Compatibilidad De Empleo; Mantenimiento Y Almacenamiento - Berner 185174 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
Este folleto debe ser traducido en el idioma del país donde el equipo se utiliza (eventualmente por el revendedor).
Por su seguridad, respete estrictamente las consignas de utilización, de verificación, de mantenimiento, y de almacenamiento.
La empresa BERNER no se hará responsable de cualquier accidente directo o indirecto que sobrevenga a consecuencia de una utilización otra que la prevista en este folleto,
¡no utilice este equipo más allá de sus límites!
INSTRUCCIONES DE USO Y PRECAUCIONES
La línea de vida temporal en correa BERNER es un dispositivo de sujeción provisional y transportable conforme a la norma EN 795 Clase B y Reglamento (UE) 2016/425,
debe atribuirse solamente a un usuario. BERNER certifica que este dispositivo de sujeción de clase B ha sido sometido a pruebas de acuerdo con la Norma NF EN 795.
Esta línea de vida ha sido elaborada con el fin de garantizar la seguridad de los usuarios en todos los lugares donde existe un riesgo de caída. La seguridad del usuario
depende de la eficacia constante del equipo y de la buena comprensión de las consignas de este folleto. La legibilidad del marcado del producto debe comprobarse
periódicamente. Resistencia mínima de los puntos de anclaje: 15 kN.
Instalación: Antes de la instalación es primordial tener en cuenta la flecha (F) de la línea de vida en caso de caída (véase figura 1), la siguiente tabla se da a título de ejemplo:
Lg de la línea de vida
Flecha
instalada (m)
(m)
5
1.20
10
2.10
20
4.00
Por razones de seguridad, es esencial comprobar la altura libre en el lugar de trabajo antes de cada uso y durante el uso, para asegurarse de que no habrá colisión con el suelo
o ningún obstáculo en caso de caída.
Cuando se elija el lugar de instalación, comprobar que el equipo no corre el riesgo de ser dañado por: aristas vivas, roces, fuentes de calor...
No conectar nunca dos líneas de vida entre sí sin una fijación intermedia en un punto de anclaje fiable.
1º Caso: Existen puntos de anclaje (EN 795 Clase A)
Cada vez que sea posible, será el tipo de instalación que deba
privilegiarse.
Para la conexión utilizar conectores (EN362) de acero.
Conectar las extremidades tal y como se explica aquí arriba teniendo cuidado de no ensortijar las correas. La línea de vida debe colocarse horizontalmente con una pendiente
máxima de 15°. Para efectuar la tensión: tirar manualmente del cabo muerto de la correa, estirarla al interior del trinquete, poner en tensión la correa desembragando el freno
anti retorno del tensor, con el fin de liberar el puño de trinquete, accionar el puño de trinquete teniendo cuidado con efectuar como mínimo dos vueltas para que la correa
se solape correctamente.
Una vez que se haya terminado la tensión, volver a colocar el freno anti retorno, esta operación bloquea el puño de trinquete.
Antes de la puesta en servicio, cerciorarse de que el trinquete esté cerrado en posición de bloqueo.
Desmontaje:
Para desmontar la línea de vida, desembragar el freno anti retorno del tensor con el fin de liberar el puño de trinquete. Tirar del cable tensado de la correa con objeto de obtener
la flecha. Desconectar las dos extremidades. Ordenar correctamente la correa en el saco previsto para este efecto.
Este equipo puede utilizarse conjuntamente por dos personas al mismo tiempo (informe de prueba SATRA-SCPC0158359/0747/NW Issue2).
Por razones de seguridad, cerciórese de que ningún obstáculo se oponga al desenrollado normal del sistema anticaída, conectado al punto de anclaje, antes de cada eventual
utilización. Compruebe que la disposición general limite el movimiento pendular en caso de caída y que el trabajo se efectúe de modo a limitar el riesgo de caída y la altura
de caída.
Este equipo debe ser utilizado solamente por personas formadas, competentes y en buena salud, o bajo la vigilancia de una persona formada y competente.
¡Atención! Algunas condiciones médicas pueden afectar la seguridad del usuario, en caso de duda contactar a su médico.
Tenga en cuenta los peligros que podrían reducir las prestaciones del equipo y por tanto, la seguridad del usuario, en caso de exposición a temperaturas extremas (<-30 °C
o > 50 °C), exposición prolongada a los elementos (rayos UV, humedad), a productos químicos, peligros eléctricos, en caso de torsión del sistema anticaída durante el uso,
o aristas vivas, fricción o corte, etc.
Antes y durante la utilización, le recomendamos tomar las disposiciones necesarias para un eventual rescate en total seguridad.
Comprobar antes de cada utilización el estado del aparato, verificando las hebillas de los extremos y las correas (que no haya ningún corte) y que el trinquete no esté
deteriorado. Comprobar igualmente que no haya trazas de oxidación ni de deformación. Las marcaciones deben permanecer legibles.
Si tiene alguna duda sobre el estado del aparato o después de una caída, la línea de vida ya no deberá reutilizarse y se enviará al fabricante o a una persona competente, designada
por éste último. Después de una caída, el producto no debe ser reutilizado y debe identificarse como «FUERA DE SERVICIO» (véase el párrafo «COMPROBACIÓN»).
Las estructuras de pequeño diámetro y la corrosión deben prohibirse, puesto que pueden perturbar el funcionamiento del aparato.
Queda prohibido añadir, suprimir o remplazar cualquiera de los componentes del aparato.
Productos químicos: poner el aparato fuera de servicio en caso de contacto con productos químicos, disolventes o combustibles que pudieran perturbar el funcionamiento.

COMPATIBILIDAD DE EMPLEO:

El equipo tiene que estar incorporado a un sistema de parada de las caídas como se describe en la ficha de descripción (véase norma EN363) para garantizar que la energía
desarrollada durante la parada de la caída sea inferior a 6 kN. Un arnés anticaída (EN361) es el único dispositivo de prensión del cuerpo que se permite utilizar. Puede
resultar peligroso crear su propio sistema anticaída en el cual cada función de seguridad puede interferir sobre otra función de seguridad. Así, antes de usarlo, remítase a las
recomendaciones de utilización de cada componente del sistema.
REVISIÓN:
La vida útil del producto es de 10 años (en conformidad con la inspección anual por una persona competente acreditada por BERNER), pero puede aumentarse o disminuirse
en función de la utilización y/o los resultados de las revisiones anuales. El equipamiento debe examinarse sistemáticamente en caso de duda, de caída y como mínimo
cada doce meses por el fabricante o una persona competente, acreditada por éste, con el fin de asegurarse de su resistencia y por consiguiente de la seguridad del usuario.
La ficha descriptiva del producto debe rellenarse (por escrito) después de cada comprobación; se debe indicar en la misma la fecha de la inspección y la fecha de la próxima
inspección, y también se recomienda que la fecha de la próxima inspección se indique en el producto.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO: (Consignas a respetar estrictamente)
Durante el transporte, aleje el aparato de distancia de cualquier parte cortante y guárdelo en su embalaje. Límpielo con agua y jabón, séquelo con un trapo seco y cuélguelo en
un local ventilado, para que se seque naturalmente y alejado de cualquier tipo de fuego directo o fuente de calor; haga lo mismo para los elementos que hayan sido expuestos
a la humedad durante su utilización. El aparato debe ser guardado en un local templado, seco y ventilado en su embalaje.
Piense en tener en cuenta la altura libre del sistema anticaídas utilizado, así pues, la altura libre útil será la suma de la flecha
de la línea de vida + la altura libre del sistema anticaídas.
IMPORTANTE: Cuando no existe ningún punto de anclaje, las extremidades de tipo horquilla
de la línea de vida permiten venir a cercar una estructura. En este tipo de instalación, las correas
de la línea de vida no deberán instalarse sobre aristas vivas y se protegerán de manera adecuada.
Los conectores (EN362) utilizados en las extremidades deberán ser de acero y nunca deberán estar
en contacto con la estructura (tensión pura entre las 2 correas).
2º Caso: No existe ningún punto de anclaje
6
ES
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido