Enlaces rápidos

Análisis continuo de gases
Analizadores láser de gases in situ
LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso
del dispositivo en zonas peligrosas
Instrucciones de servicio resumidas
1
Introducción
1.1
Propósito de la presente documentación
Estas instrucciones son una versión abreviada y resumida de las características, funciones e indicaciones de seguridad
más importantes y contiene toda la información necesaria para garantizar un uso seguro del dispositivo. Es responsabilidad
del cliente leer estas instrucciones detenidamente antes de proceder a la instalación y puesta en marcha. Para poder
garantizar un manejo correcto, familiarícese con el modo de funcionamiento del dispositivo.
Las instrucciones están dirigidas a las personas que efectúen el montaje mecánico del dispositivo, su conexión eléctrica y
su puesta en marcha.
Para obtener el máximo provecho del dispositivo, lea la versión extendida de las instrucciones.
1.2
Uso previsto
● El dispositivo se utiliza para realizar una determinación cuantitativa de los componentes contenidos en una muestra
gaseosa.
● Este dispositivo sólo se puede utilizar para los fines especificados en estas instrucciones.
● Las modificaciones del dispositivo a las que no se haga referencia expresa en estas instrucciones tendrán como
resultado una aplicación en desacuerdo con el uso previsto. Dichas modificaciones del dispositivo son responsabilidad
exclusiva del usuario.
1.3
Ámbito de aplicación
En estas instrucciones de servicio, solo se describen las versiones homologadas para el uso en zonas peligrosas conforme
a lo establecido en la directiva de la Unión Europea 94/9/CE (ATEX). No se tratan las demás versiones del analizador.
Un sistema LDS 6 completo para el uso en zonas peligrosas consta de:
● una unidad central que debe colocarse fuera de la zona peligrosa;
● una caja de barrera que debe colocarse fuera de la zona peligrosa;
● un cable híbrido para conectar la unidad central y la caja de barrera;
● de 1 a 3 sensores de transmisor CD 6;
● de 1 a 3 sensores de receptor CD 6;
● de 1 a 3 cables de conexión de sensores;
● de 1 a 3 cables híbridos para conexión entre la caja de barrera y los sensores;
● un kit de alineación de sensores (opcional).
© Siemens AG 2013. Reservados todos los derechos
A5E03314905-01, 04/2013
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens LDS 6

  • Página 1 Unión Europea 94/9/CE (ATEX). No se tratan las demás versiones del analizador. Un sistema LDS 6 completo para el uso en zonas peligrosas consta de: ● una unidad central que debe colocarse fuera de la zona peligrosa;...
  • Página 2: Configuración De Un Sistema Lds 6 Para El Uso En Zonas Peligrosas

    Configuración de un sistema LDS 6 para el uso en zonas peligrosas ADVERTENCIA Conexión no segura Utilice únicamente cables de conexión de sensores y cables híbridos suministrados por Siemens. LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 3: Información En Placas De Características

    ⑥ País de origen Figura 1-2 Ejemplo de placa de características de un componente LDS 6 para el uso en zonas peligrosas Marcado La unidad central, los sensores y la caja de barrera están marcados conforme a las imágenes siguientes.
  • Página 4 Figura 1-4 Placa de características del receptor Figura 1-5 Placa de características del transmisor Figura 1-6 Placa de características de la caja de barrera LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 5 1) Según DIN IEC 62 2) La codificación del año fiscal se realiza usando la clave del segundo año, indicado en la tabla: S para 2003/2004, etc. LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 6: Otra Información

    El contenido de estas instrucciones no forma parte de ningún acuerdo, garantía ni relación jurídica anteriores o vigentes, y tampoco los modifica en caso de haberlos. Todas las obligaciones contraídas por Siemens AG se derivan del correspondiente contrato de compraventa, el cual también contiene las condiciones completas y exclusivas de garantía. Las explicaciones que figuran en estas instrucciones no amplían ni limitan las condiciones de garantía estipuladas en el...
  • Página 7: Uso Seguro Del Dispositivo

    El certificado de prueba del dispositivo a prueba de explosión sólo es aplicable a la configuración original, así como a la instalación y a la conexión según los planos de circuitos y tuberías de Siemens. En caso de sustituir uno o varios componentes se pierden las características de protección contra explosión del dispositivo.
  • Página 8: Información De Seguridad

    Los equipos no disponen de aislamiento de 500 V entre los circuitos de seguridad intrínseca y tierra, según la cláusula 6.3.13 de EN/IEC 60079-11. LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 9 ● Desconecte el dispositivo de la alimentación. - o - ● Asegúrese de que la atmósfera no sea explosiva (permiso de trabajo en zona restringida). LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 10: Personal Cualificado Para Aplicaciones En Zonas Ex

    Estados miembros sobre los aparatos y sistemas protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas. Las directivas aplicables se indican en la declaración de conformidad CE del dispositivo en cuestión. LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 11: Instalación Y Montaje

    Compatibilidad de los materiales Siemens puede proporcionarle soporte sobre la selección de los componentes del sensor que están en contacto con los medios a medir. Sin embargo, usted es responsable de la selección de los componentes. Siemens no acepta ninguna responsabilidad por daños o averías derivados por el uso de materiales incompatibles.
  • Página 12: Requisitos De La Ubicación

    ● Proteja el aparato de la luz solar directa. ● Asegúrese de que no se exceda la temperatura ambiente máxima admisible. Consulte la información del capítulo "Datos técnicos". LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 13: Instalación Segura

    La protección contra penetración relevante para Ex (IP65) comprende toda la zona marcada por una línea discontinua en la figura siguiente. Figura 3-1 Zona IP relevante para Ex LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 14: Instalación Del Sensor

    2. Monte el receptor y el transmisor, ambos con empaquetaduras en las bridas y apriete los tornillos en cruz. 3. Alinee los sensores tal como se describe en el apartado sobre alineación de sensores de las instrucciones de servicio detalladas. LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 15: Instalación De La Caja De Barrera

    Instalación de la caja de barrera Si los sensores LDS 6 se utilizan en zonas explosivas es preciso instalar una barrera entre la unidad central y el par de sensores. La barrera y la unidad central se deben instalar en un entorno seguro. Hay especificaciones técnicas para las conexiones de la caja de barrera y de la protección contra sobretensiones.
  • Página 16: Conexiones Eléctricas

    ● Conecte el dispositivo de acuerdo con la fuente de alimentación especificada y los circuitos de señales. Las especificaciones pertinentes se encuentran en los certificados, en el capítulo "Datos técnicos (Página 35)" o en la placa de características. LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 17 20 °C (68°F). ● Antes de poner en marcha el dispositivo, deje que se adapte al nuevo ambiente durante algunas horas. LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 18: Conexión De Los Sensores

    La fibra monomodo (conector E2000) siempre se debe proteger del polvo. No quite la ampolla de plástico hasta que el cable esté bien fijado al sensor. Figura 4-1 Conexiones del transmisor Figura 4-2 Sensor del transmisor LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 19 Conecte la fibra multimodo al circuito impreso del sensor tal y como se muestra en la figura siguiente. Figura 4-3 Conexiones del receptor ● Inserte el detector del receptor y fíjelo girándolo 90 grados. LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 20 ● Fije la tarjeta del detector. ● Corte el conector premontado del cable de conexión del sensor. LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 21 Para asegurarse de que los sensores están bien sellados, las empaquetaduras se deben haber instalado correctamente. Si se suministran junto con los cables, las empaquetaduras están incorporadas en los tubos de protección. LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 22 ● Después de montar los sensores, retire los cables y las empaquetaduras de los tubos de protección. Para ello deberá desatornillar los tornillos de fijación. LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 23 ● Engrase las empaquetaduras con el lubricante suministrado. Asegúrese de que tanto en la superficie interior como la exterior estén lubricadas. ● Inserte con cuidado el cable y la empaquetadura en el sensor. LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 24 2. Conecte el cable híbrido a la unidad central siguiendo el procedimiento estándar. Sensores Ex del transmisor y del receptor El cable híbrido sirve para conectar el sensor del transmisor a la caja de barrera. LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 25 2 mm entre ellos. Figura 4-5 Conexiones internas de la caja de barrera LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 26 3. Ponga a tierra las cajas de los sensores, tanto en el lado del transmisor como en el del receptor, mediante el cable equipotencial (amarillo-verde) de 2 metros premontado. LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 27: Esquemas De Conexiones

    Esquemas de conexiones Disposición del sistema Figura 4-6 Plano del sistema A5E00908323A LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 28 Esquema de conexiones de la caja de barrera Esquema de conexiones del receptor CD 6 LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 29: Puesta En Servicio

    Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas en caso de que el dispositivo esté abierto o no esté cerrado de forma adecuada. ● Cierre el dispositivo tal y como se describe en el capítulo "Instalación y montaje (Página 11)". LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 30: Purga En El Lado Del Sensor

    Antes del funcionamiento, alinee los sensores tal como se describe en los manuales detallados del analizador. A fin de lograr una alineación correcta debe utlizarse el kit de alineación de sensores de Siemens. El kit de alineación de sensores no está homologado para el uso en atmósferas potencialmente explosivas.
  • Página 31: Servicio Y Mantenimiento

    ● Mientras el aparato se encuentre bajo presión, no afloje conexiones de proceso y no retire ninguna de las partes que están bajo presión. ● Antes de abrir o retirar el aparato, asegúrese de que no pueden liberarse medios a medir. LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 32: Instrucciones De Mantenimiento

    ● Esté suficientemente protegido contra las superficies calientes tanto encima como alrededor del sensor; por ejemplo, mediante el uso de guantes de protección. En caso contrario, podría sufrir quemaduras graves. LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 33 7. Enchufe el conector tal como se describe en el apartado Conexión de los sensores (Página 18). 8. Vuelva a montar la tapa enroscándola en sentido horario. LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 34: Retirada Del Servicio

    Todo aparato/recambio devuelto sin la correspondiente declaración de descontaminación adjunta será limpiado correctamente a cargo suyo antes de iniciar cualquier operación. Para obtener información más detallada, consulte las instrucciones de servicio. LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 35: Datos Técnicos

    Datos técnicos Unidad central En las tablas siguientes figuran todas las características técnicas relevantes para el uso del sistema LDS 6 en zonas peligrosas. General Unidades de concentración ppmv, %vol., mg/Nm UE, mg/Nm EE. UU. Pantalla Visualización de la concentración digital (5 dígitos en coma flotante) Clase de protección láser...
  • Página 36: Sensor Cd 6 Para Uso En Zonas Peligrosas

    –40 ... +80 °C durante el servicio, transporte o almacenamiento –5 ... +50 °C (23 ... 122 °F) durante la instalación Humedad relativa < 95% humedad relativa, por encima del punto de rocío LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 37: Caja De Barrera

    ● Productos y soluciones, incluido nuestro newsletter con la última información sobre sus productos. ● Comercio electrónico a través de Internet. ● Soporte con certificados, folletos y catálogos, entre otros. LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 38: Lista De Abreviaturas

    Descarga electroestática (del inglés: Electrostatic Discharge) Uunión Europea Atmósfera Explosiva FFKM Perfluoroelastómero Fluoroelastómero pie, pies (del inglés: foot, feet) - 1ft ≙ 30,48 cm LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 39 NFPA Asociación nacional de protección contra incendios (del inglés: National Fire Protection Association) Amoníaco Newtonmetro, una unidad de par N.º Número Oxígeno (fórmula molecular) LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905-01, 04/2013...
  • Página 40 Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas LDS 6/CD 6 Instrucciones de servicio para el uso del dispositivo en zonas peligrosas A5E03314905, 04/2013 A5E03314905-01, 04/2013...

Este manual también es adecuado para:

Cd 6

Tabla de contenido