Vaillant climaVAIR plus Serie Instrucciones De Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para climaVAIR plus Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

es Instrucciones de
funcionamiento
fi
Käyttöohjeet
hr
Upute za korištenje
it
Istruzioni per l'uso
mk Упатство за користење
pt
Manual de instruções
sl
Navodila za uporabo
sq Manuali i përdorimit
sr
Uputstvo za rad
sv Bruksanvisning
tr
Kullanma kılavuzu
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +49 21 91 18‑0
Fax +49 21 91 18‑2810
www.vaillant.de
climaVAIR plus
VAI8-020WNI
VAI8-025WNI
VAI8-035WNI
VAI8-050WNI
VAI8-065WNI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vaillant climaVAIR plus Serie

  • Página 1 Упатство за користење Manual de instruções Navodila za uporabo sq Manuali i përdorimit Uputstvo za rad sv Bruksanvisning Kullanma kılavuzu climaVAIR plus VAI8-020WNI VAI8-025WNI VAI8-035WNI VAI8-050WNI VAI8-065WNI Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18‑0 Fax +49 21 91 18‑2810 [email protected] www.vaillant.de...
  • Página 2 Instrucciones de funcionamiento ......1 Käyttöohjeet ......21 Upute za korištenje ....40 Istruzioni per l'uso ....58 Упатство за користење ... 77 Manual de instruções ....98 Navodila za uporabo ....118 Manuali i përdorimit ....136 Uputstvo za rad ....... 155 Bruksanvisning .......
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Instrucciones de funcio- 5.10 Ajuste de la distribución de aire..........13 namiento 5.11 Modo Sleep........13 5.12 Función TIMER......13 Contenido 5.13 Función turbo....... 14 Seguridad ........2 5.14 Función de temperatura....14 5.15 Función I Feel ......14 Advertencias relativas a la operación ........
  • Página 4: Seguridad

    1 Seguridad 1 Seguridad vocar daños en el producto u otros bienes materiales. 1.1 Advertencias relativas a El producto está diseñado para la operación la climatización de estancias de Clasificación de las adverten- viviendas y oficinas. cias relativas a la manipula- La utilización adecuada implica: ción –...
  • Página 5: Indicaciones Generales De Seguridad

    Seguridad 1 – en elementos estructurales cualquier utilización directa- mente comercial o industrial. que puedan afectar a la Cualquier utilización para la seguridad del aparato conservación de alimentos, 1.3.2 Peligro por un uso plantas o cualquier alimento pe- incorrecto recedero también se considera El uso incorrecto puede poner inadecuada.
  • Página 6: Peligro De Lesiones Debido Al Ventilador

    1 Seguridad ▶ Respetar los intervalos de ▶ No meta nunca sus dedos u mantenimiento especificados. otros objetos en las entradas y salidas de aire o entre las 1.3.4 Peligro de muerte por láminas cuando el producto electrocución está en funcionamiento. ▶...
  • Página 7: Riesgo De Averías O Funcionamiento Erróneo

    Seguridad 1 nación tras la puesta fuera de servicio. 1.3.10 Riesgo de averías o funcionamiento erróneo ▶ No coloque ningún objeto sobre o cerca de la unidad exterior. 0020250590_01 climaVAIR plus Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 8: Observaciones Sobre La Documentación

    2 Observaciones sobre la documentación 2 Observaciones sobre la 3 Descripción del aparato documentación 3.1 Estructura del producto 2.1 Consulta de la documentación adicional ▶ Es imprescindible tener en cuenta todas las instrucciones de funcionamiento su- ministradas junto con los componentes de la instalación.
  • Página 9: Calefacción

    Descripción del aparato 3 3.3 Calefacción 3.7 Descripción de las placas de características La sonda de temperatura de ambiente mide la temperatura ambiente. Si la tem- 3.7.1 Descripción de la placa de peratura ambiente es inferior a la tempera- características de la unidad tura deseada, el regulador activa la cale- interior facción.
  • Página 10: Descripción De La Placa De Características De La Unidad Exterior

    íntegro de la declaración de con- conforme a EN 14825 formidad de la UE está disponible bajo SCOP (Average) Rendimiento anual en el siguiente link: http://www.vaillant- el modo calefacción group.com/doc/doc-radio-equipment- (clima templado) directive/ Instrucciones de funcionamiento climaVAIR plus 0020250590_01...
  • Página 11: Funcionamiento

    Funcionamiento 4 ▶ 3.7.4 Marca de control nacional de Asegúrese de que no se supera el rango de temperatura indicado. Serbia 4.2 Concepto de uso Validez: Serbia La marca de control nacional certifica que, de conformidad con la placa de caracte- rísticas, los productos cumplen todos los requerimientos asociados a las prescrip- ciones nacionales de Serbia.
  • Página 12: Elementos De Mando

    5 Funcionamiento 5 Funcionamiento 4.3 Elementos de mando 5.1 Colocación de las pilas 1. Retire la tapa (1) del compartimento de la pila. 2. Coloque las pilas (2) y preste atención a la polaridad correcta. 3. Vuelva a colocar la tapa del comparti- mento de las pilas (1).
  • Página 13: Bloqueo Del Mando A Distancia

    Funcionamiento 5 ◁ 5.4 Ajustar la hora Modo automático ◁ Modo refrigeración: 1. Pulse ◁ Modo calefacción: ◁ El indicador de la hora parpadea en ◁ Modo ventilación: la pantalla. ◁ Modo deshumidificación: 2. Pulse para ajustar la hora. ◁ puede ajustar las Indicación horas y minutos.
  • Página 14: Funcionamiento Automático

    5 Funcionamiento 5.6 Funcionamiento automático 5.8 Modo deshumidificación En el modo automático , el producto se- En el modo deshumidificación, la unidad lecciona automáticamente en función de la interior reduce la humedad ambiental. temperatura ambiente el modo refrigera- 5.8.1 Ajuste del modo ción o el modo calefacción .
  • Página 15: Ajuste De La Distribución De Aire

    Funcionamiento 5 5.10 Ajuste de la distribución de peratura aumenta 1 °C en una hora y, des- pués de 2 horas de funcionamiento, 2°C y aire se mantiene en este valor. Esta función permite ajustar la distribución En el modo calefacción, con el modo de aire vertical de la unidad interior de Sleep activado, la temperatura disminuye forma independiente.
  • Página 16: Función Turbo

    5 Funcionamiento 5.15.1 Activación/desactivación de 5. Pulse para confirmar el tiempo de parada. la función I Feel 6. Pulse para desactivar la fun- 1. Pulse ción. ◁ En la pantalla del mando a distancia 5.13 Función turbo aparece el indicador 2.
  • Página 17: Activación/Desactivación De La Función Wifi

    Cuidado y mantenimiento 6 5.18 Activación/desactivación de la 6.4 Limpieza de la unidad exterior función Wifi 1. Limpie el revestimiento de la unidad ▶ exterior con un paño seco. Pulse para activar o de- 2. Retire la suciedad de la superficie de la sactivar la función.
  • Página 18: Utilización Del Modo De Emergencia

    7 Puesta fuera de servicio 6.7 Utilización del modo de emergencia Condiciones: Mando a distancia defectuoso 2. Abra la tapa frontal de la unidad inte- ▶ Abra la tapa frontal de la unidad interior rior (1) tirando de ella hacia arriba. tirando de ella hacia arriba.
  • Página 19: Puesta Fuera De Funcionamiento Definitiva Del Producto

    Validez: Croacia Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020250590_01 climaVAIR plus Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 20: Anexo

    Anexo Anexo A Solución de averías Problema Posibles causas Solución La pantalla del Verifique si las pilas están insertadas Tenga en cuenta la polaridad mando a dis- correctamente. correcta. tancia no se en- Las pilas están descargadas Cambie las pilas. ciende Cambie siempre las dos pilas a la vez.
  • Página 21 Anexo Problema Posibles causas Solución Emisiones de Durante el funcionamiento del sistema La causa de este ruido son los ruido se escucha un chasquido cambios de temperatura y la con- siguiente dilatación o contracción del contenedor. El ruido no ad- vierte de un funcionamiento erró- neo.
  • Página 22: Índice De Palabras Clave

    Índice de palabras clave Índice de palabras clave On/off............10 Ajuste de la distribución de aire ..... 13 Panel de mandos ....... 9–10 Ajuste del modo automático ....12 Pantalla ..........9–10 Ajuste del modo calefacción....12 Pila ............17 Ajuste del modo deshumidificación ..
  • Página 23 Sisältö Käyttöohjeet 5.16 Säästötoiminto ......33 5.17 Lapsilukkotoiminto ....... 33 Sisältö 5.18 WiFi-toiminnon aktivointi/deaktivointi....33 Turvallisuus........ 22 5.19 Käyttö kun useita sisäyksiköitä ..33 Toimintaan liittyvät varoitukset..22 Hoito ja huolto......33 Tarkoituksenmukainen käyttö ..22 Huolto .......... 33 Yleiset turvaohjeet ....... 23 Tuotteen hoito......
  • Página 24: Turvallisuus

    1 Turvallisuus 1 Turvallisuus vaurioittaa tuotetta tai aiheuttaa muita aineellisia vahinkoja. 1.1 Toimintaan liittyvät Tuote on tarkoitettu asuin- ja varoitukset toimistotilojen ilmastointiin. Toimintaan liittyvien varoitus- Tarkoituksenmukaiseen käyt- ten luokitus töön kuuluu: Toimintaan liittyvät varoitukset – mukana toimitettavien tuot- on luokiteltu seuraavasti varoi- tusmerkein ja huomiosanoin teen sekä...
  • Página 25: Yleiset Turvaohjeet

    Turvallisuus 1 käyttö. Ruoka-aineiden, kasvien 1.3.2 Virheellisen käytön tai muiden helposti pilaantuvien aiheuttama vaara elintarvikkeiden säilytykseen Virheellinen käyttö voi aiheuttaa liittyvä käyttö ei ole tarkoituk- vaaran sinulle ja muille, minkä senmukaista käyttöä. lisäksi siitä voi aiheutua aineelli- Huomautus! sia vahinkoja. Kaikki epäasianmukainen ▶...
  • Página 26: Kylmäaineen Aiheuttama Loukkaantumisvaara

    1 Turvallisuus 1.3.5 Kylmäaineen aiheuttama 1.3.7 Avotuli tai syttyvät loukkaantumisvaara kaasut aiheuttavat tulipalovaaran Vuotava kylmäaine voi aiheut- ▶ Älä aseta mitään avotulen taa vakavia silmävaurioita ja johtaa hapenpuutteeseen sijoi- tyyppistä lämmönlähdettä tuspaikassa. laitteen ilmavirtaukseen. ▶ Älä käytä ilmastointilaitteen ▶ Varo vahingoittamasta lait- läheisyydessä...
  • Página 27: Dokumentaatiota Koskevat Ohjeet 2

    Dokumentaatiota koskevat ohjeet 2 2 Dokumentaatiota koskevat 3 Tuotekuvaus ohjeet 3.1 Tuotteen rakenne 2.1 Muut sovellettavat asiakirjat ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston osia koskevia käyttöohjeita. 2.2 Asiakirjojen säilyttäminen ▶ Säilytä nämä ohjeet sekä kaikki sovel- lettavat asiakirjat myöhempää käyttöä varten. 2.3 Ohjeiden voimassaolo Nämä...
  • Página 28: Lämmitys

    3 Tuotekuvaus 3.3 Lämmitys Kuvaus henne/symboli Huonelämpötila-anturi mittaa huoneläm- Air Conditionning Tuotekuvaus pötilaa. Jos huonelämpötila on alhaisempi - Outdoor unit kuin tavoitelämpötila, säädin kytkee lämmi- COOLING - Ra- Nimellistilavuus jääh- tyksen päälle. ted capacity dytyskäytössä Lämmityskäytön yhteydessä sisäyksikkö nostaa lämpötilaa huoneessa, johon se on HEATING - Ra- Nimellistilavuus lämmi- asennettu.
  • Página 29 EN 14825 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. mukaan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen SEER Vuosilämpökerroin täydellinen teksti löytyy seuraavasta In- jäähdytyskäytössä ternet-osoitteesta: http://www.vaillant- Pdesignh (Ave- Nimellislämpökuormi- group.com/doc/doc-radio-equipment- rage) tus lämmityskäytössä standardin EN 14825 directive/. mukaan 3.7.4 Serbian kansallinen SCOP (Average) Vuosilämpökerroin...
  • Página 30: Käyttö

    4 Käyttö 3.7.5 Tuotteen kylmäainetäytöksen Symboli Kuvaus tekniset tiedot Puhaltimen toimintanäyttö Välityksen näyttö Jäähdytyskäytön näyttö Kosteudenpoistokäytön näyttö Ilmanvaihtokäytön näyttö Lämmityskäytön näyttö Lomatilan näyttö Ionisaatiotilan näyttö Tuotteen ulkoyksikkö sisältää jo kylmäai- Raitisilman näyttö (ei käytettä- netäytöksen. Teknisiin tietoihin on koottu vissä) tuotteen kylmäainetäyttöä...
  • Página 31: Ohjaimet

    Käyttö 5 5 Käyttö 4.3 Ohjaimet 5.1 Paristojen asettaminen paikoilleen 1. Irrota paristokotelon kansi (1). 2. Aseta paristot (2) paikoilleen ja var- mista niiden oikea napaisuus. 3. Aseta paristokotelon kansi (1) takaisin paikalleen. ▽ Jos näyttö ei kytkeydy päälle, tar- Symboli Kuvaus kasta, onko paristot asetettu oikein.
  • Página 32: Kellonajan Asetus

    5 Käyttö ◁ 5.5 Puhallinkäyttö Jäähdytyskäyttö: ◁ Lämmityskäyttö: Ilmanvaihtokäytön yhteydessä lämpötila- ◁ Ilmanvaihtokäyttö: asetus ja tila eivät ole käytettävissä. ◁ Kosteudenpoistokäyttö: Muiden käyttötapojen yhteydessä voit määrittää puhaltimen kierrosluvun. Ohje Jos laitetta käytetään pitkään jäähdytyskäytössä, kun ilman- kosteus on suuri, ilmanpois- Minimikierros- Maksimikierros- toaukon ritilästä...
  • Página 33: Jäähdytys

    Käyttö 5 5.7 Jäähdytys 5.9 Lämmityskäyttö Jäähdytyskäytössä sisäyksikkö sallii vain Lämmityskäytössä sisäyksikkö huolehtii huoneen jäähdytyksen. ainoastaan huoneen lämmityksestä. Optimaalisen jäähdytyksen toteuttamiseksi 5.9.1 Lämmityskäytön asetus suosituksena on, että lamellit asetetaan 1. Kytke tuote päälle. (→ sivu 29) vaakasuuntaan. 2. Paina ◁ 5.7.1 Jäähdytyskäytön asetus Näytössä...
  • Página 34: Sleep-Tila

    5 Käyttö 5.11 Sleep-tila 3. Paina ◁ Näyttö vilkkuu. Sleep-toiminto mahdollistaa huoneläm- 4. Ohjelmoi haluttu pysäytysaika painik- pötilan säädön nukkuma-aikoina. Kun keilla Sleep-toiminto on määritettynä, järjestelmä 5. Vahvista pysäytysaika painamalla sovittaa lämpötilan automaattisesti. Kun Sleep-tila on aktivoituna jäähdytys- tai 6. Deaktivoi toiminto painamalla kosteudenpoistokäytön yhteydessä, läm- pötilaa nostetaan tunnin kuluttua 1 °C:lla 5.13 turbo-toiminto...
  • Página 35: Säästötoiminto

    Hoito ja huolto 6 5.15.1 I Feel -toiminnon 5.18 WiFi-toiminnon aktivointi/deaktivointi aktivointi/deaktivointi ▶ 1. Paina Aktivoi tai deaktivoi toiminto painamalla ◁ painikkeita Kauko-ohjaimen näytössä näytetään näyttö 5.19 Käyttö kun useita 2. Deaktivoi toiminto samalla tavalla. sisäyksiköitä 5.16 Säästötoiminto Jos ilmastointilaitteessasi on useita sisäyk- siköitä, yksittäisten huoneiden lämpötila- Säästötoiminnon avulla lämpötila asetukset tehdään erikseen toisistaan riip-...
  • Página 36: Ulkoyksikön Puhdistus

    6 Hoito ja huolto 6.4 Ulkoyksikön puhdistus 1. Pyyhi ulkoyksikön kotelo kuivalla lii- nalla. 2. Irrota tarvittaessa ilmanottoaukon pin- noilla oleva lika. 3. Jos ulkoyksikkö sijaitsee pölyisessä paikassa, puhdista lämmönvaihtimen lamellit säännöllisesti pehmeällä har- jalla. 6.5 Kauko-ohjaimen puhdistus ▶ Puhdista kauko-ohjain käyttämällä ai- noastaan kuivaa liinaa.
  • Página 37: Hätäkäytön Käyttö

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- 7 Käytöstäpoisto darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj 7.1 Tuotteen tilapäinen stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. käytöstäpoisto ▶ Paina päälle-/pois-painiketta. 9 Takuu ja asiakaspalvelu ◁...
  • Página 38: Takuu Ja Asiakaspalvelu

    9 Takuu ja asiakaspalvelu 9.2 Asiakaspalvelu Asiakaspalvelumme yhteystiedot löytyvät takapuolelta tai verkkosivustoltamme. Käyttöohjeet climaVAIR plus 0020250590_01...
  • Página 39: Liite

    Liite Liite A Vianpoisto Ongelma Mahdolliset syyt Korjaaminen Kauko-ohjaimen Tarkasta, onko paristot asennettu oi- Varmista oikea napaisuus. näyttö ei kyt- kein. keydy päälle Paristot ovat tyhjiä Vaihda paristot. Vaihda molemmat paristot aina samanaikaisesti. Järjestelmä ei Järjestelmä ei käynnisty sammutuksen Suojatoimenpiteenä laitteisto py- käynnisty heti jälkeen heti uudelleen.
  • Página 40 Liite Ongelma Mahdolliset syyt Korjaaminen Hajun muodostu- Järjestelmä antaa hajujen kiertää huo- Ei korjaustoimenpiteitä minen neilmassa (tupakansavu tai huonekalu- jen haju) Sumun tai höyryn Lämmitystilassa tai alhaisten lämpötilo- Ei korjaustoimenpiteitä muodostuminen jen yhteydessä ulkoyksikkö voi tuottaa höyryä sulatuksen aikana. Sisäyksikön näy- Ilmastointilaitteen yksittäisiä...
  • Página 41: Hakemisto

    Hakemisto Hakemisto Sisäyksikön näytön valon kytkeminen päälle / pois päältä ......... 30 Asiakirjat ..........25 Sisäyksikön puhdistus ......33 Automaattisen käytön asetus ....30 Sleep-tila ..........32 Säästötoiminto........33 CE-merkintä ........... 27 Tarkoituksenmukainen käyttö....22 Huolto ............. 23 TIMER-toiminto ........32 Hävittäminen ..........
  • Página 42 Sadržaj Upute za korištenje 5.15 I Feel- funkcija ......51 5.16 Funkcija štednje......52 Sadržaj 5.17 Funkcija zaštite za djecu....52 5.18 Aktiviranje/deaktiviranje wifi Sigurnost ........41 funkcije......... 52 Upozorenja koja se odnose na 5.19 Rad s više unutarnjih jedinica ..52 rukovanje ........
  • Página 43: Sigurnost 1

    Sigurnost 1 1 Sigurnost Proizvod je predviđen za kli- matizaciju stambenih i uredskih 1.1 Upozorenja koja se prostora. odnose na rukovanje Namjenska uporaba obuhvaća: Klasifikacija upozorenja koja – pridržavanje priloženih uputa se odnose na određenu radnju za uporabu proizvoda te svih Upozorenja koja se odnose na drugih komponenata postroje- određenu radnju klasificirana su...
  • Página 44: Općeniti Sigurnosni Zahtjevi

    1 Sigurnost vih namirnica također se smatra 1.3.2 Opasnost zbog nenamjenskom uporabom. pogrešnog rukovanja Pozor! Pogrešnim rukovanjem možete ugroziti sebe i druge te prouzro- Zabranjena je svaka zlouporaba čiti materijalnu štetu. uređaja. ▶ Pročitajte pozorno ove upute 1.3 Općeniti sigurnosni i sve važeće dokumente, po- zahtjevi sebno poglavlje "Sigurnost"...
  • Página 45 Sigurnost 1 1.3.5 Opasnost od ozljeda 1.3.7 Opasnost od otvorenog uzrokovanih rashladnim plamena ili zapaljivih sredstvom plinova Curenje rashladnog sredstva ▶ U području protoka zraka ure- može uzrokovati teške ozljede đaja ne postavljajte izvore to- očiju i nedostatak kisika na mje- pline s otvorenim plamenom.
  • Página 46: Napomene O Dokumentaciji

    2 Napomene o dokumentaciji 2 Napomene o dokumentaciji 3 Opis proizvoda 2.1 Poštivanje važeće 3.1 Struktura proizvoda dokumentacije ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu koje su priložene uz komponente sustava. 2.2 Čuvanje dokumentacije ▶ Sačuvajte ove upute za rukovanje, kao i svu važeću dokumentaciju kako biste ih mogli koristiti i dalje.
  • Página 47: Grijanje

    Opis proizvoda 3 3.3 Grijanje Kratica/simbol Opis Air Conditionning Opis proizvoda Osjetnik sobne temperature mjeri tempera- - Outdoor unit turu prostorije. Ako je temperatura prosto- COOLING - Ra- Nazivni sadržaj u radu rije niža od željene temperature, regulator ted capacity hlađenja aktivira grijanje.
  • Página 48: Nacionalni Ispitni Znak Za Srbiju

    2014/53/EU. Uvid u cjelokupni nja sukladno EN 14825 tekst EU-izjave o suglasnosti raspolo- SEER Godišnja učinkovitost u živ je na sljedećoj internetskoj adresi: radu hlađenja http://www.vaillant-group.com/doc/doc- Pdesignh (Ave- Nazivno toplinsko opte- radio-equipment-directive/. rage) rećenje u radu grijanja sukladno EN 14825 3.7.4 Nacionalni ispitni znak za Srbiju...
  • Página 49: Rad

    Rad 4 Nakon završetka instalacije instalater mora Simbol Opis ispuniti podatke o rashladnom sredstvu u Prikaz temperature listu s podacima. Prikaz TIMER moda 4 Rad Prikaz SLEEP moda 4.1 Područje temperature za rad Prikaz osvjetljenja Prikaz funkcije vertikalne raspo- Kapacitete snage klima uređaja mijenja djele zraka se ovisno o radnoj temperaturi vanjske Prikaz blokade...
  • Página 50: Rad

    5 Rad 2. Pritisnite za prospajanje i odabir Simbol Opis načina rada. Način rada prikazan je na Uključivanje LIGHT moda displeju sljedećim redoslijedom: ◁ Automatski pogon ◁ 5 Rad Rad hlađenja: ◁ Rad grijanja: 5.1 Umetanje baterija ◁ Rad ventilacije: ◁...
  • Página 51: Podešavanje Točnog Vremena

    Rad 5 5.4 Podešavanje točnog vremena 5.6 Automatski pogon 1. Pritisnite U automatskom pogonu proizvod ovisno ◁ o temperaturi prostorije automatski odabire Prikaz sata treperi na displeju. rad hlađenja ili rad grijanja . 2. Pritisnite za podešavanje vremena. – U radu hlađenja željena temperatura ◁...
  • Página 52: Rad Odvlaživanja

    5 Rad 5.8 Rad odvlaživanja 5.10.1 Podesite vertikalno kut izlaza zraka Prilikom rada odvlaživanja vanjska jedinica smanjuje vlažnost zraka. 5.8.1 Podešavanje rada odvlaživanja 1. Uključite proizvod. (→ stranica 48) 2. Pritisnite 1. Pritisnite ◁ Na zaslonu se prikazuju različite ◁ Na zaslonu daljinskog upravljanja vrste rada.
  • Página 53: Timer Funkcija

    Rad 5 5.12 TIMER funkcija 5.13 turbo funkcija Pomoću TIMER funkcije možete podesiti Funkcija je raspoloživa u radu hla- vrijeme rada proizvoda. Ovom se funkci- đenja i grijanja. Time se rashladni učinak i jom može optimizirati potrošnja struje. učinak grijanja po potrebi može povećati. 5.12.1 TIMER ON funkcija 5.13.1 Aktiviranje turbo funkcije podešavanje...
  • Página 54: Funkcija Štednje

    6 Čišćenje i održavanje 6 Čišćenje i održavanje 5.16 Funkcija štednje Funkcijom štednje temperatura se u radu 6.1 Održavanje grijanja automatski postavlja na 8 °C i u Preduvjet za trajnu sigurnost prilikom rada, radu hlađenja na 27 °C. pouzdanost i dug životni vijek je da ovla- 5.16.1 Aktiviranje/deaktiviranje šteni serviseri godišnje vrše radove in- funkcije štednje...
  • Página 55: Čišćenje Filtra Zraka

    Čišćenje i održavanje 6 6.6 Čišćenje filtra zraka 5. Uvjerite se da je filtar potpuno suh prije nego što ga umetnete u unutarnju jedi- Oprez! nicu. Rizik zbog smetnji ili nei- 6. Filtar umetnite tako da ga gurnete do spravne funkcije! graničnika da do kraja uskoči.
  • Página 56: Stavljanje Izvan Pogona

    ▶ Pritisnite tipku za uključivanje / isključi- ničkom opremom nalazi se na internetskoj vanje. stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. ◁ Gasi se zaslon. 9 Jamstvo i servisna služba 7.2 Stavljanje proizvoda izvan pogona za stalno za korisnike ▶...
  • Página 57: Dodatak

    Dodatak Dodatak A Prijava smetnje Problem Mogući uzroci Uklanjanje Displej daljinskog Provjerite jesu li baterije pravilno posta- Obratite pažnju na ispravan polari- upravljanja se ne vljene. tet. uključuje Baterije su prazne Zamijenite baterije. Uvijek istodobno zamijenite obije baterije. Sustav se ne Sustav se ne pokreće ponovno odmah Zbog zaštite sustav ostaje isklju- pokreće odmah...
  • Página 58 Dodatak Problem Mogući uzroci Uklanjanje Stvaranje mirisa Sustav ispušta cirkuliranje mirisa u Nema mjera za ispravku zraku u prostoriji (miris cigareta ili namještaja) Stvaranje magle Vanjska jedinica može stvoriti paru u Nema mjera za ispravku ili pare modu grijanja ili pri niskim temperatu- rama tijekom postupka odmrzavanja.
  • Página 59: Kazalo

    Kazalo Kazalo Proizvod, isključivanje ......54 Rad s više unutarnjih jedinica....52 Baterija ........... 54 Rashladno sredstvo........ 43 Blokada daljinskog upravljanja ....48 Reciklaža..........54 CE oznaka..........46 Stavljanje izvan pogona na stalno..54 Č Stavljanje izvan pogona, privremeno ..54 Čišćenje filtra zraka ........
  • Página 60 Indice Istruzioni per l'uso 5.10 Regolazione distribuzione aria..69 5.11 Modalità Sleep ......69 Indice 5.12 Funzione TIMER......69 5.13 Funzione turbo......70 Sicurezza ........59 5.14 Funzione della temperatura ..70 Indicazioni di avvertenza 5.15 Funzione I Feel ......70 relative all'uso ......
  • Página 61: Sicurezza 1

    Sicurezza 1 – Il rispetto delle istruzioni per 1 Sicurezza l'uso del prodotto e di tutti gli 1.1 Indicazioni di avvertenza altri componenti dell'impianto relative all'uso in allegato Classificazione delle avver- – Il rispetto di tutti i requisiti di tenze relative ad un'azione ispezione e manutenzione Le avvertenze relative alle riportate nei manuali.
  • Página 62: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    1 Sicurezza ▶ Leggere attentamente queste Ogni impiego improprio non è ammesso. istruzioni e tutta la documen- tazione complementare, in 1.3 Avvertenze di sicurezza particolare il capitolo "Sicu- generali rezza" e le avvertenze. 1.3.1 Pericolo di morte a ▶ Eseguire le attività spiegate causa delle modifiche al nelle presenti istruzioni per prodotto o nell'ambiente...
  • Página 63: Pericolo Di Lesioni Dovuto Alla Ventola

    Sicurezza 1 ▶ Non danneggiare alcun com- 1.3.8 Pericolo per la salute dovuto al flusso d'aria ponente dell'apparecchio che contiene refrigerante. diretto ▶ Prestare attenzione a non ▶ Non orientare il getto d'aria danneggiare, schiacciare o direttamente sull'uomo, in torcere le linee del climatiz- particolare sui bambini e per- zatore con oggetti taglienti o sone con handicap o anziate.
  • Página 64: Avvertenze Sulla Documentazione

    2 Avvertenze sulla documentazione 2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto documentazione 3.1 Struttura prodotto 2.1 Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto. 2.2 Conservazione della documentazione ▶ Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso.
  • Página 65: Riscaldamento

    Descrizione del prodotto 3 3.3 Riscaldamento 3.7 Descrizione delle targhette del modello Il sensore della temperatura ambiente mi- sura la temperatura ambiente. Quando la 3.7.1 Descrizione della targhetta del temperatura ambiente è inferiore al valore modello dell'unità interna desiderato, la centralina attiva il riscalda- Sulla targhetta del modello sono riportate mento.
  • Página 66 Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo conformemente a EN della dichiarazione di conformità UE è 14825 disponibile al seguente indirizzo Internet: SCOP (Average) Numero degli anni di http://www.vaillant-group.com/doc/doc- lavoro nel modo riscal- radio-equipment-directive/. damento (clima tempe- rato) 3.7.4 Marchio di controllo nazionale Max Power Con-...
  • Página 67: Scheda Dati Per Carica Di Refrigerante Nel Prodotto

    Funzionamento 4 4.2 Modalità di utilizzo Con il marchio di controllo si documenta che i prodotti soddisfano i requisiti di tutte le disposizioni nazionali in Serbia confor- memente alla targhetta del modello. 3.7.5 Scheda dati per carica di refrigerante nel prodotto Simbolo Descrizione Spia della modalità...
  • Página 68: Elementi Di Comando

    5 Funzionamento 5 Funzionamento 4.3 Elementi di comando 5.1 Inserimento delle batterie 1. Rimuovere il coperchio (1) del vano batteria. 2. Inserire le batterie (2) prestando atten- zione alla corretta polarità. 3. Riapplicare il coperchio del vano batte- rie (1). ▽...
  • Página 69: Inserimento/Disinserimento Illuminazione Display Unità Interna

    Funzionamento 5 ◁ 5.4 Impostare l'orario Modo automatico ◁ Modo raffrescamento: 1. Premere ◁ Modo riscaldamento: ◁ La visualizzazione dell'ora lampeg- ◁ Modo ventilazione: gia sul display. ◁ Modo deumidificazione: 2. Premere per impostare l'ora. ◁ è possibile impostare Avvertenza le ore ed i minuti.
  • Página 70: Modo Automatico

    5 Funzionamento ◁ Ad ogni pressione del tasto su 5. Impostare il numero di giri del ventila- cambia il numero di giri del ventila- tore. (→ Pagina 67) tore. 5.8 Modo deumidificazione 5.6 Modo automatico Nel modo deumidificazione l'unità interna In modo automatico il prodotto seleziona riduce l'umidità...
  • Página 71: Regolazione Distribuzione Aria

    Funzionamento 5 5.10 Regolazione distribuzione aria 1 °C e dopo due ore di esercizio di 2 °C e mantenuta su questo valore. Con questa funzione è possibile regolare Nel modo riscaldamento, con modalità separatamente la distribuzione verticale Sleep attivata, entro un'ora la tempera- dell'aria dell'unità...
  • Página 72: Funzione Turbo

    5 Funzionamento possa ricevere correttamente il segnale in- 5. Premere per confermare l'ora di arresto. viato dall'unità interna. 6. Premere per disattivare la 5.15.1 Attivazione/disattivazione funzione. funzione I Feel 5.13 Funzione turbo 1. Premere ◁ La funzione è disponibile nel modo Sul display del comando a distanza raffrescamento e riscaldamento.
  • Página 73: Attivazione/Disattivazione Della Funzione Wifi

    Cura e manutenzione 6 5.18 Attivazione/disattivazione 6.4 Pulizia dell'unità esterna della funzione Wifi 1. Pulire il rivestimento dell'unità esterna ▶ con un panno asciutto. Premere per attivare o 2. Eliminare event. le impurità dalla su- disattivare la funzione. perficie dell'aspirazione aria. 5.19 Funzionamento con più...
  • Página 74: Utilizzo Del Funzionamento D'emergenza

    7 Messa fuori servizio 6.7 Utilizzo del funzionamento d'emergenza Condizioni: Comando a distanza difettoso 2. Aprire lo sportello anteriore dell'unità ▶ Aprire lo sportello anteriore dell'unità interna (1) tirandolo verso l'alto. interna tirandolo verso l'alto. 3. Estrarre i filtri (2) verso il basso. ▶...
  • Página 75: Disattivazione Definitiva Del Prodotto

    Validità: Croazia Obavijest u svezi Zakona o održivom go- spodarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020250590_01 climaVAIR plus Istruzioni per l'uso...
  • Página 76: Appendice

    Appendice Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Il display del Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità. comando a di- correttamente. stanza non si in- Le batterie sono scariche Sostituire le batterie. serisce Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente.
  • Página 77 Appendice Problema Possibili cause Rimedio Emissione di Durante il funzionamento del sistema si La causa di questo rumore è do- rumore percepisce uno schiocco vuta alle variazioni di temperatura e di conseguenza alla dilazione o alla contrazione del bollitore. Il rumore non indica un malfunzio- namento.
  • Página 78: Indice Analitico

    Indice analitico Indice analitico Regolazione distribuzione aria ....69 Riciclaggio ..........73 Riparazione ..........60 Batteria ........... 73 Riscaldamento........63 Bloccaggio del comando a distanza..67 Sbloccaggio del comando a distanza..67 Deumidificazione ........63 Selezionare una modalità operativa..66 disattivazione definitiva ......
  • Página 79 Содржина Упатство за користење 5.11 Режим Sleep ....... 89 5.12 Тајмер-функција ......90 Содржина 5.13 turbo-функција ......90 5.14 Функција за температура... 90 Безбедност ....... 78 5.15 I Feel-функција ......90 Напомени за предупредување 5.16 Економична функција ....91 при ракување......78 5.17 Функција...
  • Página 80: Наменска Употреба

    1 Безбедност 1 Безбедност 1.2 Наменска употреба При несоодветна и непро- 1.1 Напомени за писна употреба може да нас- предупредување при тане опасност по живот или ракување физички повреди на корисни- Класификација на напоме- кот или трети лица, односно ните за предупредување пов- да...
  • Página 81: Општи Безбедносни Напомени

    Безбедност 1 сме да се врши од страна на – на производот деца без надзор. – на доводот за вода и струја Друга намена, освен онаа која е опишана во упатствата или – на безбедносниот вентил не е во согласност со нив, е –...
  • Página 82 1 Безбедност предмети, исто не ги гме- 1.3.3 Опасност од чете или виткајте. повреда и ризик од ▶ Ако истекло средството за материјална штета ладење, тогаш известете го поради непрописна и квалификуваното стручно занемарена поправка и лице, коешто ќе го поправи одржување...
  • Página 83 Безбедност 1 1.3.8 Загрозување на здравјето при директен проток на воздух ▶ Не го насочувајте прото- кот на воздух директно кон луѓе, особено не кон деца, како и лица со нарушено здравје или постари лица. 1.3.9 Ризик од штета врз животната...
  • Página 84: Напомени За Документација

    2 Напомени за документација 2 Напомени за 3 Опис на производот документација 3.1 Конструкција на производот 2.1 Внимавајте на придружната важечка документација ▶ Неопходно е да внимавате на сите упатства за работа, приложени кон компонентите на системот. 2.2 Чувајте ја документацијата ▶...
  • Página 85: Опис На Производот

    Опис на производот 3 3.3 Греење 3.7 Опис на спецификационите плочки Сензорот за собна температура ја мери собната температура. Доколку собната 3.7.1 Опис на спецификационата температура е пониска од саканата тем- плочка на внатрешната пература, регулаторот го активира грее- единица њето.
  • Página 86: Опис На Спецификационата Плочка На Надворешната Единица

    3 Опис на производот 3.7.2 Опис на спецификационата Кра- Опис плочка на надворешната тенка/Ознака единица SCOP (Average) Годишен коефициент на работа во режим На спецификационата плоча се наоѓаат на загревање (уме- следните податоци: рена клима) Max Power Максимална потрошу- Кра- Опис...
  • Página 87: Национална Контролна Ознака За Србија

    Работа 4 тапен на следната интернет адреса: 4 Работа http://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive/. 4.1 Температурен опсег за работата 3.7.4 Национална контролна ознака Капацитетот на моќност на климати- за Србија зерот се менува во зависност од опе- важност: Србија ративната температура на надвореш- носта.
  • Página 88 5 Работа Ознака Опис Ознака Опис Копче за подесување на вре- Приказ за температура мето Приказ на TIMER-режимот Подесување на температурата Час Вклучување на LIGHT-режимот Приказ на SLEEP-режимот Приказ за осветленост 5 Работа Приказ на функциите на верти- калната распределба на воздух 5.1 Вметнување...
  • Página 89: Режим На Работа

    Работа 5 5.3 Режим на работа 3. За да ја деактивирате функцијата, притиснете на некое копче на дале- 1. Држете го далечинскиот управувач чинскиот управувач. директно кон внатрешната единица. ◁ Оддалечувањето меѓу далечин- 5.3.2 Блокада на далечинската скиот управувач и внатрешната контрола...
  • Página 90 5 Работа ◁ Внатрешната единица автоматски го регулира бројот на вртежи на вентилаторот во зависност од Минимален број Максимален собната температура. на вртежи број на вртежи среден број на 5.7 Ладење вртежи Во режим на ладење внатрешната еди- ница овозможува ладење на просто- 5.5.1 Подесување...
  • Página 91: Режим На Загревање

    Работа 5 ◁ Внатрешната единица го избира 2. Одново притиснете на , за да го најнискиот број на вртежи на вен- изберете саканиот правец. Со секое тилаторот, којшто не може да се притискање на се менува праве- промени, за да се оптимира ефи- цот...
  • Página 92: Подесување На Timer Onфункцијата

    5 Работа 5.12 Тајмер-функција 5.13 turbo-функција Со TIMER-функцијата може да се по- Функцијата е достапна во режим десат оперативните времиња на про- на ладење и загревање. Со тоа може изводот. Со оваа функција може да се да се зголеми јачината на загревањето оптимира...
  • Página 93: Нега И Одржување

    Нега и одржување 6 5.15.1 Активирање/деактивирање 5.18 Активирање/деактивирање на на I Feel-функцијата Wifi-функцијата ▶ 1. Притиснете на Притиснете на и , за да ја ◁ активирате одн. деактивирате фун- На екранот на далечинскиот упра- кцијата. вувач се појавува приказот 2. Повторете ја постапката, за да ја 5.19 Работа...
  • Página 94: Чистење На Надворешната Единица

    6 Нега и одржување – Не ја чистете внатрешноста на внатрешната единица со средства за чистење. 6.4 Чистење на надворешната единица 1. Избришете ја облогата на надвореш- ната единица со сува крпа. 2. Ев. отстранете ја нечистотијата од површината на влезот за воздух. 3.
  • Página 95: Отстранување Од Употреба

    Притиснете на копчето за вклучу- Obavijest u svezi Zakona o održivom вање/исклучување. gospodarenju otpadom i Pravilnika o ◁ Екранот се гаси. gospodarenju otpadnom električnom i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020250590_01 climaVAIR plus Упатство за користење...
  • Página 96: Гаранција И Сервисна Служба

    9 Гаранција и сервисна служба 9 Гаранција и сервисна служба 9.1 Гаранција Можете да побарате информации за гаранцијата на производителот на адре- сата за контакт на задната страна. 9.2 Сервисна служба Податоците за контакт на нашата сер- висна служба ќе ги најдете на задната страна...
  • Página 97: A Отстранување На Пречки

    Прилог Прилог A Отстранување на пречки Проблем Можни причини Поправка Екранот на да- Проверете дали батериите се пра- Внимавајте на правилниот пол. лечинскиот уп- вилно вметнати. равувач не се Батериите се испразнети Заменете ги батериите. вклучува Заменете ги истовремено двете батерии.
  • Página 98 Прилог Проблем Можни причини Поправка Бучава За време на работата на системот се Причина за овој звук се темпе- слуша крцкање ратурните промени и експан- зијата или повлекувањето на садот, поврзани со тоа. Звукот не значи дека има дефект. Гласен звук на воздух за време на Темелно...
  • Página 99 Индекс Индекс П Подесување на автоматскиот ре- жим............88 CE-ознака ..........84 Подесување на времето на часовни- кот ............87 I Feel-функција ........91 Подесување на распределбата на воздух ............ 89 Wifi-функција ......... 91 Подесување на режимот на вентила- Б ција............
  • Página 100 Conteúdo Manual de instruções 5.11 Modo Sleep........ 110 5.12 Função TIMER......110 Conteúdo 5.13 Função turbo......111 5.14 Função de temperatura ..... 111 Segurança ........99 5.15 Função I Feel......111 Indicações de aviso 5.16 Função económica ....111 relacionadas com o 5.17 Função de segurança para manuseamento ......
  • Página 101: Segurança 1

    Segurança 1 1 Segurança 1.2 Utilização adequada Uma utilização incorreta ou in- 1.1 Indicações de aviso devida pode resultar em peri- relacionadas com o gos para a vida e a integridade manuseamento física do utilizador ou de tercei- Classificação das indicações ros e danos no produto e nou- de aviso relativas ao manu- tros bens materiais.
  • Página 102: Advertências Gerais De Segurança

    1 Segurança – nos tubos de alimentação nada ao utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem de água e de corrente – na válvula de segurança supervisão. – nos tubos de descarga Uma outra utilização que não – nas entradas e saídas de ar a descrita no presente ma- –...
  • Página 103: Perigo De Vida Devido A Choque Elétrico

    Segurança 1 rações no aparelho por inicia- olhos, procure imediatamente tiva própria. um médico. ▶ Solicite a eliminação imediata ▶ Utilize luvas de proteção ao de falhas e danos por um manusear o agente refrige- técnico certificado. rante. ▶ Mantenha os intervalos de 1.3.6 Perigo de ferimentos manutenção indicados.
  • Página 104: Risco De Dano Ambiental Causado Por Agente Refrigerante

    1 Segurança 1.3.9 Risco de dano ambiental causado por agente refrigerante O produto contém um agente refrigerante que não pode en- trar na atmosfera. ▶ Certifique-se de que a ma- nutenção do produto é re- alizada por um técnico es- pecializado qualificado para trabalhar com agente refrige- rante, e que o mesmo recicla...
  • Página 105: Notas Relativas À Documentação

    Notas relativas à documentação 2 2 Notas relativas à 3 Descrição do produto documentação 3.1 Estrutura do produto 2.1 Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ Tenha particular atenção a todos os manuais de instruções que são forne- cidos juntamente com os componentes da instalação.
  • Página 106: Aquecimento

    3 Descrição do produto 3.3 Aquecimento Abrevia- Descrição tura/símbolo O sensor da temperatura ambiente mede a temperatura ambiente. Se a temperatura Ler o manual ambiente for inferior à temperatura dese- VAI... Nomenclatura do pro- jada, o regulador ativa o aquecimento. duto No modo de aquecimento a unidade inte- Air Conditionning...
  • Página 107: Marca De Controlo Nacional

    2014/53/UE. O texto conforme EN 14825 completo da declaração de conformi- SCOP (Average) Coeficiente de desem- dade UE está disponível no seguinte penho anual no modo endereço de Internet: http://www.vaillant- de aquecimento (clima group.com/doc/doc-radio-equipment- temperado) directive/. Max Power Con- Consumo máximo sumption 3.7.4 Marca de controlo nacional...
  • Página 108: Serviço

    4 Serviço 4.2 Conceito de utilização todas as normas nacionais na Sérvia, de acordo com a chapa de caraterísticas. 3.7.5 Folha de dados para o enchimento de agente refrigerante no produto Símbolo Descrição Indicação do modo I FEEL Indicação do funcionamento do ventilador O produto já...
  • Página 109: Elementos De Comando

    Serviço 5 5 Serviço 4.3 Elementos de comando 5.1 Inserir as pilhas 1. Retire a tampa (1) do compartimento da bateria. 2. Insira as pilhas (2) tendo atenção à polaridade correta. 3. Coloque novamente a tampa do com- partimento das pilhas (1). ▽...
  • Página 110: Ligar/Desligar A Iluminação Do Mostrador Da Unidade Interior

    5 Serviço ◁ 5.4 Definir a hora Modo automático ◁ Modo de arrefecimento: 1. Prima ◁ Modo de aquecimento: ◁ A indicação da hora pisca no mos- ◁ Modo de ventilação: trador. ◁ Modo de desumidificação: 2. Prima , para definir a hora. ◁...
  • Página 111: Funcionamento Automático

    Serviço 5 5.6 Funcionamento automático 5.8 Modo de desumidificação No modo automático o produto seleci- No modo de desumidificação a unidade ona automaticamente o modo de arrefeci- interior reduz a humidade do ar. mento ou o modo de aquecimento 5.8.1 Definir o modo de função da temperatura ambiente.
  • Página 112: Definir A Distribuição Do Ar

    5 Serviço 5.10 Definir a distribuição do ar 5.11 Modo Sleep Com esta função é possível definir a distri- Com a função Sleep é possível adaptar buição vertical do ar da unidade interior de a temperatura ambiente durante os perío- forma independente.
  • Página 113: Função Turbo

    Serviço 5 ◁ 5.15 Função I Feel A hora tem de estar impreterivel- mente definida antes de configurar a A função utiliza o sensor de tem- função. (→ Página 108) peratura do comando à distância como 3. Prima referência para iniciar ou parar a unidade ◁...
  • Página 114: Função De Segurança Para Crianças

    6 Conservação e manutenção 5.17 Função de segurança para 6.2 Conservar o produto ▶ crianças Limpe a envolvente com um pano hú- mido e um pouco de sabão isento de Com a função de segurança para crianças solventes. é possível bloquear o comando à distân- ▶...
  • Página 115: Utilizar O Modo De Emergência

    Colocação fora de serviço 7 ▶ Certifique-se de que estes 6.7 Utilizar o modo de emergência sistemas só estão ativos Condições: Comando à distância defeituoso quando o ventilador está ligado. 1. Limpe os filtros de ar, no mínimo, a cada 3 meses. ▶...
  • Página 116: Reciclagem E Eliminação

    Validade: Croácia Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Manual de instruções climaVAIR plus 0020250590_01...
  • Página 117: Anexo

    Anexo Anexo A Eliminação de falhas Problema Causas possíveis Eliminação O mostrador do Verifique se as pilhas estão correta- Tenha atenção à polaridade cor- comando à dis- mente inseridas. reta. tância não se liga As pilhas estão descarregadas Troque as pilhas. Troque sempre as duas pilhas em simultâneo.
  • Página 118 Anexo Problema Causas possíveis Eliminação Formação de Um ruído de ar alto durante o funcio- Limpe bem o filtro de ar. ruídos namento do sistema pode ser causado pela sujidade do filtro de ar Formação de O sistema deixa circular odores no ar Sem medida de correção odor ambiente (odor a cigarros ou a móveis)
  • Página 119: Índice Remissivo

    Índice remissivo Índice remissivo Manutenção.......... 100 Marcação CE........105 Agente refrigerante....... 102 Modo de funcionamento....... 107 Aquecer ..........104 Modo Sleep .......... 110 Arrefecimento ........104 Mostrador ........106–107 Bateria ..........114 Produto, desligar ........113 Bloquear o comando à distância ..108 Reciclagem...........
  • Página 120 Vsebina Navodila za uporabo 5.14 Temperaturna funkcija ....129 5.15 Funkcija I Feel ......129 Vsebina 5.16 Funkcija varčevanja ....130 5.17 Funkcija otroške zaščite .... 130 Varnost........119 5.18 Vklop/izklop funkcije Wifi ... 130 Opozorila, povezana z akcijo..119 5.19 Delovanje z večjim številom Namenska uporaba ....
  • Página 121: Varnost 1

    Varnost 1 1 Varnost Za namensko uporabo je treba: – upoštevati priložena navodila 1.1 Opozorila, povezana z za uporabo izdelka ter za vse akcijo druge komponente sistema Klasifikacija opozoril, poveza- – upoštevati vse pogoje za ser- nih z akcijo visiranje in vzdrževanje, ki so Opozorila, ki so povezana z navedeni v navodilih.
  • Página 122: Splošna Varnostna Navodila

    1 Varnost Vsakršna zloraba je prepove- ▶ Skrbno preberite ta navodila dana. in vso pripadajočo dokumen- tacijo, še posebej poglavje 1.3 Splošna varnostna "Varnost" in opozorila. navodila ▶ Opravila izvajajte samo tako, 1.3.1 Smrtna nevarnost zaradi kot je opisano v teh navodilih. posegov v izdelek ali 1.3.3 Nevarnost telesnih okolico izdelka...
  • Página 123 Varnost 1 napeljav klimatske naprave 1.3.8 Nevarnost za zdravje ter da ne stisnete ali zvijete zaradi neposrednega napeljav. pretoka zraka ▶ Če hladilno sredstvo izteka, o ▶ Zračnega toka ne usmerjajte tem obvestite usposobljenega neposredno proti osebam, še inštalaterja, ki bi odpravil ne- posebej ne proti otrokom ter tesnost.
  • Página 124: Napotki K Dokumentaciji

    2 Napotki k dokumentaciji 2 Napotki k dokumentaciji 3 Opis izdelka 2.1 Upoštevajte pripadajočo 3.1 Zgradba izdelka dokumentacijo ▶ Obvezno upoštevajte vsa navodila za uporabo, ki so priložena komponentam sistema. 2.2 Shranjevanje dokumentacije ▶ Shranite ta navodila in vso pripadajočo dokumentacijo, da bodo na razpolago za nadaljnjo uporabo.
  • Página 125: Ogrevanje

    Opis izdelka 3 3.3 Ogrevanje Okrajšava/simbol Opis COOLING - Ra- Nazivna prostornina Senzor sobne temperature meri sobno ted capacity med hlajenjem temperaturo. Če je sobna temperatura nižja od želene temperature, regulator HEATING - Ra- Nazivna prostornina vklopi ogrevanje. ted capacity med ogrevanjem Med ogrevanjem notranja enota poviša temperaturo prostora, v katerem je name-...
  • Página 126: Podatkovni List O Polnjenju Izdelka S Hladilnim Sredstvom

    2014/53/EU. Celotno be- EN 14825 sedilo izjave ES o skladnosti je na voljo na SEER Letno delovno število v naslednji spletni strani: http://www.vaillant- hlajenju group.com/doc/doc-radio-equipment-direc- Pdesignh (Ave- Nazivna toplotna obre- tive/. rage)
  • Página 127: Delovanje 4

    Delovanje 4 Inštalater mora po namestitvi izpolniti po- Simbol Opis datke o polnjenju na podatkovnem listu. Prikaz temperature Prikaz načina TIMER 4 Delovanje 4.1 Temperaturno območje Prikaz načina SLEEP delovanja Prikaz osvetlitve Prikaz delovanja navpične poraz- Zmogljivost klimatske naprave se spremi- delitve zraka nja v odvisnosti od temperature delovanja Prikaz zaklepa...
  • Página 128: Delovanje

    5 Delovanje ◁ Preprečite ovire med daljinskim Simbol Opis upravljalnikom in notranjo enoto. Vklop načina LIGHT 2. Pritiskajte , da preklopite med vr- stami delovanja in izberete eno. Vrsta 5 Delovanje delovanja se prikaže na zaslonu v na- slednjem zaporedju: 5.1 Namestitev baterij ◁...
  • Página 129: Nastavitev Časa

    Delovanje 5 5.4 Nastavitev časa 5.6 Samodejno delovanje 1. Pritisnite V samodejnem delovanju izdelek samo- ◁ dejno izbere sobno temperaturo glede na Prikaz časa na zaslonu utripa. hlajenje ali ogrevanje 2. Pritisnite za nastavitev časa. ◁ lahko nastavite ure in –...
  • Página 130: Razvlaževanje

    5 Delovanje 5.8 Razvlaževanje 5.10.1 Iztok zraka nastavite navpično. Notranja enota med razvlaževanjem zmanjšuje stopnjo vlažnosti. 5.8.1 Nastavitev razvlaževanja 1. Vklopite izdelek. (→ stran 126) 2. Pritisnite 1. Pritisnite ◁ Na zaslonu so prikazane različne ◁ Na zaslonu daljinskega upravljalnika vrste delovanja.
  • Página 131: Funkcija Timer

    Delovanje 5 5.12 Funkcija TIMER 5.13 Funkcija turbo S funkcijo TIMER lahko nastavite čase de- Funkcija je na voljo med hlajenjem lovanja izdelka. S to funkcijo lahko optimi- in ogrevanjem. Z njo je po potrebi mogoče zirate porabo elektrike. povečati moč ogrevanja oz. hlajenja. 5.12.1 Nastavitev funkcije TIMER ON 5.13.1 Vklop funkcije turbo 1.
  • Página 132: Funkcija Varčevanja

    6 Nega in vzdrževanje 6 Nega in vzdrževanje 5.16 Funkcija varčevanja S funkcijo varčevanja se temperatura med 6.1 Vzdrževanje ogrevanjem samodejno uravnava na 8 °C Pogoj za trajno pripravljenost, varno in in med hlajenjem na 27 °C. zanesljivo delovanje ter dolgo življenjsko 5.16.1 Vklop/izklop funkcije dobo je vsakoletni pregled in vzdrževanje varčevanja...
  • Página 133: Čiščenje Zračnega Filtra

    Nega in vzdrževanje 6 6.6 Čiščenje zračnega filtra 5. Prepričajte se, da so filtri popolnoma suhi, preden jih vstavite nazaj v notra- Previdnost! njo enoto. Nevarnost motenj ali napač- 6. S potiskanjem v omejevalo ponovno nega delovanja! namestite filter, da se popolnoma za- skoči.
  • Página 134: Ustavitev

    7 Ustavitev 7 Ustavitev ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 7.1 Začasna ustavitev izdelka ▶ Pritisnite tipko za vklop/izklop. 9 Garancija in servisna ◁ Zaslon ugasne. služba 7.2 Dokončen izklop 9.1 Garancija ▶ Za dokončen izklop izdelka se dogovo- Informacije o garanciji proizvajalca lahko rite z inštalaterjem.
  • Página 135: Dodatek

    Dodatek Dodatek A Odpravljanje motenj Težava Možni vzroki Odpravljanje Zaslon daljin- Preverite, ali so baterije pravilno vsta- Pazite na pravilno polariteto. skega upravljal- vljene. nika se ne vklopi Baterije so prazne Zamenjajte baterije. Vedno zamenjajte obe bateriji. Sistem se ne Sistem se po izklopu ne zažene takoj Naprava z namenom zaščite zažene takoj...
  • Página 136 Dodatek Težava Možni vzroki Odpravljanje Nastajanje megle V načinu ogrevanja ali pri nizkih tempe- Brez korekcijskih ukrepov ali pare raturah lahko zunanja enota med odta- ljevanjem proizvaja paro. Na prikazu no- Posamezne notranje enote klimatske Vse notranje enote nastavite na tranje enote se naprave niso nastavljene na isto vrsto hlajenje ali na ogrevanje.
  • Página 137: Indeks

    Indeks Indeks Popravilo ..........120 Prezračevanje ........123 Baterija ..........132 Č Razvlaževanje ........123 Čiščenje daljinskega upravljalnika..130 Recikliranje........... 132 Čiščenje notranje enote......130 Čiščenje zračnega filtra ......131 trajna ustavitev ........132 Čiščenje zunanje enote ......130 Upravljalni elementi ......125 Delovanje z večjim številom notranjih enot ............
  • Página 138 Përmbajtja Manuali i përdorimit 5.11 Modaliteti Sleep ......147 5.12 Funksioni i KOHËMATËSIT..147 Përmbajtja 5.13 Funksioni turbo ......147 5.14 Funksioni i temperaturës ... 148 Siguria ........137 5.15 Funksioni I Feel ......148 Udhëzime paralajmëruese për 5.16 Funksioni i kursimit ....148 përdorimin........
  • Página 139: Përdorimi Sipas Destinimit

    Siguria 1 1 Siguria Ky produkt është i parashikuar për klimatizimin e banesave 1.1 Udhëzime paralajmëruese dhe zyrave. për përdorimin Përdorimi sipas destinimit Klasifikimi i udhëzimeve të përfshin: paralajmërimeve lidhur me – ndjekjen e udhëzimeve të veprimet bashkangjitura të përdorimit Udhëzimet operacionale janë...
  • Página 140: Udhëzime Të Përgjithshme Për Sigurinë

    1 Siguria industrial. Çdo shfrytëzim për 1.3.2 Rrezik nga ruajtjen e artikujve ushqimorë, keqkomandimi bimëve ose ushqimeve që Përmes keqkomandimit mund prishen lehtë, konsiderohet i të rrezikoni veten tuaj dhe të papërshtatshëm. tjerët si dhe të shkaktoni dëme Kujdes! materiale. Çdo përdorim abuziv është...
  • Página 141: Rrezik Lëndimi Nga Lënda Ftohëse

    Siguria 1 1.3.5 Rrezik lëndimi nga lënda 1.3.7 Rrezik djegieje nga flakët ftohëse ose gazet e djegshëm Lënda ftohëse që rrjedh mund ▶ Mos vendosni asnjë burim të shkaktojë lëndim të syve dhe nxehtësie me zjarr të hapur mungesë oksigjeni në vendin e në...
  • Página 142: Udhëzime Për Dokumentacionin

    2 Udhëzime për dokumentacionin 2 Udhëzime për 3 Përshkrimi i produktit dokumentacionin 3.1 Ndërtimi i produktit 2.1 Ndiqni dokumentet përkatëse ▶ Respektoni patjetër gjithë udhëzimet e përdorimit të komponentëve të impiantit. 2.2 Ruani dokumentet ▶ Ruajeni këtë manual si dhe dokumentet bashkëngjitur për përdorimin e ardhshëm.
  • Página 143: Përshkrimi I Produktit

    Përshkrimi i produktit 3 3.3 Sistemi i ngrohjes 3.7 Përshkrimi i tabelës së produktit Sensori i temperaturës së dhomës e 3.7.1 Përshkrimi i pllakës së llojit matë temperaturën e dhomës. Nëse të produktit të njësisë së temperatura e dhomës është më e ulët brendshme se temperatura e dëshiruar, atëherë...
  • Página 144: Shenja Kombëtare E Certifikimit Të Serbisë

    Konformitetetit të BE-së është i Pdesignh Ngarkesa nominale në disponueshëm në adresën e mëposhtme (Average) regjimin e nxehjes EN të internetit: http://www.vaillant- 14825 group.com/doc/doc-radio-equipment- SCOP (Average) Kapaciteti vjetor i directive/. orëve të punës në regjimin e nxehjes 3.7.4 Shenja kombëtare e certifikimit...
  • Página 145: Koncepti I Përdorimit

    Funksionimi 4 3.7.5 Fleta e të dhënave për 4.2 Koncepti i përdorimit mbushjen e lëndës ftohëse në produkt Simboli Përshkrimi Tregues i modalitetit I FEEL Ky produkt përmban një mbushje me Treguesi i procesit të ventilatorit lëndë ftohëse në njësinë e jashtme. Fleta e të...
  • Página 146: Elementet Shërbyese

    5 Funksionimi 5 Funksionimi 4.3 Elementet shërbyese 5.1 Vendosni bateritë 1. Hiqni kapakun (1) e kutisë së baterisë. 2. Vendosni bateritë (2) dhe kujdesuni që polarizimi të jetë i saktë. 3. Vendoseni sërish kapakun e folesë së baterive (1). ▽ Nëse ekrani nuk ndizet, kontrolloni nëse bateritë...
  • Página 147: Vendosni Orën

    Funksionimi 5 ◁ regjimi automatik 3. Shtypni , për të konfirmuar ◁ rregullimin. regjimi i ftohjes: ◁ ◁ Treguesi i orës nuk pulson më. Ora regjimi i nxehjes: ◁ tani është rregulluar. regjimi i ajrimit: ◁ regjimi i delagështimit: 5.5 Funksioni i ventilatorit Udhëzim Në...
  • Página 148: Funksioni I Delagështimit

    5 Funksionimi ◁ 5.6.1 Rregullimi i modalitetit Temperatura mund të rritet dhe të reduktohet me hapa 1 °C. automatik ◁ Njësia e brendshme zgjedh 1. Ndizeni produktin. (→ Faqe 144) numrin më të vogël të rrotullimeve 2. Shtypni të ventilatorit, që nuk mund të ◁...
  • Página 149: Modaliteti Sleep

    Funksionimi 5 ◁ Përpara konfigurimit të funksionit Udhëzim duhet të rregulloni detyrimisht orën. Kur produkti është i ndezur (→ Faqe 145) dhe në telekomandë nuk 3. Shtypni shfaqet treguesi i funksionit ◁ Treguesi pulson. për shpërndarjen vertikale të 4. Programoni kohën e dëshiruar të ajrit, atëherë...
  • Página 150: Funksioni I Temperaturës

    5 Funksionimi 5.14 Funksioni i temperaturës 5.16 Funksioni i kursimit Funksioni i temperaturës tregon Me funksionin e kursimit, temperatura do temperaturën e programuar dhe të vendoset automatikisht në regjimin e temperaturën e dhomës në ekranin e nxehjes me 8 °C dhe në regjimin e ftohjes njësisë...
  • Página 151: Kujdesi Dhe Mirëmbajtja

    Kujdesi dhe mirëmbajtja 6 5.19 Proces me më shumë njësi të 6.4 Pastrimi i njësisë së jashtme brendshme 1. Fërkojeni veshjen e jashtme të njësisë së jashtme me një leckë të thatë. Kur kondicioneri përbëhet nga disa njësi 2. Nëse është e nevojshme, pastroni të...
  • Página 152: Nxjerrja Jashtë Pune

    7 Nxjerrja jashtë pune 6.7 Përdorni funksionin e emergjencës Kushtet: Telekomandë me defekt 2. Hapni kllapën ballore të njësisë së ▶ Hapni kapakun e përparmë të njësisë brendshme (1), duke e tërhequr lart. së brendshme, duke e ngritur atë për 3.
  • Página 153: Përfundimisht Produkti Të Nxirret Jashtë Pune

    Në këtë rast shkarkoni bateritë në një vend grumbullimi per bateri. Vlefshmëria: Kroaci Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020250590_01 climaVAIR plus Manuali i përdorimit...
  • Página 154: A Zgjidhja E Defektit

    Shtojcë Shtojcë A Zgjidhja e defektit Problemi Shkaqet e mundshme Riparimi Ekrani i Kontrolloni nëse bateritë janë vendosur Bëni kujdes polaritetin e saktë. telekomandës si duhet. nuk ndizet Bateritë janë të karikuara Ndërroni bateritë. Ndërrojini bateritë gjithmonë të dyja njëkohësisht. Sistemi nuk Sistemi nuk rindizet menjëherë...
  • Página 155 Shtojcë Problemi Shkaqet e mundshme Riparimi Formim i Zhurma e lartë kur sistemi është në Pastrojeni mirë filtrin e ajrit. zhurmave punë e sipër mund të shkaktohet nga papastërtitë e filtrit të ajrit Formim i erërave Sistemi i qarkullon erërat në ajrin Asnjë...
  • Página 156 Indeksi sipas alfabetit Indeksi sipas alfabetit Riciklimi ..........151 Riparimet ..........138 Ajrimi ............ 141 Rregullimi i modalitetit automatik..146 Aktivizoni regjimin e nxehjes ....146 Rregulloni regjimin e ajrimit ....145 Rregulloni regjimin e delagështimit ..146 Bateria ..........151 Rregulloni regjimin e ftohjes ....
  • Página 157 Sadržaj Uputstvo za rad 5.13 turbo funkcija ......167 5.14 Funkcija temperature ....167 Sadržaj 5.15 I Feel funkcija......167 5.16 Funkcija štednje......167 Bezbednost ......156 5.17 Funkcija zaštite za decu .... 167 Upozoravajuće napomene 5.18 Aktivirati/deaktivirati Wifi koje se odnose na funkciju........
  • Página 158: Bezbednost

    1 Bezbednost 1 Bezbednost 1.2 Pravilno korišćenje Pri nepravilnoj ili nenamenskoj 1.1 Upozoravajuće napomene upotrebi mogu nastati opasnosti koje se odnose na po zdravlje i život operatera postupanje postrojenja ili trećih lica, odn. do Klasifikacija upozorenja koja narušavanja kvaliteta proizvoda se odnose na određenu aktiv- i drugih materijalnih vrednosti.
  • Página 159: Opšte Sigurnosne Napomene

    Bezbednost 1 namenskom. Nenamenska je i – na zadatim konstrukcionim svaka neposredna komercijalna detaljima, koji mogu da i industrijska upotreba. Svaka imaju uticaj na sigurnost upotreba radi čuvanja hrane, u radu proizvoda biljaka ili drugih lako kvarljivih 1.3.2 Opasnost od pogrešnog životnih namirnica takođe će se rukovanja smatrati nenamenskom.
  • Página 160: Rizik Od Smetnji Ili Kvarova

    1 Bezbednost 1.3.5 Opasnost od povreda 1.3.7 Opasnost od požara zbog zbog rashladnog sredstva otvorenog plamena ili zapaljivih gasova Iscurelo rashladno sredstvo može dovesti do teških povreda ▶ Ne postavljajte izvore toplote očiju i do nedostatka kiseonika sa otvorenim plamenom u tok na mestu postavljanja.
  • Página 161: Napomene O Dokumentaciji 2

    Napomene o dokumentaciji 2 2 Napomene o dokumentaciji 3 Opis proizvoda 2.1 Pridržavanje propratne važeće 3.1 Struktura proizvoda dokumentacije ▶ Obavezno se pridržavajte svih uput- stava za upotrebu koja su priložena komponentama postrojenja. 2.2 Čuvanje dokumentacije ▶ Čuvajte ovo uputstvo, kao i svu drugu dokumentaciju radi kasnijeg korišćenja.
  • Página 162: Grejanje

    3 Opis proizvoda 3.3 Grejanje Skraće- Opis nica/simbol Senzor temperature prostora meri sobnu VAI... Nomenklatura proi- temperaturu. Ukoliko je sobna temperatura zvoda niža od željene temperature, onda aktivi- Air Conditionning Opis proizvoda rajte regulator grejanja. - Outdoor unit U pogonu grejanja, unutrašnja jedinica COOLING - Ra- Nominalni kapacitet u spušta temperaturu prostora, u kom je...
  • Página 163: Nacionalni Znak Ispitivanja Za Srbiju

    EU do- stupan je na sledećoj Internet adresi. Pdesignh (Ave- Nominalno opterećenje rage) u pogonu grejanja u http://www.vaillant-group.com/doc/doc- skladu sa EN 14825 radio-equipment-directive/ SCOP (Average) Godišnji koeficijent 3.7.4 Nacionalni znak ispitivanja za rada u pogonu greja-...
  • Página 164: Pogon

    4 Pogon 3.7.5 Tehnički list za punjenje 4.2 Koncept rukovanja rashladnog sredstva u proizvodu Simbol Opis Prikaz I FEEL načina rada Proizvod već sadrži jedno punjenje ras- Prikaz funkcije ventilatora hladnog sredstva u spoljašnjoj jedinici. Tehnički list daje podatke za punjenje ras- Prikaz prenosa hladnog sredstva u proizvodu.
  • Página 165: Element Za Rukovanje

    Pogon 5 5 Pogon 4.3 Element za rukovanje 5.1 Umetanje baterija 1. Skinite poklopac (1) pregrade za bate- rije. 2. Umetnite baterije (2) i pritom vodite računa o pravilnom polaritetu. 3. Ponovo postavite poklopac pregrade za baterije (1). ▽ Ako se displej ne uključi, proverite Simbol Opis da li su baterije pravilno umetnute.
  • Página 166: Uključivanje/Isključivanje Osvetljenja Displeja Unutrašnje Jedinice

    5 Pogon kazati u sledećem redosledu na di- 5.4 Podešavanje vremena spleju: 1. Pritisnite ◁ Automatski režim ◁ Prikaz vremena na displeju treperi. ◁ Režim hlađenja: 2. Pritisnite , da biste podesili ◁ Pogon grejanja: vreme. ◁ Režim ventilacije: ◁ Pomoću možete podesiti ◁...
  • Página 167: Automatski Način Rada

    Pogon 5 5.6 Automatski način rada 5.8 Pogon odvlaživanja U automatskom načinu rada proizvod U pogonu odvlaživanja, unutrašnja jedinica automatski bira pogon hlađenja ili pogon smanjuje vlažnost vazduha. grejanja u zavisnosti od sobne tempera- 5.8.1 Podešavanje režima ture. odvlaživanja – U režimu hlađenja željena tempera- 1.
  • Página 168: Vertikalno Postavite Ugao Za Ispuštanje Vazduha

    5 Pogon 5.10.1 Vertikalno postavite ugao za 5.12 TIMER funkcija ispuštanje vazduha Pomoću TIMER funkcije mogu se podesiti vremena rada proizvoda. Ovom funkcijom se može optimizovati potrošnja struje. 5.12.1 Podešavanje TIMER ON funkcije 1. Pritisnite ◁ 1. Uverite se da je unutrašnja jedinica Na displeju daljinskog upravljača se isključena.
  • Página 169: Turbo Funkcija

    Pogon 5 5.13 turbo funkcija 5.15.1 Aktivirati/deaktivirati I Feel funkcije Funkcija je dostupna u pogonu hla- đenja i pogonu grejanja. Na taj način se po 1. Pritisnite ◁ potrebi može povećati snaga grejanja od- Na displeju daljinskog upravljača se nosno snaga hlađenja. pojavljuje prikaz 2.
  • Página 170: Aktivirati/Deaktivirati Wifi Funkciju

    6 Nega i održavanje 5.18 Aktivirati/deaktivirati Wifi 6.4 Čišćenje spoljašnje jedinice funkciju 1. Obrišite oplatu spoljašnje jedinice su- ▶ vom krpom. Pritisnite , da biste aktivi- 2. Po potrebi uklonite prljavštinu sa povr- rali odnosno deaktivirali funkciju. šine ulaza vazduha. 5.19 Rad sa više unutrašnjih jedinica 3.
  • Página 171: Korišćenje Pogona U Slučaju Nužde

    Stavljanje van pogona 7 6.7 Korišćenje pogona u slučaju nužde Uslovi: Neispravno daljinsko upravljanje 2. Otvorite prednju klapnu unutrašnje ▶ Otvorite prednju klapnu unutrašnje jedinice (1) povlačeći je nagore. jedinice povlačeći je na gore. 3. Izvucite filtere (2) nadole. ▶ Pritisnite taster za uključivanje pogona 4.
  • Página 172: Reciklaža I Odlaganje Otpada

    Oblast važenja: Hrvatska Obavijest u svezi Zakona o održivom go- spodarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Uputstvo za rad climaVAIR plus 0020250590_01...
  • Página 173: Dodatak

    Dodatak Dodatak A Uklanjanje smetnji Problem Mogući uzroci otklanjanje Displej daljinskog Proverite da li su baterije pravilno umet- Pazite da pol bude korektan. upravljača se ne nute. uključuje Baterije su ispražnjene Zamenite baterije. Uvek zamenite obe baterije isto- vremeno. Sistem ne star- Nakon isključivanja sistem ne startuje Radi zaštite će mašina ostati naj- tuje odmah...
  • Página 174 Dodatak Problem Mogući uzroci otklanjanje Stvaranje mirisa Sistem ostavlja mirise da cirkulišu u Nema mere korekcije vazduhu u prostoriji (miris cigareta ili nameštaja) Stvaranje magle U režimu za grejanje ili pri niskim tem- Nema mere korekcije ili pare peraturama, može da se desi da spoljna jedinica ispušta paru tokom odmrzava- nja.
  • Página 175: Spisak Ključnih Reči

    Spisak ključnih reči Spisak ključnih reči Podešavanje režima odvlaživanja ..165 Podešavanje režima ventilacije .... 164 Podešavanje vremena......164 Baterija ..........170 Popravka ..........157 Blokada daljinskog upravljača ....164 Pravilno korišćenje ....... 156 CE-oznaka..........161 Rad sa više unutrašnjih jedinica... 168 Č...
  • Página 176 Innehåll Bruksanvisning 5.14 Temperaturfunktion....185 5.15 I Feel-funktion ......185 Innehåll 5.16 Sparfunktion....... 185 5.17 Barnsäkringsfunktion ....185 Säkerhet........175 5.18 Aktivera/avaktivera wifi- Åtgärdsrelaterade funktion ........185 varningsanmärkningar ....175 5.19 Drift med flera inre enheter ..186 Avsedd användning ....175 Skötsel och underhåll .....
  • Página 177: Säkerhet 1

    Säkerhet 1 1 Säkerhet Avsedd användning innefattar: – Produktens medföljande drift- 1.1 Åtgärdsrelaterade instruktioner ska beaktas varningsanmärkningar samt alla ytterligare kompo- Klassificering av handlingsre- nenter i anläggningen laterade varningar – att alla besiktnings- och un- De handlingsrelaterade var- derhållsvillkor som anges i ningarna är klassificerade med anvisningarna uppfylls.
  • Página 178: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    1 Säkerhet 1.3 Allmänna framför allt kapitlet "Säkerhet" säkerhetsanvisningar och varningar. ▶ Utför endast de uppgifter som 1.3.1 Livsfara vid förändringar finns angivna i driftsanvis- på produkten eller i dess ningen. närhet ▶ Ta inte bort, överbrygga eller 1.3.3 Risk för personskador blockera säkerhetsanordning- och materiell skada arna.
  • Página 179: Risk För Skador På Grund Av Fläkt

    Säkerhet 1 eller klämmer eller vrider led- inte barn, handikappade eller ningar. äldre personer. ▶ Om köldmedel har läckt ut, in- 1.3.9 Risk för miljöskador på formera en kvalificerad hant- grund av kylmedel verkare som kan åtgärda läc- Produkten innehåller ett kylme- kaget.
  • Página 180: Hänvisningar Till Dokumentation

    2 Hänvisningar till dokumentation 2 Hänvisningar till 3 Produktbeskrivning dokumentation 3.1 Produktens uppbyggnad 2.1 Följ anvisningarna i övrig dokumentation ▶ Anvisningarna i alla de bruksanvis- ningar som följer med komponenterna ska följas. 2.2 Förvaring av dokumentation ▶ Förvara dessa anvisningar samt all öv- rig dokumentation för framtida använd- ning.
  • Página 181: Uppvärmning

    Produktbeskrivning 3 3.3 Uppvärmning Förkort- Beskrivning ning/symbol Rumsgivaren mäter rumstemperaturen. COOLING - Ra- Nominellt innehåll vid Om rumstemperaturen är lägre än önskad ted capacity kyldrift temperatur så aktiverar regleringen upp- värmningen. HEATING - Ra- Nominellt innehåll vid I värmedrift ökar inomhusenheten tempe- ted capacity värmedrift raturen i rummet där den är installerad.
  • Página 182 14511) 2014/53/EU. Den fullständiga texten till Pdesignc Nominell upptagen ef- EU-förklaringen om överensstämmelse fekt vid kyldrift enligt finns under följande internetadress. EN 14825 http://www.vaillant-group.com/doc/doc- SEER Årsarbetstal vid kyldrift radio-equipment-directive/ Pdesignh (Ave- Nominell upptagen ef- rage) fekt vid värmedrift en- 3.7.4 Nationellt serbiskt...
  • Página 183: Användning

    Användning 4 Installatören måste efter avslutad instal- Symbol Beskrivning lation fylla i uppgifterna för påfyllning av Visning av TIMER-läge köldmedel på databladet. Klocka Visning av SLEEP-läge 4 Användning Belysningsindikering Funktionsindikering av vertikal 4.1 Temperaturområde för drift luftfördelning Luftkonditioneringens effekt förändras be- Spärrindikering roende på...
  • Página 184: Användning

    5 Användning ◁ 5 Användning Fläktdrift: ◁ Avfuktningsdrift: 5.1 Sätta i batterier Anmärkning Om apparaten befinner sig i kyldrift under en längre period vid hög luftfuktighet kan vatten- droppar komma ut ur utlopps- gallret. 5.3.1 Slå på/stänga av displaybelysningen för 1.
  • Página 185: Fläktdrift

    Användning 5 ◁ 3. Tryck på , för att bekräfta inställ- Inomhusenheten reglerar auto- ningarna. matiskt fläktvarvtalet beroende på ◁ rumstemperaturen. Klockslaget slutar att blinka. Klock- slaget har nu ställts in. 5.7 Kylning 5.5 Fläktdrift I kyldrift tillåter inomhusenheten endast kylning av rummet.
  • Página 186: Värmedrift

    5 Användning 5.9 Värmedrift 5.11 Läge Sleep I värmedrift är inomhusenheten begränsad Med Sleep-funktionen kan rumstempe- till uppvärmning av rummet. raturen anpassas under sovtiderna. När Sleep-funktionen är inställd anpassar sy- 5.9.1 Ställa in värmedrift stemet automatisk temperaturen. 1. Koppla till produkten. (→ Sida 182) I kyl- eller avfuktningsdrift i aktiverat läge 2.
  • Página 187: Turbo-Funktion

    Användning 5 ◁ 5.15.1 Aktivera/avaktivera I Feel- Indikeringen blinkar. 4. Programmera den önskade frånkopp- funktionen lingstiden med knapparna 1. Tryck på 5. Tryck på för att aktivera ◁ Indikeringen visas i fjärrkontrol- stopptiden. lens display. 6. Tryck på för att avaktivera 2.
  • Página 188: Drift Med Flera Inre Enheter

    6 Skötsel och underhåll 5.19 Drift med flera inre enheter 6.5 Rengör fjärrkontrollen ▶ Om din klimatanläggning består av flera Rengör endast fjärrkontrollen med en inre enheter sker temperaturinställningen torr trasa. för de enskilda rummen oberoende av 6.6 Rengör luftfiltret varandra.
  • Página 189: Använd Nöddrift

    Avställning 7 7 Avställning 5. Kontrollera att filtren är helt torra innan du sätter in dem i inomhusenheten. 7.1 Tillfällig avställning av 6. Sätt in filtret genom att skjuta det ända produkten till anslaget så att det hakar i helt och ▶...
  • Página 190: Garanti Och Kundtjänst

    Giltighet: Kroatien Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 9 Garanti och kundtjänst 9.1 Garanti Närmare information om tillverkarens ga- ranti lämnas på baksidan angiven kontakt- adress.
  • Página 191: Bilaga

    Bilaga Bilaga A Felsökning Problem Möjliga orsaker Åtgärd Fjärrkontrollens Kontrollera att batterierna är korrekt Se till att polerna sitter åt rätt håll. display tänds inte isatta. Batterierna har laddats ur Byt ut batterierna. Byt alltid båda batterier samtidigt. Systemet startar Systemet startas inte på...
  • Página 192 Bilaga Problem Möjliga orsaker Åtgärd Dimma eller ånga I värmeläget eller vid låga temperaturer Inga korrekturåtgärder bildas kan utomhusenheten generera ånga under upptiningsprocessen. Innerenhetens Luftkonditioneringens enskilda inom- Ställ alla inomhusenheter antingen bildskärm visar husenheter är inte konfigurerade till på kyldrift eller värmedrift. E07 .
  • Página 193: Nyckelordsförteckning

    Nyckelordsförteckning Nyckelordsförteckning Ställa in automatisk drift ....... 183 Ställa in avfuktningsdriften ....183 Ställa in luftfördelningen ....... 184 avfallshantering ........187 Stänga av produkten ......187 Avfuktning..........179 Sätt på/stäng av den inre enhetens Avsedd användning......175 displaybelysning ........182 Avställning, tidsbegränsad ....
  • Página 194 İçindekiler Kullanma kılavuzu 5.14 Sıcaklık fonksiyonu ....203 5.15 I Feel fonksiyonu......203 İçindekiler 5.16 Tasarruf fonksiyonu ....203 5.17 Çocuk emniyeti fonksiyonu ..204 Emniyet ........193 5.18 Wifi fonksiyonunun İşlemle ilgili uyarı bilgileri ... 193 etkinleştirilmesi/devre dışı Amacına uygun kullanım ... 193 bırakılması...
  • Página 195: Emniyet 1

    Emniyet 1 1 Emniyet – Ürüne ve diğer tüm sistem bi- leşenlerine ait birlikte verilen 1.1 İşlemle ilgili uyarı bilgileri kullanma kılavuzlarının dik- İşlemle ilgili uyarı bilgilerinin kate alınması sınıflandırılması – Kılavuzlarda yer alan tüm İşlemle ilgili uyarı bilgileri, aşa- kontrol ve bakım şartlarının ğıda gösterildiği gibi tehlikenin yerine getirilmesidir.
  • Página 196: Genel Emniyet Uyarıları

    1 Emniyet 1.3 Genel emniyet uyarıları ▶ Sadece mevcut kullanma kıla- vuzunda belirtilen çalışmaları 1.3.1 Üründeki ve ürün yapın. çevresindeki değişiklikler nedeniyle ölüm tehlikesi 1.3.3 Yanlış veya yapılmayan ▶ Güvenlik tertibatlarını kesin- bakım ve onarım likle çıkarmayın, köprüleme- nedeniyle yaralanma ve yin veya bloke etmeyin.
  • Página 197: Fan Nedeniyle Yaralanma Tehlikesi

    Emniyet 1 sıkışmamasına veya bükül- çocuklara, engellilere ve yaşlı memesine dikkat edin. kişilere dikkat edin. ▶ Soğutucu madde kaçağı 1.3.9 Soğutucu madde varsa kaçağı gidermesi için nedeniyle çevre hasarı yetkili bayiye başvurun. tehlikesi ▶ Gözünüze soğutucu madde Üründeki soğutucu madde at- kaçarsa derhal bir doktora mosfere karışmamalıdır.
  • Página 198: Doküman Ile Ilgili Uyarılar

    2 Doküman ile ilgili uyarılar 2 Doküman ile ilgili uyarılar 3 Ürünün tanımı 2.1 Birlikte geçerli olan 3.1 Ürünün yapısı dokümanların dikkate alınması ▶ Sistem bileşenlerinin beraberinde bulu- nan tüm kullanma kılavuzlarını mutlaka dikkate alın. 2.2 Dokümanların saklanması ▶ Bu kılavuzu ve ayrıca birlikte geçerli olan tüm belgeleri daha sonra kullan- mak üzere saklayın.
  • Página 199: Isıtma

    Ürünün tanımı 3 3.3 Isıtma Kısaltma/Sembol Tanım HEATING - Ra- Isıtma devresinde no- Oda sıcaklık sensörü oda sıcaklığını ölçer. ted capacity minal kapasite Oda sıcaklığı talep edilen sıcaklıktan daha düşükse regler tarafından ısıtma etkinleşti- Max operating Maksimum tüketim rilir. current Isıtma devresinde iç...
  • Página 200: Ulusal Kontrol Işareti Sırbistan

    A7 (6) - A20 Isıtma devresinde yan edilmiştir. AB uygunluk belgesinin tam nominal koşullar (EN 14511) metni bu internet adresinde mevcuttur: Pdesignc EN 14825 uyarınca http://www.vaillant-group.com/doc/doc-ra- soğutma devresinde dio-equipment-directive/. anma ısı yükü 3.7.4 Ulusal kontrol işareti Sırbistan SEER Soğutma devresinde yıllık çalışma değerleri Geçerlilik: Sırbistan...
  • Página 201: İşletim

    İşletim 4 4 İşletim Sembol Tanım Aydınlatma göstergesi 4.1 İşletim için sıcaklık aralığı Dikey hava dağılımı fonksiyon Klima cihazının güç kapasitesi dış ünitenin göstergesi işletme sıcaklığına bağlı olarak değişiklik Kilit göstergesi gösterir. 4.3 Kumanda paneli Soğutma Isıtma Dış -15 ºC - 48ºC -15 ºC - 24ºC İç...
  • Página 202: İşletim

    5 İşletim ◁ 5 İşletim Isıtma devresi: ◁ Havalandırma modu: 5.1 Pillerin takılması ◁ Nem alma modu: Bilgi Cihaz uzun süre yüksek nem oranında soğutma devresinde çalışırsa çıkış ızgarasından su damlayabilir. 5.3.1 İç ünite ekran aydınlatmasının açılması/kapatılması 1. Pil yuvasının kapağını (1) çıkarın. 1.
  • Página 203: Fan Modu

    İşletim 5 ◁ veya tuşuna basılı tutarsa- 5.6.1 Otomatik konumun ayarlanması nız, değer daha hızlı artar veya aza- 1. Ürünü çalıştırın. (→ sayfa 200) lır. tuşuna basın. 3. Ayarı onaylamak için üzerine ◁ Ekranda farklı işletme modları görü- basın. nür. ◁...
  • Página 204: Isıtma Devresi

    5 İşletim fan devrini seçer ve bu fan devri de- Bilgi ğiştirilemez. Ürün açıksa ve uzaktan ku- mandada dikey hava dağılımı 5.9 Isıtma devresi fonksiyon göstergesi görünmü- Isıtma devresinde iç ünite, oda ısıtması ile yorsa hava çıkış açısı standart sınırlandırılır. ayara göre yönlendirilir.
  • Página 205: Timer Off Fonksiyonunun Ayarlanması

    İşletim 5 6. Fonksiyonu devre dışı bırakmak için tuşuna basın. 5.12.2 TIMER OFF fonksiyonunun ayarlanması İstenen sıcaklık Dış sıcaklık 1. İç ünitenin işletimde olduğundan emin Çevre sıcaklığı Bu fonksiyon bu modelde mevcut olun. değildir 2. Ürün saatinin doğru ayarlandığından emin olun. 5.15 I Feel fonksiyonu ◁...
  • Página 206: Çocuk Emniyeti Fonksiyonu

    6 Temizlik ve bakım ◁ Soğutma devresinde ekranda SE 6.2 Ürünün bakımı sembolü görünür. ▶ Kapağı nemli bir bez ve çözücü madde 3. Fonksiyonu devre dışı bırakmak için içermeyen sabunla temizleyin. işlemi tekrarlayın. ▶ Sprey, aşındırıcı maddeler, bulaşık de- terjanları, çözücü madde veya klor içe- 5.17 Çocuk emniyeti fonksiyonu ren temizlik maddeleri kullanmayın.
  • Página 207: Acil Durum Işletmesinin Kullanılması

    Ürünün devre dışı bırakılması 7 1. Hava filtresini en geç 3 ayda bir temiz- 6.7 Acil durum işletmesinin leyin. kullanılması Koşullar: Arızalı uzaktan kumanda ▶ İç ünitenin ön kapağını yukarı çekerek açın. 2. İç ünitenin ön kapağını (1) yukarı çeke- ▶...
  • Página 208: Geri Dönüşüm Ve Atıkların Yok Edilmesi

    Pilleri bu durumda bir pil toplama mer- kezine verin. Geçerlilik: Hırvatistan Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektroni- čkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Kullanma kılavuzu climaVAIR plus 0020250590_01...
  • Página 209: A Arıza Giderme

    A Arıza giderme Arıza Olası nedenler Giderilmesi Uzaktan ku- Pillerin doğru takılıp takılmadığını kont- Kutup bağlantılarının doğru olma- manda ekranı rol edin. sına dikkat edin. açılmıyor Piller boşalmış Pilleri değiştirin. Her zaman iki pili aynı anda de- ğiştirin. Sistem hemen Sistem bir kapatma sonrasında hemen Koruma amacıyla sistem her dur- çalışmaya başla-...
  • Página 210 Arıza Olası nedenler Giderilmesi Ses oluşumu Sistem işletimi sırasında duyulan yük- Hava filtresini iyice temizleyin. sek bir hava sesi, hava filtresinin kirlen- miş olduğuna işaret edebilir Koku oluşumu Sistem ortam havasındaki kokuları sir- Düzeltici bir önlem alınmasına küle eder (sigara veya mobilya kokuları) gerek yoktur Buğulanma veya Isıtma modunda veya düşük sıcaklık-...
  • Página 211: Dizin

    Dizin Dizin Onarım ..........194 Otomatik konumun ayarlanması... 201 Açık/Kapalı ........... 200 Amacına uygun kullanım ...... 193 Saatin ayarlanması....... 200 Ana fonksiyon........196 Soğutma ..........197 Atıkların yok edilmesi ......206 Soğutma devresinin ayarlanması ..201 Soğutucu madde ........195 Bakım ...........
  • Página 212 BiH Sarajevo Tel. 033 6106‑35 Fax 033 6106‑42 [email protected] www.vaillant.ba Vaillant Group Italia S.p.A unipersonale Società soggetta all'attività di direzione e coordinamento della Vaillant GmbH Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. 02 697121 Fax 02 69712500 Centro di Assistenza Tecnica Vaillant Service 800 088766 Registro A.E.E.

Tabla de contenido