Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29
pod ciepłą wodą potrząśnij nimi, aby usunąć resztki wody. Następnie ułóż kawałki na ręczniku papiero-
wym lub wysusz je strumieniem gorącego powietrza. UWAGA: W przypadku sprayu do nosa nie rozpyla
się odpowiednio po oczyszczeniu i dezynfekcji nie pomocą ostrych narzędzi (na przykład śrubokręt, no-
życzki, igły, szpilki itd DA). Próba oczyszczenia lub odblokowania lub dysz natryskowych otworów, po-
nieważ może to uszkodzić te części i zagrozić prawidłowemu działaniu urządzenia. Zamiast tego, należy
wykonać dodatkowe cykle czyszczenia i dezynfekcji, jak opisano w instrukcji obsługi, a przede zalecany
podczas płukania nosa ponownie zaczyna działać poprawnie.
4. Ważne ostrzeżenia
Tak jak jakiekolwiek urządzenie elektryczne, zwłaszcza w obecności dzieci, Rhino Clear Sprint wymaga
stosowania pewnych środków ostrożności.
• Irygator do nosa nie może być używany jako zabawka. Zaleca się zachować szczególną ostrożność
podczas stosowania u dzieci lub w ich pobliżu.
• W obecności dzieci i osób niesamodzielnych, irygatora do nosa należy używać pod ścisłym nadzorem
osoby dorosłej, która przeczytała tę instrukcję.
• Nigdy nie należy stosować baterii o innym napięciu niż to określone na tabliczce znamionowej.
• Wyjąć baterie przed ponownym złożeniem Rhino Clear Sprint.
• Aparat nie nadaje się do stosowania z łatwopalną mieszanką środków znieczulających z tlenem lub
podtlenkiem azotu.
• Osłona urządzenia nie jest zabezpieczona przed przepuszczaniem płynów. Nie myj urządzenia pod
bieżącą wodą ani przez zanurzenie w wodzie i zabezpiecz je przed zachlapaniem wodą lub innym
płynem.
• Nie używaj irygatora do nosa w trakcie kąpieli lub pod prysznicem.
• Nie wystawiaj urządzenia ani baterii na działanie skrajnych temperatur. Nie umieszczaj urządzenia ani
baterii w pobliżu źródeł ciepła, nie wystawiaj na działanie promieni słonecznych ani nie pozostawiaj
w zbyt ciepłym otoczeniu.
• Naprawy powinny być przeprowadzane wyłącznie przez upoważniony personel, zgodnie z
informacjami dostarczonymi w strefie zastrzeżonej witryny www.flaem.it. Naprawy wykonywane
bez upoważnienia powodują wygaśnięcie ważności gwarancji i mogą stanowić źródło zagrożenia
dla użytkownika.
• UWAGA: Bez upoważnienia producenta nie wprowadzać żadnych zmian do urządzenia.
• Producent, sprzedawca i importer są odpowiedzialni za bezpieczeństwo, niezawodność i skuteczność
urządzenia wyłącznie, jeśli jest ono używane zgodnie z instrukcją obsługi.
• Problemy i/lub nieprawidłowości związane z działaniem należy zgłaszać producentowi. Jeśli to
konieczne, skontaktować się z nim również w celu uzyskania wyjaśnień związanych z użyciem i/lub
konserwacją/czyszczeniem.
• Zanieczyszczenie mikrobiologiczne: należy przewidzieć osobiste wykorzystanie prysznica i
akcesoriów do nosa, aby uniknąć ryzyka infekcji
• Interakcje: użyte materiały zostały przetestowane według zasad zgodności biologicznej (ISO 10993)
zgodnie z zasadniczymi wymaganiami dyrektywy 93/42 EWG dotyczącej wyrobów medycznych.
• Czyszczenie należy przeprowadzać po każdym użyciu, ponieważ pozwoli to zachować wysoki
poziom higieny i wydłuży trwałość oraz prawidłowe działanie urządzenia.
• Nie zasłaniać przepływu zaworu zasysania, znajdującego się na dnie korpusu sprężarki irygatora;
pod żadnym pozorem nie wolno umieszczać żadnych rzeczy w jego pokrywie.
• Ten Wyrób Medyczny jest przeznaczony do użycia bezpośrednio przez pacjenta.
• Czas potrzebny do przejścia ze stanu roboczego wynosi około 4 godzin.
SYMBOLE
Baterie
Końcówka typu BF
Ochrona przed ciałami obcymi
otworu 1 mm lub więcej, w stosunku
strumienie wody
Oznakowanie CE medyczne ref. Dyr.
93/42 CEE z późniejszymi zmianami,
Zgodnie z EN 60601-1-11
Postępować zgodnie z instrukcją użycia
TÜV homologacji
40
Ko
Prze
(EN
ne
Flae
dze
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido