Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3100 PSI PRESSURE WASHER
NETTOyEUR HAUTE PRESSION
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
DE 3 100 PSI
LAVADORA A PRESIóN
DE 3 100 PSI
UT80432
Series / Série / Serie
AVIS
AVISO
Para reducir el riesgo de lesiones, el
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Homelite UT80432 Serie

  • Página 1 3100 PSI PRESSURE WASHER product, please visit: http://register.homelite.com/ NETTOyEUR HAUTE PRESSION Pour enregistrer votre produit de DE 3 100 PSI Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ LAVADORA A PRESIóN Para registrar su producto de DE 3 100 PSI Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/...
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 9 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) A - Water intake (prise d’eau, entrada de agua) B - Connector (connecteur, conector) B - Screen (tamis, cedazo) C - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo C - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de rociador) jardín)
  • Página 4 Fig. 12 Fig. 15 Fig. 18 “CLICK” DéCLIC CLIC A - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de encendido/apagado) B - Choke lever (levier de volet de départ, palanca del anegador) C - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible) A - 5-in-1 Change Over Nozzle (buse à...
  • Página 5 Fig. 20 Fig. 22 Fig. 24 tO MOvE tHE PrEssurE wAsHEr POur DéPLACEr L’équIPEMENt PArA MOvEr LA MáquINA A - Oil cap / dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa del aceite con varilla de nivel) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, A - Air filter cover (couvercle du filtre à...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully WARNING: checked to determine that it will operate properly and Read and understand all instructions. Failure to follow perform its intended function.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETy RULES  Use caution when positioning the pressure washer for  Never store the machine with fuel in the fuel tank use. Warm air from the engine could cause discolored inside a building where ignition sources are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers, spots on grass.
  • Página 9: Symbols

    SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SyMBOL NAME EXPLANATION Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, Toxic Fumes poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
  • Página 11: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Fuel Tank Capacity ..............................0.96 gal Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................3,100 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.5 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101 KNOW yOUR PRESSURE WASHER ON/OFF SWITCH See Figure 1.
  • Página 12: Unpacking

    ASSEMBLy UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting that could cause serious  Carefully remove the product and any accessories from personal injury, always disconnect the engine spark plug the box. Make sure that all items listed in the packing list wire from the spark plug when assembling parts.
  • Página 13 ASSEMBLy CONNECTING HIGH PRESSURE HOSE TO The water supply must come from a water main. NEVER use hot water or water from pools, lakes, etc. Before connecting TRIGGER HANDLE the garden hose to the pressure washer: See Figure 7.  Run water through the hose for 30 seconds to clean any ...
  • Página 14: Operation

    OPERATION To add engine lubricant: WARNING:  Place pressure washer on a flat, level surface. Do not tilt. Do not allow familiarity with this product to make you  Unscrew the oil cap / dipstick by turning counter- careless. Remember that a careless fraction of a second is clockwise.
  • Página 15 OPERATION To stop the engine:  Mix fuel stabilizer with gasoline according to fuel stabilizer manufacturer’s directions.  Put the on/off switch in the OFF position.  Before removing the fuel cap, clean the area around it.  Turn the fuel valve to the OFF position. Remove the fuel cap.
  • Página 16 OPERATION To disconnect the nozzle from the trigger handle once To prevent damage to the outer covering: the cleaning job is complete:  Inspect the hose before every use.  Turn off the pressure washer and shut off the water ...
  • Página 17: High Altitude Operation

    OPERATION RINSING WITH THE PRESSURE WASHER  Remove the cap from the detergent tank and pour pres- sure washer detergent in the tank. Replace cap on tank.  Turn off the pressure washer and shut off the water NOTE: The machine setting of this unit is 20:1, which usu- supply.
  • Página 18: General Maintenance

    MAINTENANCE  Turn off the pressure washer and shut off the water WARNING: supply. Pull trigger to release water pressure. When servicing, use only identical replacement parts.  Remove the nozzle from the spray wand. Use of any other parts could create a hazard or cause NOTE: Never point the spray wand at your face.
  • Página 19: Pump Lubrication

    MAINTENANCE NOTE: Drain the lubricant while the engine is still warm NOTICE: but not hot. Warm lubricant will drain quickly and more The use of a pump protector is strongly recommended completely. after each use and before storing to prevent cold weather  After the crankcase is completely drained, return the and seal damage during storage.
  • Página 20: Periodic Maintenance Schedule

    MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this pressure washer, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. Maintenance Items Each use Weekly 25 hrs 50 hrs 200 hrs Check for water leaks under manifold, into crankcase...
  • Página 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain Replace spark plug or electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or Replace lead wire or attach to spark plug disconnected from spark plug Ignition inoperative...
  • Página 22: Warranty

    UNDER THIS WARRANTY IS STRICTLY AND EXCLUSIVELY to be defective in material or workmanship will be repaired LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF or replaced without charge for parts and labor by a Homelite DEFECTIVE PARTS AND HOMELITE DOES NOT ASSUME Authorized Service Center.
  • Página 23: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT :  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect examiner soigneusement les pièces et dispositifs de de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le...
  • Página 24: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le nettoyeur  Si le réservoir de carburant doit être vidé, le faire à haute pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur l’extérieur. peut causer des zones de décoloration sur l’herbe.  Manipuler le carburant avec précaution pour éviter  Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux les risques d’incendies et de brûlures.
  • Página 25 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 26 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur significa- tion. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Pour réduire le risque de blessure suite à...
  • Página 27 CARACTÉRISTIQUES FIChE TEChNIQUE Contenance du réservoir de carburant ..................... 3,6 litros (0,96 gal) Pression maximum en livres par pouce carré ......................3 100 psi Débit maximum par minute* ........................9,46 LPM (2,5 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Página 28: Outils Nécessaires

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé.  Avec précaution, couper les côtés du carton, puis en sortir la Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant machine et les accessoires. S’assurer que toutes les pièces entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le indiquées sur la liste de contrôle sont incluses.
  • Página 29 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE POIGNÉE DE GâChETTE CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU Voir la figure 6. NETTOYEUR hAUTE PRESSION  Engager l’extrémité filetée de la lance de pulvérisation dans Voir la figure 9. le connecteur de la poignée de gâchette. AVIS : ...
  • Página 30: Ajout/Vérification De Lubrifiant

    UTILISATION Pour ajouter de l’huile à moteur : AVERTISSEMENT :  Poser le nettoyeur haute pression sur une surface plane et horizontale. Ne pas incliner. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la  Dévisser le bouchon / jauge d’huile en le tournant dans le prudence.
  • Página 31: Haute Pression

    UTILISATION Lancement du moteur : Lors de l’appoint de carburant du nettoyeur haute pression, vérifier que la machine se trouve sur une surface plane et  Ouvrir le robinet de carburant en position ON (MARCHE). horizontale. Si le moteur est très chaud, laisser le nettoyeur ...
  • Página 32: Utilisation De La Buse À Permutation

    UTILISATION INSTALLATION/RETRAIT DE BUSE  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Voir la figure 15.  Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente. AVERTISSEMENT :  Retirer la buse en plaçant sa main au dessus de la buse NE JAMAIS changer de buse sans d’abord verrouiller le...
  • Página 33 UTILISATION Avant d’arrêter le moteur : Pour éviter d’endommager le revêtement extérieur :  Examiner le tuyau avant chaque utilisation.  Remplir le réservoir de détergent avec de l’eau propre.  Dérouler complètement le tuyau et le raidir avant l’utilisation. ...
  • Página 34: Entretien Général

    ENTRETIEN ENTRETIEN DE BUSE AVERTISSEMENT : Voir la figure 21. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse pièce pourrait créer une situation dangereuse ou bouchée ou sale.
  • Página 35: Remise En Service Après Remisage

    ENTRETIEN ChANGEMENT LUBRIFIANT DE MOTEUR  Débrancher la connexion d’eau. Voir la figure 24.  Vider la pompe en tirant environ 6 fois sur le lanceur à rappel. Ceci doit retirer la plupart du liquide de la pompe.  Arrêter le moteur.  Nettoyer la surface située autour du bouchon/jauge du AVIS : réservoir d’huile, puis le retirer.
  • Página 36 ENTRETIEN TABLEAU DE CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE NOTE: Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette nettoyeur haute pression, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Chaque Articles d’entretien Semaines...
  • Página 37 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée Remplacer la bougie ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé Remplacer le fil ou le brancher sur la bougie ou débranché...
  • Página 38 HOMELITE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE de Homelite en ce qui concerne la fabrication ou la main- LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU d’œuvre, sera réparée ou remplacée sans frais pour les REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET...
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Importantes

    instrucciones de seguridad importantes  siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas en este manual. advertencia:  inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará...
  • Página 40: Reglas De Seguridad Específicas

    regLas de seguridad especíFicas  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Página 41 símBoLos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. símBoLo seÑaL signiFicado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte peLigro: o lesiones serias.
  • Página 42 símBoLos Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. símBoLo nomBre denominaciÓn/eXpLicaciÓn El combustible y los vapores del mismo son extremadamente inflamables Riesgo de incendio...
  • Página 43: Características

    características especiFicaciones deL producto Capacidad del tanque de combustible ..................... 3,6 litros (0,96 gal) Presión máxima*................................3 100 psi Flujo máximo* ............................9,46 LPM (2,5 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FamiLiarícese con La Lavadora de INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO presiÓn...
  • Página 44: Lista De Empaquetado

    armado desempaquetado advertencia: Este producto requiere armarse.  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los Para evitar un arranque accidental que podría causar accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable de artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 45 armado armado de mango deL gatiLLo cÓmo conectar una manguera de Vea la figura 6. Jardín a La Lavadora de presiÓn  Coloque el extremo del tubo de roscado en el conector del Vea la figura 9. extremo el mango del gatillo. ...
  • Página 46: Funcionamiento

    Funcionamiento AVISO: advertencia: Cualquier intento de arrancar el motor sin abastecerlo de No permita que su familarización con las herramientas lo lubricante puede causar la descompostura del mismo. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. Para añadir lubricante para motor: ...
  • Página 47: Encendido Y Apagado De La Lavadora

    Funcionamiento aBastecimiento deL tanque de gasoLina antes de arrancar el motor: Vea la figura 11.  Conecte todas las mangueras.  Revise todos los fluidos (lubricante y gasolina). advertencia:  Abra el grifo del agua y luego oprima gatillo para purgar la presión de aire;...
  • Página 48: Instalar Y Desmontaje La Boquilla

    Funcionamiento INSTALAR Y DESMONTAJE LA BOqUILLA  Accione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba aquél hasta que se trabe en la ranura. Vea la figura 15.  Retire la boquilla del coloque la mano sobre la boquilla y tire del casquillo de conexión rápida hacia atrás.
  • Página 49: Lavado Con Detergente

    Funcionamiento antes de apagar el motor:  Mantenga la manguera alejada de superficies calientes y bordes filosos.  Llene el tanque de detergente con agua limpia.  No arrastre la unidad cerca de la manguera de alta presión.  Rocíe el agua limpia a través del tubo rociador hasta ...
  • Página 50: Mantenimiento General

    mantenimiento mantenimiento de Las BoquiLLas advertencia: Vea la figura 21. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto La presión excesiva de la bomba (se siente una sensación idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar de pulsación al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse un peligro o dañar el producto.
  • Página 51: Usarla Después De Tenerla Guardada

    mantenimiento camBio de LuBricante de motor  Desconecte la conexión de agua. Vea la figura 24.  Vacíe la bomba; para ello, tire del arrancador retráctil seis veces aproximadamente. De esta manera se elimina de  Apague el motor. la bomba la mayoría del líquido.  Limpie el área alrededor de la tapa del aceite/varilla de nivel de aceite y, luego, retire la tapa del aceite/varilla de AVISO:...
  • Página 52: Programa De Mantenimiento

    mantenimiento programa de mantenimiento nota: Si recibe un manual del motor para este lavadora a presión en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. artículos de mantenimiento cada uso semanas...
  • Página 53: Solución De Problemas

    soLuciÓn de proBLemas proBLema causa soLuciÓn El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana o Reemplace la bujía se rompieron los electrodos) El cable de ignición tiene corto, está...
  • Página 54: Garantía

    Homelite cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo Homelite se reserva el derecho de cambiar o mejorar el establecido después de la fecha de compra. diseño de cualquier producto de arandela de presión de ...
  • Página 55 NOTES / NOTAS Page / Página 19...
  • Página 56: Proposition 65 De La Californie

    Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit, les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de qu’il dégage et les autres substances...

Tabla de contenido