www.outils-wolf.com
O T M 2 T
NOTICE D'INSTRUCTIONS ORIGINALE : À lire attentivement avant d'utiliser la machine
MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traducción) : Léase detenidamente antes de utilizar la máquina
MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução) : Leia com atenção antes de utilizar a máquina
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Outils Wolf OTM2T

  • Página 1 www.outils-wolf.com O T M 2 T NOTICE D’INSTRUCTIONS ORIGINALE : À lire attentivement avant d’utiliser la machine MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traducción) : Léase detenidamente antes de utilizar la máquina MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução) : Leia com atenção antes de utilizar a máquina...
  • Página 2 Avertissements de sécurité e) Ne pas se précipiter. Garder une Vérifier qu’il n’y a pas de mau- généraux pour l’outil position et un équilibre adaptés vais alignement ou de blocage à tout moment. Cela permet un des parties mobiles, des pièces 1) Sécurité...
  • Página 3: Pour Votre Sécurité Et Celle Des Autres

    Chan- personne. Veillez à ce que personne Dans un souci constant d’amélio- gez immédiatement de vêtements ration de ses produits, Outils WOLF ne s’approche de votre aire de tra- se réserve le droit de modifier, en cas de contact inopiné.
  • Página 4 Advertencias de seguridad e) No apresurarse. Mantener la pos- En caso de daños, mandar tura y el equilibro en cualquier generales para el aparato reparar el aparato antes de uti- momento. Esto permite un me- lizarlo. Muchos accidentes se 1) Seguridad de la zona de trabajo jor control aparato del aparato producen a causa de aparatos en situaciones inesperadas.
  • Página 5 10 pies (3 grasa o resina de manera que se Outils WOLF con el fin de garantizar m) del lugar de repostaje antes de mantenga un agarre firme y contro- a su aparato portátil multi-system arrancar el motor.
  • Página 6 Avisos gerais de segurança para e) Não se precipitar. Guardar uma Em caso de danos, mande repa- posição e equilíbrio adaptado a a ferramenta rar a ferramenta antes de a uti- todo momento. Permite melhor lizar. Numerosos acidentes são 1) Segurança da zona de trabalho controlo em situações inespe- causados por ferramentas com radas.
  • Página 7 Veri- parte de Outils WOLF. Toda modi- de combustível em seu motor de fique se o protetor da vela está bem ficação não autorizada por Outils permitir que qualquer aumento de montado sobre a vela de ignição de...
  • Página 8 POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS PARA SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS Dès que le moteur tourne, la ma- Una vez que el motor está en marcha, Assim que o motor estiver funcio- chine émet des gaz nocifs conte- este producto genera vapores de nando, este produto produz ga-...
  • Página 9 SIGNIFICATION DES PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS DE SEGURIDAD SIGNIFICAÇÃO DOS PICTOGRAMAS DE SEGURANÇA 1. ATTENTION ! Danger inflammable 1. ¡ATENCIÓN! Peligro inflamable 1. ATENÇÃO! Perigo inflamável 2. ATTENTION ! Haute température 2. ¡ATENCIÓN! Temperatura alta 2. ATENÇÃO! Alta temperatura 3.
  • Página 10: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Coupe-herbe Débrous- Perche- Taille-haie à fil sailleuse élagueuse orientable OTM2T OTM2T OTM2T OTM2T + TC2 + TD2 + TE2 + TX2 Largeur de coupe  44 cm 25,5 cm Longueur de coupe  25,4 cm 40 cm...
  • Página 11: Cortada Desbroza- Herbario Dora

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Cortada Pértiga- Desbroza- Cortasetos herbario podadora dora orientable OTM2T OTM2T OTM2T OTM2T + TC2 + TD2 + TE2 + TX2 Anchura de corte 44 cm 25,5 cm Longitud de las cuchillas de corte 25,4 cm...
  • Página 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Corte de Vara- Apara-sebes Roçadora hervas Podadora orientável OTM2T OTM2T OTM2T OTM2T + TD2 + TC2 + TE2 + TX2 Largura de corte 44 cm 25,5 cm Comprimento das laminas de corte 25,4 cm...
  • Página 13 Acessórios opcionais e peças de rechange d’origine garantie Outils de recambio de origen garantía substituição de origem garantida WOLF pour OTM2T Outils WOLF para OTM2T Outils WOLF para OTM2T Bloc moteur thermique 2 temps : Bloque motor termico 2 tiempos: Bloco motor termico 2 tempos: OTM2T OTM2T OTM2T Equipement adaptable :...
  • Página 14 DESCRIPTIF DESCRIPTIVO DESCRIÇÃO 1. Levier de starter 1. Gatillo de motor de arranque 1. Alavanca de arranque 2. Bougie 2. Vela 2. Vela 3. Réservoir d’essence (mélange) 3. Depósito de combustible (mezcla) 3. Tanque de combustível (mistura) 4. Commande gaz 4.
  • Página 15 DESCRIPTIF DESCRIPTIVO DESCRIÇÃO...
  • Página 17 UTILISATION UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO Maintien et commande de l’appareil Sujeción y control de la herramienta Segurando e controlando a ferramenta Siempre sujete la máquina firme- Sempre segure o aparelho firme- Pendant le travail, maintenez tou- mente con ambas manos en los mente com as duas mãos sobre as al- jours fermement l’appareil des deux mangos mientras se está...
  • Página 18 UTILISATION UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO Utilisez une huile pour moteur 2 Utilisar um aceite por 2 tiempos mo- Uso um oela para 2 tempos motor tor adecuado (norma API TC). Tenga temps adaptée (norme API TC). adequado (norma API TC). Tenha cuidado al manipular la gasolina. Soyez prudent en maniant l’essence.
  • Página 19 UTILISATION UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO IMPORTANT : Pour éviter les dom- IMPORTANTE: Para evitar que se IMPORTANTE: Para evitar que- mages, ne pas tirer complète- rompa la cuerda de arranque, no brar a corda de arranque, não ment la poignée de lanceur et ne pas tire toda la longitud del mismo o de- puxe todo o comprimento do mes- entrer en contact avec le bord de...
  • Página 20 UTILISATION UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO En phase de rodage Fase de rodaje Em fase de run-in Un appareil neuf ne doit pas fonc- Un nuevo dispositivo no puede fun- Um novo dispositivo pode não tionner à régime maximal pendant cionar a velocidad máxima durante funcionar à...
  • Página 21 UTILISATION UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO Poignées (Fig 3): Empuñaduras (Fig 3): Punhos (Fig 3): - Instalar los mangos: - Instale a alça: - Installez les poignées : • La distancia de seguridad posee • O guarda de segurança dispõe • La garde de sécurité dispose d’un un dedo de posicionamiento de um dedo de posicionamento doigt de positionnement que...
  • Página 22 ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Dès que le moteur est refroidi, videz Espere hasta que el motor se enfríe. Aguarde até que o motor esfriar. le réservoir d’essence. Vaciar el depósito de combustible. Drenar o tanque de combustível. Rangez l’appareil dans un endroit Guarde la máquina en un lugar seco.
  • Página 23 Especialista Autorizado por Réparations  : Pour toute interven- WOLF. Outils WOLF. tion, adressez-vous à votre Spécia- liste agréé par Outils WOLF. ARMAZENAMENTO INVERNAL ALMACENAMIENTO INVERNAL Para períodos de cerca de 3 meses RANGEMENT HIVERNAL Para intervalos de 3 meses o más: ou mais: •...
  • Página 24 ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO • Nettoyez le moteur à fond, veillez • Limpiar a fondo la máquina - pres- • Limpe cuidadosamente a máqui- particulièrement à la propreté des tar especial atención a las aletas na - prestar especial atenção ao as nervures du cylindre et du filtre à...
  • Página 25 ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OP- ACCESORIOS OPCIONALES (Sistema ACESSORIOS OPCIONAIS DISPONIVEIS TION (Système multifonction) multifunción) (Sistema multifunção) OTM2T - Bloc moteur thermique 2 OTM2T - Bloque motor termico 2 OTM2T Bloco motor Bloco temps : Avec les équipements adap- tiempos  : Con los accesorios adap- motor termico 2 tempos : Com os tables, TD2, TC2, TE2 ou TX2.
  • Página 26 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Tableau de maintenance MOTEUR Les intervalles de maintenance suivants ne s’appliquent qu’à des conditions de fonctionnement normales. En cas de périodes de service prolongées ou de conditions de travail très difficiles (zone de travail extrêmement poussiéreuse, etc.), les intervalles diminuent en conséquence. Appareil complet Contrôle optique (état, fuites d’essence et autres)
  • Página 27 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Tabla de mantenimiento MOTOR Los siguientes intervalos de mantenimiento solo se aplican a las condiciones de funcionamiento normales. En caso de períodos prolongados de servicio o condiciones de trabajo muy difíciles (área de trabajo extremadamente polvo- rienta, etc.), los intervalos disminuyen en consecuencia. Aparato completo Control visual (estado, fugas de gaso- lina y otros)
  • Página 28 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Grafico manutençâo MOTOR Máquina completa Inspeçâo visual (condiçâo, combustfvel e outros) Limpar Alavanca de controlo Verificar operaçâo Filtro de ar Limpar Substitua por um representande de serviço Deposito combustivel Limpar Carburador Verifique o ajuste ocioso - ferramenta de trabalho nâo devem se mover Ajuste ocioso Vela de igniçâo...
  • Página 29: Conditions Générales De Garantie

    2) En cas d’intervention sous garantie, adressez-vous à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF (liste sur simple demande à ETESIA - 13 rue de l’Industrie - F 67165 WISSEMBOURG CEDEX), muni de la carte de garantie.
  • Página 30: Condiciones Generales De Garantia

    NB: Si el aparato se utiliza de forma profesional, la garantía contractual concedida se limita a la garantía legal. La garantía contractual Outils WOLF por un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra, sólo se concede a reserva del respeto estricto de las siguientes indicaciones: 1) La tarjeta de garantía debe completarlael vendedor en el momento de la compra,...
  • Página 31: Condições Gerais De Garantia

    « Para sua segurança e a dos outros ». Odo defeito de material e de fabrico, reconhecido como tal por Outils WOLF, será reparado gratuitamente (peças e mão- de-obra) nos Especialistas autorizados Outils WOLF, mediante apresentação do cupão de garantia.
  • Página 32 Ces garanties contractuelles viennent 2° Ou présenter les caractéristiques Estas garantías contractuales vie- en sus de la garantie légale des dé- définies d’un commun accord par nen en complemento de la garantía fauts cachés et vices rédhibitoires ré- les parties ou être propre à tout legal por defectos ocultos y vicios gies par les articles 1641 à...
  • Página 33 (Este cupón deberá entregarse al Especialista autorizado Outils WOLF en caso de solicitud de reparación con garantía) (Este cupão é para entregar ao seu Especialista autorizado Outils WOLF no caso de um pedido de intervenção sob garantia) APPAREILS PORTABLES À MOTEUR 2 TEMPS multi-system OTM2T APARATOS PORTÁTILES A MOTOR 2 TIEMPOS multi-system OTM2T...
  • Página 36 OTM2T y un tipos de accesorios adaptables, TC2, TD2, TE2, TX2, objetos de esta declaración, cumplen con el conjunto de las dispo-...

Tabla de contenido