Zoom FOCUS 900 Manual Del Usuario página 24

Tabla de contenido
D Arbeiten mit Maschinen
G Working with power tools
D ACHTUNG: DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG MUSS BEIM EINSPANNEN VON MASCHINEN IMMER BENUTZT WERDEN.
1. Ziehen Sie die verstellbare hintere Spannbacke auf die ungefähre Breite der Maschinenplatte.
2. Entfernen Sie die Maschine wieder.
3. Ziehen Sie die Kurbeln um 1/2 Umdrehung fest.
4. Schieben Sie die SICHERHEITS - VERRIEGELUNG unter beiden seitlichen Kurbelgehäusen so weit wie möglich nach vorn, um das Öffnen des Spannsystems
zu blockieren.
5. Testen Sie die Spannvorrichtung, indem Sie die 2 Kurbeln 1/2 Umdrehung aufdrehen. Sollte die verstellbare Spannbacke sich langsam beim Kurbeln nach
hinten bewegen, dann ist die Spannvorrichtung korrekt gesichert. Sollte die bewegliche Spannbacke jedoch frei beweglich sein, ist die Spannvorrichtung
nicht gesichert.
6. Nur wenn die bewegliche Spannbacke sich nicht mehr frei bewegen lässt, sollte die Spannbacke auf die Breite der Maschine genau eingestellt werden.
G CAUTION: THE SAFETY LOCK MUST ALWAYS BE USED WHEN ADJUSTING THE JAWS FOR GUIDING POWER TOOLS.
1. Slide the adjustable rear jaw to the approximate width of the power tool.
2. Remove the power tool again.
3. Tighten each handle through half a turn.
4. Slide the SAFETY LOCKS underneath the top frame on either side of the workbench as far forwards as they will go to block the clamping plate opening.
5. Test that the clamping plate is blocked by unwinding the 2 handles by half a turn. Should the adjustable jaw move slowly backwards when the handles are turned,
then the clamping plate is correctly blocked. Should, however, the adjustable jaw be able to move freely, then the clamping plate is not properly blocked.
6. Only when the adjustable jaw is blocked, should the jaw be adjusted precisely to the width of the power tool.
F ATTENTION: SI VOUS VOULEZ SERRER DES MACHINES, VOUS DEVREZ TOUJOURS UTILISER LE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ.
1. Tirez la mâchoire de serrage arrière réglable l'équivalent approximatif de la largeur de la semelle de la machine.
2. Enlevez la machine.
3. Serrez les manivelles à fond d'un demi-tour.
4. Poussez le VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ sous les deux boîtiers de manivelle latéraux, le plus loin possible en avant, ceci pour bloquer l'ouverture du
système de serrage.
5. Testez le dispositif de serrage : imprimez un demi-tour aux 2 manivelles dans le sens de l'ouverture. Si, pendant que vous les tournez, la mâchoire mobile se
déplace lentement vers l'arrière, ceci signifie que le dispositif de serrage est correctement sécurisé. Si toutefois la mâchoire mobile devait se déplacer librement,
ceci signifie que le dispositif de serrage n'est pas correctement sécurisé.
6. Ce n'est que si la mâchoire de serrage ne se laisse plus déplacer librement qu'il faudrait la régler exactement sur la largeur de la machine.
E
ATENCIÓN: EL BLOQUEO DE SEGURIDAD SE TIENE QUE UTILIZAR SIEMPRE PARA SUJETAR MÁQUINAS.
1. Arrastre la mordaza posterior regulable al ancho aproximado de la placa de la máquina.
2. Vuelva a retirar la máquina.
3. Apriete las manivelas 1/2 vuelta.
4. Desplace el BLOQUEO DE SEGURIDAD debajo de las dos cajas de manivela laterales al máximo posible hacia delante para bloquear la apertura del
sistema de sujeción.
5. Compruebe el dispositivo de sujeción abriendo las 2 manivelas 1/2 vuelta. Si, al accionar las manivelas, la mordaza regulable se moviera lentamente hacia
atrás, el dispositivo de sujeción está asegurado correctamente. Si, en cambio, la mordaza móvil se pudiera mover libremente, el dispositivo de sujeción no
está asegurado correctamente.
6. Sólo una vez que la mordaza móvil ya no se mueva libremente, la mordaza se debería ajustar exactamente al ancho de la máquina.
S
VARNING: SÄKERHETSLÅSNINGEN MÅSTE ALLTID ANVÄNDAS FÖR ATT JUSTERA AVSTÅNDET MELLAN BORDEN VID ANVÄNDNING AV ELHANDVERKTYG.
1. För det rörliga bordet bakåt så att öppningen mellan borden uppskattningsvis blir detsamma som elhandverktygets bredd.
2.Avlägsna ehandverktyget.
3. Spänn varje vevhandtag ett halvt varv.
4. Tryck in de två låsspärrarna på vardera sidan av arbetsbänken så långt det går så att säkerhetslåsningen är i funktion.
5. Kontrollera att det går att finjustera det rörliga bordet bakåt genom att veva handtagen ett halvt varv motsols. Om bordet rör sig sakta tillbaks då det vevas
på handtagen är låsspärrarna ordentligt intryckta. Om det rörliga bordet kan röra sig fritt utan att handtagen vevas så är låsspärrarna inte ordentligt intryckta.
6. Bara då säkerhetslåsningen fungerar ordentligt går det att finjustera det rörliga bordet exakt.
f TURVALUKITUS TÄYTYY OLLA LUKITTUNA KUN PÖYTÄÄ SÄÄDETÄÄN TYÖKONEILLE SOPIVIKSI.
1. Säädä säätöpöytä mahdollisimman lähelle työkoneen leveyttä.
2. Ota työkone pois pöytien välistä.
3. Kiristä molempia käsikahvoja kierrosta.
4. Työnnä turvakahvat pöydän sivujen alta kokonaan eteen niin että ne lukittuvat paikoilleen.
5. Tarkista että lukitukset ovat lukittuneet avaamalla molemmin käsin käsipyöristä 1/ 2 kierrosta. Jos säätöpöytä liikkui hitaasti käsipyöristä kierrettäessä
lukitukset ovat lukkiutuneet. Jos säätöpöytää voi liu´uttaa käsin niin se ei ole lukkiutunut.
6. Vasta kun säätöpöytä on lukkiutunut voidaan pöytien väli säätää sopivaksi työkoneelle.
F Travail avec de machines
E Trabajar con máquinas
24
S Arbete med elahandverktyg
f Koneiden käyttö
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido