Enlaces rápidos

SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA
SAI Serie SLC ELITE de 60 a 120kVA
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY
UPS SLC ELITE Series from 60 to 120kVA
Manual de Instalación y Operación
Installation and Operation Manual
NOTA:
ES OBLIGATIORIO CONSERVAR ESTE MANUAL TÉCNICO A MANO Y ACCESIBLE POR TODO EL
PERSONAL RELACIONADO CON EL SAI.
IT IS MANDATORY THIS TECHNICAL HANDBOOK IS HOUSED IN A PLACE KNOWN TO THE
PERSONNEL OPERATING ON THE UPS, SO THAT THEY CAN FIND AND USE IT ANY MOMENT .
EK450C02
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Salicru SLC ELITE Serie

  • Página 1 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA SAI Serie SLC ELITE de 60 a 120kVA UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY UPS SLC ELITE Series from 60 to 120kVA Manual de Instalación y Operación Installation and Operation Manual NOTA: ES OBLIGATIORIO CONSERVAR ESTE MANUAL TÉCNICO A MANO Y ACCESIBLE POR TODO EL PERSONAL RELACIONADO CON EL SAI.
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3: Conformidad

    TIPO DE DOCUMENTO - Document type : Descripción general e instrucciones para la instalación y puesta en marcha, manual de usuario. General overview, instructions for installing and starting up the UPS, User manual. EDICIÓN - Issue : PRODUCTO- Product : Sistema de Alimentación Ininterrumpida tipo On- line de doble conversión con bypass automático.
  • Página 4 Índice general. Contents. FOREWORD. PRÓLOGO. A.1.- Primeros auxilios. A.1.- First Aid. A.2.- Safety requirements. A.2.- Normativa de seguridad. A.3.- Instrucciones de seguridad. A.3.- Safety instructions. A.4.- Demolition and sell off. A.4.- Desinstalación y desmantelamiento. A.5.- Las 10 preguntas más frecuentes (FAQ). A.5.- 10 Frequently asked questions (FAQ).
  • Página 5: Dismantling And Disposal

    PRÓLOGO. FOREWORD. A.1. Primeros auxilios. A.1. First aids. Paro de emergencia. Emergency Power Off. Primeros auxilios por electrocuciones. First aids for electric shock. Personas afectadas por líquidos corrosivos. People contaminated by corroding liquids. Personas afectadas por la ingestión de líquidos corrosivos. People having ingested corroding liquids.
  • Página 6: En Todos Los Casos Buscar

    A.1. PRIMEROS AUXILIOS. A.1. FIRST AIDS. Paro de emergencia. Emergency Power Off. In an emergency case, the load supply can be En caso de emergencia, la alimentación a las cargas puede ser desconectada abriendo todos los interruptores disconnected opening all the lever switches fitted in the front lower side of the UPS, opening the door.
  • Página 7 A.2. NORMAS DE SEGURIDAD. A.2. SAFETY RULES. Máximo peso soportado por el suelo de la Maximum load on the floor. According to the weight of the UPS System (see instalación. Según el peso del SAI (Cap. 1.5 - Características), el chapt.
  • Página 8 Todos los interruptores generales instalados aguas All primary power switches installed upstream of the Ups must be labelled as follows: “Isolate UPS arriba del SAI debe ser etiquetados con el siguiente texto: “Aislar el SAI (Sistema de Alimentación Uninterruptible Power Supply) before working on this circuit”.
  • Página 9 No fumar. Do not smoke. Meanwhile, hands on the UPS, DO NOT SMOKE, do Mientras se trabaja en el SAI, NO FUMAR, no utilizar llamas, evitar crear arcos eléctricos y no llevar ropa not use flames, avoid to create electric arcs when working on the UPS;...
  • Página 10 A.4. DESINTALACIÓN Y DESMANTELAMIENTO. A.4. DISMANTLING AND DISPOSAL. En caso de desguace del SAI, las partes constituyentes deben Should the UPS be dismantled, the parts making it up must be assigned to Companies specialised in the disposal and recycling ser llevadas a compañías especializadas en deshechos y reciclados o basura industrial, específicamente: or industrial waste, specifically: Deshacerse del embalaje.
  • Página 11 A.5. PREGUNTAS MÁS FRECUENTES (FAQ). A.5. F.A.Q. Como instalar el SAI? How have you to install your UPS? Refer to the instructions supplied in the following documents: Para instalar el SAI consultar : Cap. 2 - Instalación. Chapt. 2 - Installation. Para instalar el armario de baterías consultar: To install the Battery Cabinet see the document: Annex 1 : Battery cubicle.
  • Página 12 Como utilizar el PC conectado al SAI? How to use the PC connected to the UPS ? Refer to the instructions supplied with the UPS MANAGEMENT Consultar el manual suministrado junto con el software de monitorización UPS MANAGEMENT. SOFTWARE. Personal requerido: personal con experiencia en el uso de PC Personnel required: experienced with Personal Computers and relevant applications.
  • Página 13 1.- VISTA GENERAL. 1.- GENERAL OVERVIEW. Table of contents. Índice. 1.1.- UPS general description. 1.1.- Descripción general del SAI. 1.1.1.- UPS type of application. 1.1.1.- Tipos de aplicaciones del SAI. 1.1.2.- Power and autonomy. 1.1.2.- Potencia y autonomía. 1.1.3.- Safety and ease of use. 1.1.3.- Seguridad y facilidad de uso.
  • Página 14 1.1.- Descripción general del SAI. 1.1.- UPS general description. El pequeño tamaño del armario no da una idea de la extraordinaira The small outer size of the cabinet hides the extraordinary power potencia del SAI. El equipo consta de una estructura de acero of UPS.
  • Página 15 1.1.4.- Construction details. 1.1.4.- Particularidades constructivas. The control panel is placed on the front door. El panel de control está ubicado en la puerta frontal. Detrás de la puerta, en la parte baja del armario, se encuentran Behind the door, in the lower part of the cubicle, I/0 power la bornera de terminales e interruptores de entrada/salida.
  • Página 16 Armario de baterías Batteries cabinet. 1.2.3.- Armario de transformadores. 1.2.3.- Transformer cabinet. Está disponible un transformador de aislamiento galvánico (en An optional cabinet with a galvanic isolating transfomer is armario opcional) para aplicaciones diversas, tales como la available and this is specifically utilized in medical centers. utilización en centros médicos.
  • Página 17 1.2.4.- Accesorios - Accessories . UPS MANAGEMENT Software. El software de comunicaciones interactivo de Generex “UPS MANA- GEMENT” permite la comunicación entre el SAI y un PC o una red informática de PCs con sistemas operativos Windows, Win-NT, Novell, OS2, Dec, Lynux. El software controla las condiciones de trabajo de uno más SAI's utlilizados para alimentar una red local de PCs (LAN).
  • Página 18 1.3.- Principio de funcionamiento. 1.3.- Operation. El SAI es un sistema de alimentación ininterrumpida del tipo On- UPS is an On-line type uninterruptible power unit with double conversion and with automatic bypass compliant with the line doble conversión y con un bypass automático que cumple la norma europea EN62040-1-2.
  • Página 19 - 19 -...
  • Página 20 1.3.3.- Lógica y circuitos auxiliares. 1.3.3.- Logic and Auxiliary circuits. La lógica de control se encuentra en una tarjeta específica y The control logic resides on a specific card and represents the representa la "inteligencia" del SAI. “smart” section of UPS. In fact, it manages the operating mode De hecho, ésta maneja el modo de trabajo del conversor step- of the step-up converter, of the inverter and of the bypass by up, del ondulador y del bypass mediante una comparación de...
  • Página 21 1.3.7.- Panel frontal. 1.3.7.- Front panel. El funcionamiento del SAI se controla mediante su panel frontal. The UPS operation is managed through its front panel. Through Éste permite el control manual de la transferencia a bypass y it operation can be manually driven onto the reserve line and el reinicio de los circuitos de alarmas.
  • Página 22 2 - INSTALACIÓN. 2 - INSTALLATION. Índice..Table of contents. 2.1.- Introduction. 2.1.- Introducción. 2.1.1.- Responsabilidades. 2.1.1.- Limitations of liability. 2.1.2.- Material admittance. 2.1.2.- Recepción de materiales. 2.1.3.- Identificación. 2.1.3.- Identification. 2.1.4.- Packing material removal. 2.1.4.- Desembalaje. 2.1.5.- Almacenamiento.
  • Página 23 2.1.- Introducción. 2.1.- Introduction . En este manual se describe la instalación correcta del SAI To properly install UPS all information concerning its mechani- cal and electrical interfacing is supplied inside this manual. con toda la información mecánica y eléctrica necesaria . This section reports all the procedures required to properly Esta sección informa de todos los procedimientos requeridos para desembalar el material, ubicarlo y después conectarlo...
  • Página 24 indicando el modelo y su potencia. reporting type of UPS model and power. The cases utilized to transport the equipment must be Los embalajes utilizados para el transporte deben ser retirados tal y como se indica en el siguiente procedimiento. unpacked as specified by the procedure stated below.
  • Página 25 a) Situar el SAI correctamente sobre el suelo, b) Desembalar cuidadosamente. respetando las indicaciones de ARRIBA/ABAJO Remove the board,carefully. place it properly on the floor observing the UP/ DOWN indications d) Utilizar una carretilla elevadora para depositar el SAI c) Retirar la protección de polietileno. en el suelo remove the polyethylene.
  • Página 26 2.1.6.- Ubicación. 2.1.6.- Siting it in the operative position. El SAI dispone de ruedas por lo que es fácil su ubicación en The UPS is fitted with wheels so as to easily move it to the right place. The place chosen must guarantee: el sitio correcto.
  • Página 27: Las Operaciones Descritas En Los Siguientes

    2.2.- Conexión del SAI a la red. 2.2.- UPS connection to the mains. To guarantee that the UPS and relative optional equipment Para garantizar el correcto funcionamiento del SAI y de su equipamiento opcional, se deben instalar los dispositivos de operate properly a mains point must be provided both at the input protección pertinentes tanto a la entrada como a la salida del and output of the equipment which must also be provided with...
  • Página 28: Las Operaciones Descritas En Los Parágrafos

    Los interruptores pueden ser implementados mediante fusibles Circuit breakers can be fuse type or magnetotermic type curve C, differential protections can be utilized , with 500mA o magnetotérmicos de curva C. Las protecciones diferenciales para componentes AC y DC pueden ser de 500mA o más. La sensitivity or more, for AC and DC component .Rated current is shown in the upper table.
  • Página 29 Utilizar la sección de cable descrita anteriormente. Una vez Use section cables as described in this page. As far as the installation personnel’s safety is concerned, make la seguridad del personal de instalación esté asegurada, cerciorarse de que las conexiones se lleven a sure that the wiring operations are carried out under the following conditions: cabo en las siguientes condiciones:...
  • Página 30 (I1) (I2) (I3) (I4) (I5) Armario de baterías Battery cabinet Bornera del SAI UPS TAGBLOCK La sección recomendada se U1(L11) V1(L21) W1(L31) N1 U3 (L13) V3(L23) W3(L33) N3 U2(L12) V2(L22) W2(L32) N2 encuentra descrita en la tabla de la página anterior. La norma de referencia para el dimensionamiento de los cables es la: VDE 0100...
  • Página 31 2.2.3.- User connection. 2.2.3.- Conexión de los usuarios. Its suggested to connect a four-pole “Curve C” Se aconseja instalar un magnetotérmico tetrapolar de “Curva C” en la salida del SAI (ver fig. 2.3 y fig. 2.5). magnetothermic switch at the output of the UPS (see Fig. 2.3 and Fig.
  • Página 32: Conexión Del Pulsador De Paro De Emergencia

    La salida del interruptor de “Curva C” debe ser conectada en Outputs of the “Curve C” switch must be serial-connected to the user sockets; it is suggested to set up this link using serie a las tomas de corriente de los usuarios. Para el correcto aislamiento de las salidas, se aconseja utilizar otros interruptores other safety magnetothermic switches, one per socket: the magnetothermic switches will, if necessary, isolate each...
  • Página 33 pulsador E.P.O. E.P.O. pushbutton Tarjeta de relés N.C.= Normalmente Cerrado Relè card Normally Closed Fig. 2.6 - Conexión del pulsador E.P.O. - E.P.O. connection 2.3.2.- Connection to Personal Computer 2.3.2.- Conexión a un PC. Las señales del interface permiten al SAI ser monitorizado por The signals interface equipping UPS monitors the state of un PC.
  • Página 34 2.3.3.- Remote Panel connection. 2.3.3.- Conexión a un mando a distancia. The remote signalling panel is provided with a power supply unit. El mando a distancia se suministra con una unidad de Proceed to assemble a connecting cable up but not longer than alimentación.
  • Página 35: Ups En Funcionamiento

    2.4.- Relay card (optional). 2.4.- Tarjeta de relés (opcional). A Relay card is supplied upon customer demand. This card La tarjeta de relés sólo se suministra bajo demanda. Dicha can be added to the Relè one tarjeta puede ser añadida a la tarjeta de relés estándar 1) Proceed to wire-connect as shown on the diagram 1) Proceder a su conexión según el esquema de la figura 2.8.
  • Página 36 2.5.- Conexión provisional para la recarga de baterías. 2.5.- Temporary connection to enable battery recharge..LAS OPERACIONES DESCRITAS EN ESTOS PÁRRAFOS T T T T T HE OPERATIONS DESCRIBED IN THE PARAGRAPHS DEBEN SER LLEVADAS A CABO POR ELECTRICISTAS THAT FOLLOW MUST BE CARRIED OUT BY AUTHORIZED AUTORIZADOS O POR PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
  • Página 37 (I1) (I2) (I3) (I4) (I5) Armario de baterías Battery cabinet 2.5.2.- Wiring. 2.5.2.- Cableado. 1) Fully unscrew the four screws from the protection panel 1) Destornillar completamente los cuatro tornillos de la situated on the UPS tagblock. tapa de protección de la bornera del SAI. 2) Connect the ground lead to the “PE”...
  • Página 38 ed 360÷415 Vca/50 Hz - 3F+N+PE (GND) mains 360÷415 Vac/50 Hz 3PH+N+PE (GND) Bornera del SAI UPS TAGBLOCK 11 12 13 14 9 10 (L11) (L21) (L31) 1 = Entrada red fase U1(L11)/ Output phase U2(L11) 2 = Entrada red fase V1(L21)/ Output phase V2(L21) 3 = Entrada red fase W1(L31)/ Output phase W2(L31) 4 = Entrada neutro/ Output neutral Sección- Section: 6 mm...
  • Página 39 3 - PUESTA EN MARCHA Y AJUSTES. 3 - START-UP. Table of contents. Índice. 3.1.- Initial turn-on and checks. 3.1.- Primera puesta en marcha y comprobaciones. 3.1.1.- UPS Initial turn-on instructions. 3.1.1.- Instrucciones para la primera puesta en marcha del SAI. 3.1.2.- Check on the UPS status of the front panel 3.1.2.- Verificar el estado y señalizaciones del SAI en and signalling.
  • Página 40: Instrucciones Para La Primera Puesta En Marcha

    3.1.- Primera puesta en marcha y comprobaciones. 3.1.- Initial turn-on and checks.. 3.1.1.- Instrucciones para la primera puesta en marcha 3.1.1.- UPS Initial turn-on instructions. del SAI. The ON/OFF switches of the UPS are situated in the rear of Los interruptores de ON/OFF del SAI están situados detrás de la puerta del SAI.
  • Página 41 3.1.2.- Check on the status state of the front panel and 3.1.2.- Verificar el estado y señalizaciones del SAI en el panel frontal. signalling LEDs. En el momento de puesta en marcha, el SAI se pone en Bypass When switching ON, the UPS will set to the automatic Bypass automatico generando la alarma general (LED rojo encendido condition thus producing a generic alarm (red LED glowing and y el zumbador activado).
  • Página 42: Prueba De La Conmutación A La Línea De Bypass

    entre 90-100% (valor indicativo, ya que depende de la values depending on load applied). carga conectada). - The BATTERY PREALARM condition is "Vbatt" between - La condición de PREALARMA DE BATERíA se produce cuando "Vbatt." está a 350Vdc(+/-2%). at 350Vdc (+-2%). - The BATTERY VOLTAGE OUT OF LIMITS condition (minimum - La condición de BATERÍA FUERA DE LÍMITES (alarma mínima) se produce cuando "V batt."...
  • Página 43 and press "ENTER" (pushbuttons 3 and 4 together ) to y presionar "ENTER" (teclas 3 y 4 a la vez) para confirm. Now the load is on bypass. confirmar. Ahora la carga está en bypass automático. 4- Choose "INVERTER ON-OFF" using the keys (3) or 4- Seleccionar "ONDULADOR ON-OFF"...
  • Página 44 En el caso que el cliente requiera utilizar la comunicación wpuld prefer using the basic communication, for special needs, while installing the UPSMAN software he has to básica, mientras se instala el software UPSMAN se tiene que escoger "Basic Comm xxKva/xxmin"., donde las xx son choose "Basic Comm xxkVA/xxmin", where xx are values in accordance with the model in your possession.
  • Página 45 - Switch-off test on the E.P.O. Prueba de paro del E.P.O. - EPO Remoto: Remote EPO: a) Press the external "EMERGENCY" pushbutton: the Ups switches a) Presionar el pulsador externo de emergencia: el SAI se para en2 segundos y deja de alimentar las cargas [la alarma acústica y off within 2 seconds and stops powering the load [buzzer la alarma general se activan].
  • Página 46 3.3.3.- Comprobación de las indicaciones remotas de 3.3.3.- Check on remote indications outputting the Relay Card. la tarjeta de relés. La bornera M de la tarjeta de relés se suministra con contactos The M tagblock of the Relay card is provided with cold contacts libres de potencial NO/NC descrito en la tabla siguiente, of the NO/NC types concerning the status of the UPS described dependiendo del estado del SAI (cuando el SAI está...
  • Página 47 3.4.1.1.- Esquema eléctrico de conexión a la red 3.4.1.1.- Power connection to the mains. eléctrica. Bypass manual / Manual bypass R(L1) R(L1) Entrada red S(L2) S(L2) principal / T(L3) T(L3) Input Mains U(L1) U(L1) SAI 1 V(L2) V(L2) UPS 1 W(L3) W(L3) R(L1)
  • Página 48 3.4.1.2.- Diagrama de bloques de conexión del SAI a 3.4.1.2.- Single line diagram to connect UPS to la red. the net. On the following picture 1.2 is brought back a single line En la siguiente figura 1.2 se representa, en forma de diagram to realize a distribution panel to connect the parallel diagrama de bloques, el cuadro de distribución y el sistema system to the net.
  • Página 49 EMERGENCY BYPASS BYPASS MANUAL / MANUAL BYPASS ENTRADA SAI RESERVE RED DE BYPASS / BYPASS MAINS RESERVE MAINS LÍNEA BYPASS / INPUT BYPASS UPS LINE INPUT SALIDA SAI / OUTPUT UPS OUTPUT ENTRADA SAI / UPS INPUT INPUT FEED MAINS CARGADOR DE BATERÍAS / BATTERY CHARGER...
  • Página 50 BYPASS MANUAL / MANUAL BYPASS EMERGENCY BYPASS ENTRADA SAI RESERVE RESERVE MAINS RED DE BYPASS / BYPASS MAINS LÍNEA BYPASS / INPUT BYPASS UPS LINE INPUT SALIDA SAI / OUTPUT UPS OUTPUT ENTRADA SAI / INPUT UPS INPUT FEED MAINS CARGADOR DE BATERÍA / BATTERY CHARGER...
  • Página 51: Comprobación De Las Conexiones Eléctricas

    SNMP mediante el software de monitorización de SALICRU. system through the SNMP interface by SALICRU software. 3.4.2.- Comprobación de las conexiones eléctricas 3.4.2.- Verification of the UPS electrical connection.
  • Página 52: Entrada De Bypass Al Sai

    Línea Línea Línea Línea Línea Línea red / red / red / bypass / bypass / bypass / Mains Bypass Mains Bypass Mains Bypass line line line line line line Red/ Mains Bypass M-Bypass Salida/ Output Red/ Mains Bypass M-Bypass Salida/ Output SAI 1 / SAI 2 /...
  • Página 53 2.4.- Abrir el interruptor de salida del SAI1 y cerrar el inte- 2.4.- Open the output circuit breaker of the UPS1 and clo- se the output circuit breaker of the UPS2. Verify that there rruptor de salida del SAI2. Comprobar de nuevo que no existe ninguna diferencia de potencial entre la salida del is no difference between output and reserve voltage of the UPS1 (Fig.2a).
  • Página 54: Comprobación De Los Datos De Comunicación

    3.4.3.- Comprobación de los datos de comunicación 3.43.- Optic fiber connection and verification ot the communication between the UPS. entre los SAIs a través del anillo. 3.4.3.1.- Connect the optic fibres Rx and TX for the com- 3.4.3.1.- Conectar los cables de comunicación de fibra ópti- ca Rx y Tx entre los SAIs, tal y como se muestra en el munication between the UPS as detailed in the diagram herebelow:...
  • Página 55 Línea Línea Línea Línea Línea Línea red / red / red / bypass / bypass / bypass / Mains Mains Mains Bypass Bypass Bypass line line line line line line Mains Output Red/ Mains Bypass M-Bypass Salida/ Output Red/ Bypass M-Bypass Salida/ SAI n / SAI 1 /...
  • Página 56 3.4.4.- Comprobación de los datos de comunicación 3.4.4.- Funcional verification of the signals of the signals of parellel between the inverters. entre onduladores en paralelo. If the communication between the UPS has been verified as Si la comunicación entre los SAIs es correcta se procederá a la comprobación del trabajo en paralelo de los dos ondulado- described in the last paragraph it is possibile to proceed to the verification that the inverters are working in parallel mode:...
  • Página 57 Línea Línea Línea Línea Línea Línea red / red / bypass / red / bypass / bypass / Mains Mains Mains Bypass Bypass Bypass line line line line line line Mains Output Red/ Mains Bypass M-Bypass Salida/ Output Red/ Bypass M-Bypass Salida/ SAI n / SAI 1 /...
  • Página 58 3.4.4.9.- Abrir el interruptor de bypass del SAI2, los esta- 3.4.4.9.- Open the bypass line circuit breaker of the UPS2. The configuration MASTER/SLAVE must reverse: dos de Master/Slave se deben invertir: el SAI1 es el Mas- ter y el SAI2 el Slave (Fig.12). UPS1MASTER and UPS2SLAVE.(Fig12).
  • Página 59 4 - OPERACIÓN. 4 - OPERATION. Índice. Table of contents. 4.1.- Descripción general. 4.1.- General overview. 4.1.1.- Operation. 4.1.1.- Funcionamiento. 4.1.2.- Línea de bypass (Bypass automático). 4.1.2.- Automatic Bypass. 4.1.3.- Manual Bypass. 4.1.3.- Bypass manual. 4.2.- El panel frontal. 4.2.- Front panel.
  • Página 60 4.1.- Descripción general. 4.1.- General overview. El SAI está formado por un armario con tapa frontal que UPS consist of a cabinet featuring a finely designed front coverplate alberga el panel de control y la señalización. with flowing line mounting the command and indication panel. Detrás de la puerta se encuentran los diversos interruptores de In the rear of the door are contained the various operating switches, funcionamiento, protegidos, para evitar maniobras accidentales.
  • Página 61 4.1.1.- Funcionamiento. 4.1.1.- Operation. El SAI dispone de dos modos de funcionamiento: The dual operating modes of UPS are: - From MAINS, with mains present, the load is kept - Desde la RED, con la red presente, la carga se alimenta de la tensión principal, la cual es filtrada y rectificada por powered by the mains voltage which is filtered and rectified by UPS;...
  • Página 62 4.2.1.- Tecla "MENU". 4.2.1.-"MENU" push-button. El tecla MENU (1) tiene como función principal el acceso a The MENU pushbutton (1) has for main function to access los diferentes submenús del SAI: to the submenu of UPS: - Modo Comando. - Command mode - Histórico de eventos.
  • Página 63: Menu Estado - Alarma

    Panel de control. Control panel. El panel muestra los estados de operación del equipo. The panel displays the equipment's operating state Legend of the commands and lights on the UPS Leyenda de controles y indicadores del SAI ( 1 ) = "MENU" pushbutton. ( 1 ) = Tecla "MENU".
  • Página 64 MENU ESTADO - ALARMAS STATUS - ALARM MENU NEXT PARÁMETROS SAI UPS PARAMETERS NEXT MODO COMANDO COMMAND MODE HISTÓRICO EVENTOS EVENT HISTORY NEXT NEXT IDIOMA OPERACIÓN OPERATING LANGUAGE NEXT NEXT RELOJ CLOCK NEXT NEXT CONFIGURACIÓN SAI UPS CONFIGURATION NEXT NEXT Desde este menú...
  • Página 65: Configuración Sai

    MENU ESTADO - ALARMAS STATUS - ALARM MENU PARÁMETRO SAI UPS PARAMETERS NEXT NEXT TENSIÓN ENTRADA INPUT VOLTAGE NEXT NEXT R(L1)-N S(L2)-N T(L3)-N R(L1)-N S(L2)-N T(L3)-N TENSIÓN ENTRADA INPUT VOLTAGE NEXT NEXT R(L1)-S(L2) S(L2)-T(L3) T(L3)-R(L1) R(L1)-S(L2) S(L2)-T(L3) T(L3)-R(L1) TENSIÓN SALIDA OUTPUT VOLTAGE NEXT NEXT...
  • Página 66: Modo Comando

    c) Test de Batería es el comando manual para comprobar la c) Battery test is the manual command to verify the battery. The command activate the control circuit of the batería. El comando activa el circuito de control de la batería que comprobará...
  • Página 67 Pressing "MENU" pushbutton inside the "DISPLAY EVENT" Presionando la tecla "MENU" dentro del menú "BORRAR menu the display will show always the last event. EVENTOS" visualizará siempre el último evento ocurrido. Para borrar todos los eventos almacenados en la memoria, To Erase all the events stored in memory choose "CANCEL seleccionar "CANCELAR EVENTOS"...
  • Página 68 MENU ESTADO-ALARMAS STATUS - ALARM MENU RELOJ CLOCK FECHA DATE 00/00/00 00/00/00 para ajustar la fecha to set date TIME HORA NEXT NEXT 00:00:00 00:00:00 to set time para ajustar la hora - CONFIGURACIÓN SAI: El menú permite modificar los - UPS CONFIGURATION: This menu allows to modify parámetros del SAI.
  • Página 69 4.3.- Panel de distribución frontal. 4.3.- Front distribution panel. El panel de distribución del UPS se encuentra situado en el panel frontal UPS distribution panel is situated on the front plane purposely hidden from sight to prevent unintentional or accidental operations. It expresamente oculto para evitar operaciones involuntarias o accidentales.
  • Página 70 4.4.- Instrucciones de uso. 4.4.- User's guide.. 4.4.1.- Puesta en marcha del SAI. 4.4.1.- UPS switching-on. El interruptor de puesta en marcha del SAI se encuentra UPS ON/OFF switches are located behind the door with the lever set in the horizontal position to denote OFF condition. ubicado detrás de la puerta frontal.
  • Página 71 4.4.2.- UPS switching-off. 4.4.2.- Paro del SAI. WARNING: The following instructions permit to switch ATENCIÓN: Las siguientes instrucciones permiten parar el SAI sin mantener las cargas alimentadas; en aquellas cir- OFF without having to keep the load supplied. Refer to cunstancias en que el SAI deba ser parado y las cargas paragraph below reporting all those circumstances whereby tengan que seguir alimentadas, ver el apartado 4.4.3.
  • Página 72 4- Comprobar que se ha realizado la conmutación a BYPASS. 4- Ascertain that the UPS has transfer to BYPASS; 5- Remove the mechanical lock (and eventually the padlock 5- Rápidamente quitar la protección mecánica del interrup- tor BYPASS MANUAL (I3) y cerrarlo. too) from the MANUAL BYPASS switch (I3) and close the MANUAL BYPASS switch.
  • Página 73: Conexión Del Bypass Manual En Caso De Fallo

    Wait for 20 seconds and check that the changing status from Esperar 20 segundos y comprobar el cambio de estado de "LOAD ON BYPASS" to "LOAD ON INVERTER". "CARGA EN BYPASS" a "CARGA EN ONDULADOR". La carga The load is once again powered from UPS. Place the está...
  • Página 74 Secuencia de conexión del Bypass manual en caso de fallo del SAI. Sequence to follow to connect the manual bypass in case of UPS failure. Armario de baterías Battery cabinet gas con los inversores en marcha. Esta maniobra from the loads with the inverter ON. This manoeuvre podria causar la destrucción parcial o completa de could make a complete or partial destruction of the los SAI.
  • Página 75 5.- Turning off the manual bypass and going back to 5.- Quitar el bypass manual y volver al modo normal normal operating mode. de funcionamiento. a) Turn on the bypass switch I2 of each UPS. a) Cierre el interruptor de bypass I2 de todos los SAI. b) Cierre el interruptor de salida I4 de todos los SAI.
  • Página 76 4.7.- Mantenimiento rutinario. 4.7.- Routine maintenance. ADVERTENCIA: Las pruebas descritas a continuación pueden WARNING: The tests described below could cause loss of data on the UPS powered PCs. It is suggested to carry out causar pérdidas de datos en los PCs alimentados por el SAI. Es aconsejable realizar las pruebas tomando medidas de seguri- the tests taking security measures e.g., utilizing uncritical loads or avoiding operations that could cause loss of data on...
  • Página 77: Línea De Bypass (Reserva) Dentro Límites / Bypass (Reserve) Line Within Limits

    4.8.- Periodic maintenance. 4.8.- Mantenimiento periódico. Para garantizar una protección constante y eficiente de la It is suggest a periodic maintenance ( to do on planned carga se recomienda un mantenimento periódico del SAI. expiries) on the UPS to guarantee a constant and efficent Para evitar maniobras incorrectas y fallos en el mismo se protection of the load.
  • Página 78: Emergency Power Off

    4.10.- TROUBLESHOOTING. 4.10.- Resolución de problemas. ALARMA \ ALARM CAUSA \ CAUSE ACCIÓN \ ACTION Puesta en marcha inicial \ Initial start-up. Arrancar el ondulador \ Start the ONDULADOR PARADO \ Inverter. INVERTER OFF Sobrecarga permanente o cortocircuito Comprobar las cargas conectadas SOBRECARGA ONDULADOR \ en la salida \ Permanent output overload al SAI \ Check the loads connected...
  • Página 79 - 79 -...
  • Página 80 08460 Palautordera Tel. +34 93 848 24 00 [email protected]...

Tabla de contenido