METTLER TOLEDO MJ33 12345678 C Número de serie del equipo 1.00.03 Programa secado ESTAND.
Ajustes básicos del equipo Ajustes básicos del equipo Este capítulo se dedica a la definición de los ajustes de trabajo de su equipo y al ajuste de la balanza integrada y de la unidad de calentamiento. Estos ajustes y funciones están disponibles en el menú que ha aprendido en el capítulo 4.
Página 34
Si pulsa la tecla «F» en cualquier lugar del menú, se imprimirán los ajustes ----LISTA DE AJUSTES---- actuales. Si ha efectuado cambios que aún no están guardados, el anali- METTLER TOLEDO MJ33 123456789 zador le preguntará si desea guardarlos (en el informe se incluyen siempre 1.00...
Ajustes básicos del equipo Ajuste de la balanza En esta posición de menú puede ajustar la balanza de su equipo. En el capítulo 3.2 se indica cuándo hace falta ajustarla. Antes de seleccionar la función de ajuste, cerciórese de que el plato portamuestras está colocado. Después de una desecación debe esperar como mínimo 30 minutos para hacer el ajuste Seleccione la opción del menú...
Si tiene conectada una impresora a su equipo y la tiene activada (vea capítulo ----CALIB. DE BALANZA--- 5.5.9), una vez terminado el ajuste de balanza se imprime automáticamente METTLER TOLEDO MJ33 12345678 un informe de ajuste con los datos siguientes: 1.00...
Ajustes básicos del equipo Retire el portaplato. Se le pide que inserte el kit de ajuste. 0:00 Advertencia: Pulsando «C» puede interrumpir el ajuste de la temperatura Insertar kit de ajuste en cualquier momento. Ponga el kit de ajuste de la temperatura en el manipulador. Introduzca el manipulador del portamuestras en la cámara.
Si tiene conectada una impresora a su equipo y está activada (vea capítulo 5.5.9), al terminar el ajuste de la unidad de calentamiento se imprime au- tomáticamente un informe con los datos siguientes: A Título del informe ----AJUSTE UD. DESEC.--- METTLER TOLEDO MJ33 B Fabricante y designación del equipo 12345678 1.00 C Número de serie del equipo...
Ajustes básicos del equipo Elección del idioma de diálogo Seleccione aquí el idioma de comunicación de su equipo. Parámetros de método Seleccione la opción del menú “Idioma” y pulse «Edit.». Idioma Español Parámet. sistema. Edit. Salir Dispone de los idiomas siguientes: –...
Ajustes básicos del equipo 5.5.1 Ajuste de la hora Su analizador de humedad está provisto de un reloj incorporado. En cada informe se imprime la hora y fecha (vea capítulo siguiente) actuales. La primera vez que ponga en funcionamiento su nuevo equipo (y para cambios de hora de verano y de invierno), debe introducir la hora actual.
Ajustes básicos del equipo 5.5.4 Selección del formato de fecha Puede elegir entre el formato de fecha europeo (día.mes.año = configuración de fábrica) y el americano (mes/día/ año). Seleccione en los parámetros del sistema la opción del menú “Form. fecha” y pulse «Edit.».
Ajustes básicos del equipo 5.5.7 Activar la protección de los ajustes Se pueden proteger los ajustes del menú contra los cambios involuntarios. De fábrica el equipo está ajustado para que los ajustes puedan modificarse (protección de ajustes desactivada). Seleccione en los parámetros del sistema la opción del menú “Protecc. ajustes”...
Advertencia: Es necesario desactivar la impresora cuando se quiera co- nectar el MJ33 a un ordenador a través del interface de serie. Se evita así que el MJ33 envíe caracteres incontrolados al ordenador, lo que permite intercambiar datos sin interferencias con las instrucciones de interface MT- SICS (capítulo 8.5).
Ajustes básicos del equipo Ajuste de los parámetros del interface Para ajustar los parámetros de comunicación del interface de serie RS232C incorporado existe una opción de menú individual. Parámet. sistema Seleccione la opción del menú “Interface” y pulse «Sel.». Interface Config.
Ajustes básicos del equipo 5.6.2 Ajuste de Bit/Paridad Esta opción de menú le permite ajustar el formato de caracteres de la transmisión a través del interface de serie. 7/No Seleccione en los parámetros del interface la opción del menú “Bit/Paridad” y pulse «Edit.».
Ajustes básicos del equipo Restablecer la configuración de fábrica Tiene la posibilidad de restablecer el ajuste básico del equipo a la configuración de fábrica. Interface Seleccione la opción de menú “Config. fábrica” y pulse «Inic.». Se le preguntará si realmente desea activar la configuración de fábrica. Config.
Mantenimiento y sustitución de repuestos Mantenimiento y sustitución de repuestos En este capítulo se explica la forma de mantener su analizador de humedad en buen estado y cómo sustituir las piezas gastadas. Limpieza de la unidad de calentamiento y cámara de muestras Para obtener resultados precisos le recomendamos limpiar periódicamente la sonda termométrica.
Mantenimiento y sustitución de repuestos Para desmontar la unidad de calentamiento hay que desatornillar los cuatro tornillos (1). Para ello se necesita un destornillador (Torx T-20). A continuación se puede quitar la tapa (2) de la unidad de calentamiento hacia atrás. El reflector (3) se puede sacar de los carriles hacia arriba.
Prepare la impresora para trabajar en la forma siguiente: Desconecte el equipo de la red eléctrica. Conecte la impresora. Para ello el MJ33 va provisto de una toma de 9 pines (h). Las impresoras de papel normal METTLER TOLEDO RS-P42 y RS-P26 disponen de cables de unión apropiados.
Si surge algún problema Si surge algún problema Este capítulo trata de las anomalías o fallos que pueden surgir trabajando con su analizador de humedad y la forma de subsanarlos. Mensajes de error Su equipo distingue tres tipos diferentes de fallos que se explican en los próximos capítulos. 7.1.1 Errores de entrada Si pulsa una tecla que no está...
Si vuelve a aparecer el error después de una nueva conexión a la red eléctrica, póngase en contacto con su distribuidor local METTLER TOLEDO para concertar una fecha para realizar el diagnóstico y la reparación. Anote el número del error para facilitar el trabajo al técnico de mantenimiento.
Se imprimen caracteres erróneos Cambie la selección de Bit/Paridad de la impresora y el MJ33 a “8/No”. Cerciórese de que ambos equipos tienen también la misma velocidad de transmisión y el mismo grupo de caracteres (vea capítulos 5.6 y 6.3).
Página 53
Puede haber un fallo (p. ej. unidad de calentamiento defectuosa). En ese caso póngase en contacto con su distri- buidor local METTLER TOLEDO. Después de sustituir una unidad de calentamiento, recomendamos un ajuste de la unidad de calentamiento de su analizador de humedad (capítulo 5.3).
Las versátiles características del analizador de humedad MJ33 respecto a documentación de los resultados solo se aprovechan plenamente si se «HANDSHAKE» conecta una impresora, p. ej. RS-P26 ó RS-P42 de METTLER TOLEDO. Los re- sultados de la impresión contribuyen decisivamente a un modo de operar SGND sencillo según GLP/GMP.
El folleto de aplicación de humedad de METTLER TOLEDO (número de pedido: 11795013) contiene abundante informa- ción útil para la óptima utilización de su analizador de humedad. En el suministro del analizador de humedad MJ33 se incluye un ejemplar. Si precisa más ejemplares, póngase en contacto con su distribuidor METTLER TOLEDO.
Otras informaciones útiles Programa de desecación: desecación estándar Tiempo de desecación: 1 minuto hasta 99 minutos Protección de regulación: por bloqueo de los ajustes del menú Evaluación Tipos de indicación: 4 tipos: Contenido de humedad (MC), contenido de materia seca (DC), peso (g), contenido de humedad ATRO referido al peso en seco (AM) Informes:...
Página 57
Otras informaciones útiles Medidas CLASSIC Plus CLASSIC Light...
Todos los equipos nuevos de METTLER TOLEDO que se han lanzado al mercado poseen un juego de comandos normalizado “METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set” (MT- SICS).
Otras informaciones útiles Accesorios, material fungible y repuestos Designación Nº pedido Observaciones Accesorios: Pesa de ajuste de 20 g (clase F1) 00158640 Ajuste de la balanza Kit de ajuste de temperatura, HA-TC 00214455 Ajuste de unidad de calenta- miento Kit de ajuste de temperatura calibrado, HA-TCC (incl. certifi- 00214528 Ajuste de unidad de calenta- cado de revisión)
Página 60
Índice Índice Corta-aires 28, 47, 50 Criterio de desconexión 24, 52, 53, Accesorios 59 GLP 7, 54 Acumulación de calor 8 GMP 7, 54 Aire del nivel 12 Ajuste 20 Desconexión controlada por tiempo Handshake 45, 52 Ajuste de balanza 36 Hora 40, 55 Ajuste de dos puntos 38 Desecación y medición 17...
Página 61
Índice Pata regulable 12 Seguro antirrobo 59 Pérdida de peso por unidad de Señal acústica 37, 50, 56 Limpieza 47 tiempo 24 Símbolo de candado 42 Líquido 47 Personal cualificado 8 Símbolo del detector de estabilidad Listo para el tarado 15 Pesa de ajuste 35, 59 Peso de la muestra 51, 54 Sistema de garantía de calidad 36,...
Para un mejor futuro de sus productos METTLER TOLEDO: El servicio postventa de METTLER TOLEDO garantiza durante años su calidad, su precisión metrológica y la conservación de su valor. Pida nuestra documentación sobre las excelentes prestaciones que le ofrece el servicio postventa de METTLER TOLEDO.