Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

swiss made
Viehschermaschine
Cattle clipper
Tondeuse pour bétail
Tosatrice
Esquiladora para ganado
Vee-scheermachine
Kreaturklipper
Klippmaskin för stora djur
Klippemaskin for bufe
Trimmeri naudoille ja hevosille
Máquina de tosquiar para gado
Κουρευτική μηχανή για ζώα
Ausgabe/Index: Xperience/D
Betriebsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Bedieningshandleiding
Driftsvejledning
Bruksanvisning
Instruksjonshåndbok
Käyttöohjeet
Manual de instruções
Οδηγίες χρήσης
06-12
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Heiniger Xperience/D

  • Página 70 Índice 1 Generalidades ......................71 1.1 Términos de la garantía ................... 71 1.2 Servicio de atención al cliente ................. 71 1.3 Limitación de la responsabilidad ................71 1.4 Propiedad intelectual ....................71 1.5 Símbolos utilizados ....................72 1.6 Uso previsto ......................72 2 Seguridad ........................
  • Página 71: Generalidades

    1 Generalidades Este manual de instrucciones le permite utilizar el aparato con seguridad y eficacia. Lea cuidadosamente las instrucciones antes de comenzar a utilizarlo. Para trabajar de forma segura es imprescindible respetar todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso especificadas en este manual. Conserve este manual.
  • Página 72: Símbolos Utilizados

    1.5 Símbolos utilizados PELIGRO Una advertencia de este tipo señala la amenaza de una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ► Acate las instrucciones que figuran aquí, para evitar este peligro. PRECAUCIÓN Una advertencia de este tipo señala la posibilidad de una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede provocar lesiones.
  • Página 73: Seguridad

    PRECAUCIÓN Peligro por utilización inadecuada. Nunca utilice el aparato en las siguientes condiciones: ► Utilización de la máquina en personas. ► Esquila de otras especies animales, especialmente aquellas que sean peligrosas como, por ejemplo, animales feroces. 2 Seguridad 2.1 Generalidades PELIGRO Peligro por incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
  • Página 74: Peligros Que Pueden Provenir Del Aparato

    2.3 Peligros que pueden provenir del aparato 2.3.1 Peligro por la corriente eléctrica PELIGRO Peligro de muerte por corriente eléctrica. En caso de contacto con los cables o componentes bajo tensión existe peligro de muerte. ► Para desconectar el cable de la esquiladora, siempre se debe retirar el enchufe del tomacorriente, no tirar del propio cable de conexión.
  • Página 75: Cuchilla De La Esquiladora

    2.3.2 Animales PRECAUCIÓN Peligro de lesiones debido a los animales. El ruido de la máquina puede inquietar a los animales. Un pisotón, un ataque o incluso el peso corporal del animal pueden dar lugar a lesiones. ► Solo se debe permitir el trabajo con animales a personas con experiencia en el manejo de los animales que van a ser esquilados.
  • Página 76: Datos Técnicos

    Calzado antideslizante para la protección en caso de suelos resbaladizos. Gafas de protección para los ojos contra objetos que vuelan. Vestimenta de protección ajustada y con baja resistencia al desgarro, con mangas angostas y sin partes salientes. Protege principalmente del riesgo de atrapamiento por piezas móviles.
  • Página 77: Estructura Y Funcionamiento

    4 Estructura y funcionamiento 4.1 Estructura Fig. 1 Cuchilla de la esquiladora Cabezal de corte Orificio de lubricación Ajuste de la presión de corte Sección del motor Interruptor de encendido/ apagado Filtro de aire Cable 4.2 Descripción del funcionamiento La esquiladora está prevista para esquilar bovinos y caballos.
  • Página 78: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    5 Transporte, embalaje y almacenamiento 5.1 Volumen de suministro 1 esquiladora 1 par de cuchillas de esquiladora 1 destornillador especial 1 botella de lubricante especial 1 brocha de limpieza 1 estuche para transporte y almacenamiento 1 manual de instrucciones NOTA ►...
  • Página 79: Manejo

    6 Manejo 6.1 Requisitos del lugar de aplicación • Tenga en cuenta las condiciones de funcionamiento (consulte el capítulo Datos técnicos). • Los tomacorrientes en exteriores debe contar con un dispositivo de corte por corriente de fuga (FI). • El lugar de trabajo debe contar con una iluminación suficiente. • El tomacorriente debe ser fácilmente accesible, de manera que se pueda desconectar con rapidez.
  • Página 80: Encendido Y Apagado De La Esquiladora

    6.3 Encendido y apagado de la esquiladora Para encender la esquiladora, deslice el ‹ interruptor de encendido/apagado hasta la posición I. Para apagar la esquiladora, deslice el ‹ interruptor de encendido/apagado hasta la posición 0 (ver Fig. 4). Fig. 4 6.4 Uso de la esquiladora Acérquese al animal por delante.
  • Página 81 Afloje los tornillos de la placa del peine y retire ‹ las cuchillas. Fig. 6 NOTA ► Al volver a montar cuchillas nuevas o afiladas, preste atención a la posición correcta de las cuchillas una con respecto a la otra. Fig. 7 Coloque la nueva cuchilla superior en las guías ‹...
  • Página 82: Lubricación

    1,5 y 2 mm Monte la nueva cuchilla inferior. Oriéntela de ‹ manera que la superficie afilada de la cuchilla inferior sobresalga entre 1,5 y 2 mm por encima de las puntas de la cuchilla superior. Apriete los tornillos de la placa del peine. ‹ Fig. 9 NOTA ►...
  • Página 83: Limpieza

    NOTA ► El aceite suministrado no es tóxico y no provoca irritación de la piel ni de las mucosas. En 21 días se descompone aproximadamente al 20% (CEL-L-33-T-82). • Lubrique las cuchillas antes, durante y después del uso. • Lubrique las cuchillas a más tardar cuando dejen rayas o cuando se enlentezcan. • Coloque unas gotas de aceite delante y en los laterales de las cuchillas de corte (véase la Fig.
  • Página 84: Solución De Problemas

    7 Solución de problemas 7.1 Advertencias de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por corriente eléctrica. En caso de contacto con los cables o componentes bajo tensión existe peligro de muerte. ► Retire el enchufe del tomacorriente antes de comenzar con la solución de problemas. ►...
  • Página 85: Repuestos

    Problema Causa posible Solución del problema La esquiladora corta Las cuchillas están Informe al servicio de atención mal o no corta. desafiladas. al cliente. Las cuchillas no están afiladas de acuerdo con las disposiciones. Las cuchillas no están Lubrique las cuchillas cada 15 lubricadas.
  • Página 86: Eliminación

    Número Número Nº de Nº de pos. Denominación piezas pos. Denominación piezas Esquiladora Carcasa superior Fijación del interruptor Cabezal completo Motor completo Perilla del selector Cojinete delantero con brida Tornillo de distancia Estator Husillo del selector Cojinete de bola 8-19-6 Tornillo PH M5x14 Arandela de seguridad Carcasa del cabezal de...
  • Página 206 Viehschermaschine Xperience...
  • Página 207 Änderungen und Verbesserungen im Sinne des technischen Fortschrittes vorbehalten. We reserve the right to make technical changes and improvements without notice. Nous nous réservons le droit de procéder à des changements et améliorations techniques sans avis préalable. Ci si riserva il diritto di apportare modifiche e migliori utili al progresso tecnico. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones y mejoras técnicas sin previo aviso.
  • Página 208 Artikel Artikel Item Artikel Article Artikel Articolo Artikkel Artículo Tuote Artico Προϊόν Serien Nr. Serie nr. Serial no. Serie Nr. No. de série Serienr. N. di serie Serie nummer No. de serie Sarjanro No. de série Αρ. σειράς Kaufdatum Datum van aankoop Date of purchase Købsdato Date d’achat...

Tabla de contenido