Enlaces rápidos

TABIT
I
LIBRETTO ISTRUZIONI
PALI
SERIE TABIT
GB
INSTRUCTION BOOKLET
OF SERIES
TABIT
F
NOTICE DE MONTAGE
DES SERIE
TABIT
CANDELABRES
D
INSTALLATIONSANLEITUNG
FÜR MASTEN DER SERIE
TABIT
E
MANUAL DE
INSTRUCCIONES PARA
POSTES DE LA SERIE
ATTENZIONE - CAUTION
ATTENTION - ACHTUNG
ATENCIÓN
I
Questo manuale va letto
e conservato con molta attenzione
GB
This manual should be read with
attention and kept with great care
F
Ce manuel doit être lu
très attentivement et soigneusement
conservé
D
Die Anleitung sollte mit großer
Aufmerksamkeit gelesen und
aufbewahrt werden
E
Leer este manual con atención y con-
servarlo en un buen estado.
Rev. A - 2013
Rev. A - 2011
POSTS
TABIT
loading

Resumen de contenidos para NERI TABIT Serie

  • Página 1 TABIT LIBRETTO ISTRUZIONI PALI SERIE TABIT INSTRUCTION BOOKLET OF SERIES TABIT POSTS NOTICE DE MONTAGE DES SERIE TABIT CANDELABRES INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR MASTEN DER SERIE TABIT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA POSTES DE LA SERIE TABIT ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN Questo manuale va letto e conservato con molta attenzione...
  • Página 2 Se prohíbe su reproducción incluso parcial sin autorización por escrito de la empresa Neri spa. Neri spa se reserva el derecho de aportar cambios a sus productos y a la documentación sin obligación de aviso previo. Autori: Isacco Neri - Titolo: Libretto Istruzioni Pali “Tabit” - Pubblicatore: Neri spa Progetto e coordinamento grafico: Daniele Lombardi - Stampa: Grafiche MDM srl, Forlì...
  • Página 3 INSTALACIÓN DE ALMAS PARA POSTES MESSA A TERRRA 11° GROUND CONNECTION MISE A LA TERRE ERDUNG pag 17 PUESTA A TIERRA PROTEZIONI FINALI 12° FINAL PROTECTION PROTECTIONS FINALES SCHUTZBEHANDLUNG pag 17 PROTECCIÓN FINAL DISIMBALLO 13° UNPACKING DEBALLAGE AUSPACKEN pag 19 DESEMBALAJE www.neri.biz...
  • Página 4 Handbuch sehr aufmerksam gelesen werden. La empresa Neri spa trabaja de continuo en el estudio y el diseño de productos de alta calidad, larga duración y seguridad. Este manual con- tiene las instrucciones para instalar de modo correcto los postes y es una guía para instaladores profesionales. Por ello, se debe leer con gran atención.
  • Página 5 1) que el embalaje esté íntegro; 2) que el suministro corresponda al pedido (vean albarán); 3) que no falten piezas. En caso de daños o piezas que falten, infórmen a Neri spa de inmediato y con detalles (y/o con foto).
  • Página 6 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - SAFETY PRECAUTIONS 3° PRESCRIPTIONS DE SECURITE - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - NORMAS DE SEGURIDAD ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN In base alle varie direttive in vigore nei vari paesi europei ed extraeuropei, nel luogo di lavoro devono essere rispettate determinate regole. Le indicazioni di sicurezza non hanno lo scopo di alterare o modificare le direttive sopra menzionate;...
  • Página 7 IMPORTANTE- No dejen el embalaje tirado por ahí, podría resultar fuente de peligro o de contaminación. Sigan el procedimiento normal de retirada de la basura urbana (Fig. C) según las leyes vigentes. IMPORTANTE - El alma está protegida por una película antirrayado (Fig. E), que sólo se debe eliminar después de haber instalado las bases y no tras el desembalaje. www.neri.biz...
  • Página 8 SISTEMA DI FISSAGGIO CON MURATURA • FIXING SYSTEM – CEMENTING IN 5° SYSTEME D’ANCRAGE PAR SCELLEMENT DIRECT • BEFESTIGUNGSSYSTEM MIT EINMAUERN SISTEMA DE FIJACIÓN CON MAMPOSTERÍA TABELLE INFORMATIVE INFORMATION CHART TABLEAUX INFORMATIFS INFORMATIONSTABELLEN TABLA INFORMATIVA PALO - POST- CANDELABRE Ø cm h. cm PFAHL - POSTES Quota zero 8003.000...
  • Página 9 (A1) para la instalación de la regleta (excepto las almas 8003); cuatro o seis ojales Ø 2,2 cm para tirafondos y un orificio central Ø 9 cm para la entrada de los cables eléctricos. El símbolo ( ) indica la posición del ojal (A2). La referencia de cota cero se corresponde con la base de apoyo de la brida. www.neri.biz...
  • Página 10 APPLICAZIONE GUAINA PROTETTIVA - FITTING OF PROTECTIVE SHEATH - APPLICATION DE LA GAINE DE 7° PROTECTION - AUFBRINGUNG DES SCHUTZMANTELS - APLICACIÓN DE UNA FUNDA PROTECTORA ATTENZIONE PERICOLO Nota: sulle anime con flangia non và applicata la guaina protettiva CAUTION : DANGER Note: protective sheaths are not fitted on cores with flange ATTENTION DANGER Note: la gaine de protection ne doit pas être appliquée sur les âmes avec semelle.
  • Página 11 (Fig. M). 7) Una vez terminada la instalación, la funda se habrá adherido al alma como muestra la Fig. N. 8) Esperar a que la funda se enfríe antes de instalar el alma en el plinto. www.neri.biz...
  • Página 12 PLINTO DI FONDAZIONE - CROSS SECTION - MASSIF D’ANCRAGE 8° FUNDAMENTSOCKEL - PLINTO DE CIMENTACIÓN Per realizzare il plinto devono essere forniti dal direttore dei lavori i seguenti dati: dimensioni (L,P,H,); dosaggio del calcestruzzo; ferri per l’armatura interna; dimensione e tipo dei tirafondi (non forniti). For the construction of the plinth the clerk of works must provide the following information: dimensions (L, P, H);...
  • Página 13 (Fig. B). 4) Realizar un lazo en el extremo superior del cable y fijar el tubo con dos anclajes para cables metálicos (Fig. C). IMPORTANTE: Colocar entre el cable y el alma varios estratos de cartón para proteger la pintura. 5) Enganchar el lazo al gancho del brazo mecánico y levantar lentamente el alma. www.neri.biz...
  • Página 14 INSTALLAZIONE ANIME PALI - POST CORES INSTALLATION - INSTALLATION ÂMES CANDÉLABRES - 10° INSTALLATION MASTKERNE - INSTALACIÓN DE LAS ALMAS EN LOS POSTES Lo schema A mette in evidenza tre tipi di posizionamento delle anime con muratura o flangia per pali con cime a uno, due o tre pastorali. Posizione 1: le asole sono posizionate sul lato della carreggiata stradale, le braccia saranno disposti come in figura 1.
  • Página 15 (grabada en el alma) se corresponda con el nivel del pavimento final (Fig. B). El alma se debe colocar en posición perfectamente vertical (Fig. B). 3) Ahora, fijarla con una colada de cemento de secado rápido llenando el agujero del plinto que está libre (Fig. C). Liberar el ánima de las eslingas. www.neri.biz...
  • Página 16 INSTALLAZIONE ANIME PALI - POST CORES INSTALLATION - INSTALLATION ÂMES CANDÉLABRES - 10° INSTALLATION MASTKERNE - INSTALACIÓN DE LAS ALMAS EN LOS POSTES Nota: tirafondi e dadi non forniti Note: anchor bolts and nuts are not supplied Note: tire-fond et écrous non fournis Hinweis: Die Ankerschrauben und Muttern gehören nicht zum Lieferumfang.
  • Página 17: Importante

    IMPORTANTE - Al finalizar la instalación de las almas con brida, comprobar escrupulosamente el apriete de las tuercas de los tirafondos (Fig. A). Proteger con productos anticorrosión (pinturas de zinc, grasa, etc.) las tuercas y las roscas de los tirafondos (Fig. B). Los tirafondos, las tuercas y los productos de protección no se incluyen en el suministro. www.neri.biz...
  • Página 18 TABELLA CODICE, RIFERIMENTO - TABLE CODE, REFERENCE - TABLEAU CODE, RÉFÉRENCE - TABELLE CODE, BEZUG - TABLA DE CÓDIGO, REFERENCIA 8° 8° 4° 4° 10° 3° 5° 3° 8° 10° 8° 4° 3° 2° 2° 2° 9° 2° 9° 2° 6°...
  • Página 19 ATENCIÓN: el incumplimiento de dichas normas hace aumentar el riesgo de accidente. IMPORTANTE - No abandonar el embalaje en el medio ambiente, podría resultar fuente de peligro o de contaminación. (Fig. F). Respetar las modalidades de eliminación de residuos urbanos. www.neri.biz...
  • Página 20 14° IMBRACATURA - LIFTING HARNESS - ELINGAGE - MONTAGEGESCHIRR - EMBRAGADO ATTENZIONE CAUTION ATTENTION ACHTUNG 150 Kg ATENCIÓN 250 Kg Attenzione. Recintare la zona di lavoro e attuare tutte le prescrizioni sull’uso in sicurezza di mezzi meccanici in movimento.In base al peso degli elementi (vedi tabella pesi a pag.
  • Página 21 Arm mit einem Trägerkorb für Personen (Fig. A) einsetzen, um an das Ende der Pfahlseele zu gelangen. Die Elemente müssen sorgfältig eines über dem anderen positioniert werden; darauf achten, dass sie ineinandergleiten, so wird das Eindringen von Wasser in den Pfahl vermieden (Fig. C). www.neri.biz...
  • Página 22 15° INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Atención. Recinten la zona de trabajo, peligro de oscilación. Si se utiliza un brazo mecánico para la elevación sigan las operaciones deembragado descritas en el capítulo 14 (pag. 20) y pongan en práctica todas las normas de seguridad para usar medios mecánicos. Para la instalación sigan las operaciones siguientes: Operaciones de comprobación: 1) Comprueben que el alma del poste esté...
  • Página 23 6° 6° 4° (n.3) 4° 8° 5° 7° 4208.282 4308.381 4308.382 Rif. Cod. CODICE Rif. CODE - CODE CODE - CÓDIGO 1° 9501.510 2° 0010.100.009 3° 9504.081 4° 0010.082 5° 9501.512 18,5 6° 9501.514 7° 9501.509 15,5 8° 9501.511 www.neri.biz...
  • Página 24 ASSEMBLAGGIO CIME - ASSEMBLY OF TOP SECTIONS - ASSEMBLAGE DES BOUQUETS - ZUSAMMENBAU DER KRONEN - 16° ENSAMBLAJE DE CIMASCOD. 4109.100 1) Svitare il dado cieco M6 e sfilare il rosoncino alla sommità della cetra (Fig. A); 2) Inserire il cavo elettrico all’interno della cetra (Fig. B) e farne fuoriuscire la quantità necessaria per raggiungere la base del palo; 3) Fissare il rosoncino con il dado cieco M6 (Fig.
  • Página 25 150 kg and a length of about 3 metres (Fig. A). Caution – Danger of swinging load during lifting. 1) The top sections must be previously assembled and wired (see instructions on pages 25 to 26); 2) Attach top sections with only a single bracket to lifting harness as shown in examples of Figs. B, C. www.neri.biz...
  • Página 26 IMBRACATURA - LIFTING HARNESS - ELINGAGE - MONTAGEGESCHIRR - EMBRAGADO 15° 19° Attention. Délimiter la zone de travail et respecter toutes les prescriptions de sécurité concernant l’utilisation d’appareils mécaniques en mouvement. En fonction du poids des éléments (voir tableau des poids à pag. 24) et de la hauteur à laquelle ces derniers devront être soulevés, il est nécessaire d’utiliser un bras mécanique (Fig.
  • Página 27 1) Eleven la cima ensamblada y cableada hasta que llegue a la proximidad de la parte final del poste (Fig. B). Atención, peligro de oscilaciones; 2) Hagan descender los cables eléctricos por el interior del alma del poste (Fig. C); 3) Introduzcan los tres tornillos y las tuercas autobloqueantes M10 de acero inoxidable (Fig. D); 4) Aprieten bien los tres tornillos (Fig. E). www.neri.biz...
  • Página 28 à sécher, appliquer une deuxième couche de vernis. NOTA: pour les retouches il est recommandé d’utiliser exclusivement des produits fournis par Neri spa. IMPORTANT – Vérifier environ une fois par an l’état général des surfaces et intervenir, le cas échéant, afin de rétablir les parties endommagées.