Berner 185174 Manual De Instrucciones página 3

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
L'appareil doit être stocké à l'abri de la chaleur et de l'humidité / The system must be stored away from heat and damp.
Das Gerät muss trocken und kühl gelagert werden / El aparato debe almacenarse al amparo del calor y de la humedad.
L'apparecchio deve essere stoccato al riparo dalle fonti di calore e dall'umidità / Het apparaat moet uit de buurt van warmte
en vochtigheid worden opgeborgen.
Urządzenie powinno być przechowywane z dala od wilgoci i źródeł ciepła / O equipamento deve ser armazenado num local
abrigado do calor e da humidade.
Apparatet bør opbevares på afstand af varme og fugtighed / Laite tulee säilyttää suojassa lämmöltä ja kosteudelta.
Utstyret må oppbevares i ly for sol og fukt / Utrustningen bör skyddas från värme och fukt.
Napravo je treba hraniti zaščiteno pred toploto in vlago. / Zariadenie skladujte na chladnom a suchom mieste.
Sustav se mora skladištiti podalje od vrućine i vlage / A rendszert melegtől és nedvességtől távol kell tárolni
Sistemul trebuie depozitat într-un spațiu ferit de căldură și umezeală / Sistēma ir jāuzglabā tālāk no karstuma un mitruma
Sistema turi būti laikoma atokiai nuo šilumos ir drėgmės šaltinių
Le point d'ancrage doit être situé au-dessus de l'utilisateur et avoir une résistance minimum de :
The attachment point must be situated above the user and have a minimum resistance of:
Der Ankerpunkt muss über dem Benutzer liegen und mindestens aushalten :
El punto de anclaje debe hallarse por encima del usuario y tener una resistencia mínima de:
Il punto di ancoraggio deve essere situato sopra l'utilizzatore e avere una resistenza di minimo:
Het verankeringspunt moet boven de gebruiker gelegen zijn en moet een minimale weerstand van:
Punkt zaczepienia powinien znajdować się powyżej użytkownika i posiadać min. siłę :
O ponto de fixação deve ficar situado acima do utilizador e possuir uma resistência mínima de :
Forankringspunktet bør befinde sig oven over brugeren, og have en minimal modstand på:
Ankkurointikohdan tulee olla käyttäjän yläpuolella ja sen lujuuden vähintään:
Forankringspunktet må være festet over brukeren og må ha minimum bruddstyrke på:
Förankringspunkten bör vara placerad ovanför användaren och ha en min. brottsstyrka på :
Kotvící bod musí být umístěn nad úrovní uživatele a minimální odolnost je:
Kotviaci bod sa musí nachádzať nad používateľom a musí mať minimálnu odolnosť :
Spojna točka mora se nalaziti iznad korisnika i imati minimalnu otpornost od:
A rögzítési pontnak a felhasználó fölött kell lennie, előírt minimális teherbírása:
Punctul de atașare trebuie să fie situat deasupra utilizatorului și trebuie să aibă o rezistență minimă de:
Stiprinājuma punktam ir jābūt izvietotam virs lietotāja, un tā pretestībai ir jābūt vismaz:
Tvirtinimo taškas turi būti virš naudotojo, o jo minimalus atsparumas turi būti:
Utiliser le produit entre / To be used in a temperature range between / Einsatz-temperaturbereich, zwischen / Utilice el
Utilizzare il prodotto tra / Het product gebruiken tussen / Produkt wolno stosować w temperaturach od
Utilizar o produto a uma temperatura situada entre / Brug produktet mellem / Käytä tuotetta: n välisessä lämpötilassa.
L'angle maximal d'inclinaison doit être de / The maximum angle of use is / Maximaler Neigungswinkel bei
El ángulo máximo de inclinación debe ser de/ L'angolo massimo d'inclinazione deve essere di / De maximale hellingshoek moet, zijn.
Maksymalny kąt nachylenia / O ângulo máximo de inclinação deve ser de / Den maksimale hældningsvinkel bør være.
Kallistuskulma saa olla korkeintaan / Maksimal helling på / Den maximala lutningsvinkeln är
Treba se koristiti u rasponu temperatura između:/ Használati hőmérséklet határai:
Unghiul maxim de utilizare este / Maksimālais izmantošanas leņķis ir
Bruk produktet mellom / Använd endast produkten vid temp. På
Používejte v rozmezí teplot mezi / Výrobok používajte v teplotnom rozsahu od:
A se utiliza la temperaturi între / Paredzēts izmantošanai temperatūras diapazonā starp
Naudojimo temperatūros diapazonas
Maximálně úhel použití je i / Maximálny uhol odklonu smie byť:
Maksimalus naudojimo kampas
15º
Voir ci-dessous pour explication des marquages / See
hereunder for explanation of tags / Siehe unten um
Erläuterungen zu der Tags
Vea abajo para la explicación de las etiquetas / Vedere sotto
per la spiegazione dei tag / Zie hieronder voor een uitleg
van de tags
Poniżej znajdziesz wyjaśnienie tagow / Veja abaixo para
uma explicação de tags / Se nedenfor for forklaring af tags
Katso alla selitys tunnisteita / Se nedenfor for forklaring
av koder
Se nedan för förklaring av taggar / Viz výše uvedený popis
značení
Označenie je vysvetlené nižšie / U nastavku potražite
objašnjenje značenja oznaka / A címkék magyarázatát
lásd az alábbiakban / Mai jos sunt prezentate explicațiile
etichetelor / Skatiet tālāk norādītu etiķešu skaidrojumu /
Etikečių paaiškinimus rasite kitame puslapyje.
producto entre
- 30°C & 50°C
2
>15 kN
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido