F
Dès que le moteur est refroidi, videz
le réservoir d'essence.
Rangez l'appareil dans un endroit
sec. Contrôlez les écrous et les vis (à
l'exception des vis de réglage du
carburateur) à intervalles réguliers
et resserrez-les si besoin est.
Un entretien correct est indispen-
sable pour garantir l'efficacité d'ori-
gine et la sécurité d'utilisation de la
machine.
ATTENTION: Pendant les tra-
vaux d'entretien:
- Couper le contact avec l'interrup-
teur (A Fig 1) et retirer le capuchon
de bougie (2 Fig 6 p.16).
- Attendre jusqu'à ce que le moteur
ait suffisamment refroidi.
- Pour les travaux dans la zone de la
lame, porter des gants de protec-
tion.
- Ne pas retirer le dispositif de pro-
tection de la lame, à moins que les
travaux doivent être effectués sur
le protecteur de lame lui-même.
- Eliminer correctement les huiles,
essences ou autres matières pol-
luantes.
Cylindre et silencieux
Pour réduire au minimum le risque
d'incendie, nettoyer régulièrement
les nervures du cylindre à l'air com-
primé et débarrasser la zone du si-
lencieux des déchets de branches,
feuilles ou autres déchets.
Bloc demarreur
Pour éviter une surchauffe et un en-
dommagement du moteur, la grille
d'aspiration de l'air de refroidisse-
ment doit toujours être propre et
maintenue à l'abri des copeaux de
scie et de la saleté.
E
Espere hasta que el motor se enfríe.
Vaciar el depósito de combustible.
Guarde la máquina en un lugar seco.
Controlar el apriete de tornillos y
tuercas (no los tornillos de ajuste) a
intervalos regulares y vuelva a ajus-
tar si es necesario.
El mantenimiento correcto es esen-
cial para mantener la eficiencia ori-
ginal y seguridad de la máquina con
el tiempo.
ADVERTENCIA: Durante las ope-
raciones de mantenimiento:
- Desconectar con el interruptor (A
Fig 1) y retire el tapa de la bujía (2
Fig 6 p.16).
- Esperar hasta que el motor sea lo
suficientemente baja.
- Llevar guantes al manipular las
cuchillas.
- Mantenga el dispositivo de protec-
ción de la hoja, excepto cuando se
interviene directamente en la hoja.
- Nunca se deshaga de aceites, com-
bustibles u otros materiales conta-
minantes en lugares no autorizados.
Cilindro y el silenciador
Para reducir los riesgos de incendio,
limpiar periódicamente las aletas
del cilindro con aire comprimido y
limpiar la zona del silenciador para
deshacerse de aserrín, ramas, hojas
u otros residuos.
Sistema de arranque
Para evitar el sobrecalentamiento
y daños en el motor, mantenga
siempre las salidas de aire de refri-
geración limpio y libre de aserrín y
desechos.
22
ENTRETIEN
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
P
Aguarde até que o motor esfriar.
Drenar o tanque de combustível.
Guarde a máquina em um lugar
seco. Verifique o aperto dos para-
fusos e porcas (não parafusos de
ajuste) em intervalos regulares e
reapertar se necessário.
Manutenção correta é essencial
para manter a eficiência original e
segurança da máquina ao longo do
tempo.
AVISO: Durante operações de
manutenção:
- Desligar com o interruptor (A Fig 1)
e remova o boné da vela de igni-
ção (2 Fig 6 p.16).
- Aguarde até que o motor é sufi-
cientemente frio.
- Use luvas de proteção ao manu-
sear as lâminas.
- Mantenha o dispositivo de prote-
ção da lâmina, excepto quando in-
tervindo directamente na lâmina.
- Não elimine óleos, combustíveis
ou outros materiais poluentes em
locais não autorizados.
Cilindro e silenciador
Para reduzir os riscos de incêndio,
periodicamente limpar as abas do
cilindro com ar comprimido e lim-
par a área do silenciador para se li-
vrar de serragem, galhos, folhas ou
outros detritos.
Sistema de partida
Para evitar o superaquecimento e
danos ao motor, mantenha sempre
as saídas de ar de arrefecimento lim-
pas e livres de serragem e detritos.