Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
ELECTRIC PRESSURE WASHER
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NETTOYEUR PRESSION À ÉLECTRIQUE
LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada de confor-
midad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
UT80720
To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones,
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT80720

  • Página 1 UT80720 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 1 A - Test button (bouton de test, botón de prueba) B - Reset button (bouton de réinitialisation, botón de reajuste) Fig. 3 H - Hose reel and high pressure hose (dévidoir et flexible haute pression, A - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de encendido) carrete de manguera y manguera de alta presión) B - Nozzle storage (rangement de buses, almacenamiento para boquilla) I - Telescoping handle (poignée télescopique, mango telescópico)
  • Página 4 Fig. 9 Fig. 4 Fig. 6 A - Axle (essieu, eje) A - Spary wand storage bracket (Support de B - Wheel (roue, rueda) rangement de la lance d’arrosage, soporte A - High pressure hose (tuyau de haute pression, C - Washer (rondelle, arandela) para almacenamiento del tubo rociador) manguera de alt a presión) D - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del...
  • Página 5 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 17 A - G-Clean detergent pouch (poche de détergent G-Clean, biolsa de detergente G-Clean) B - Detergent tank ( réservoir de détergent, tanque de detergente A - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de encendido) Fig.
  • Página 6 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................6-7 Symboles / Símbolos  Electrical ...................................
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate product WARNING: when you are tired. Do not rush. Read and understand all instructions. Failure to follow  Do not operate the product while under the influence all instructions listed below may result in electric shock, of drugs, alcohol, or any medication.
  • Página 8 SPECIFIC SAFETY RULES  Know your product. Read the operator’s manual care-  Do not use product if switch does not turn it off. Have fully. Learn the machine’s applications and limitations defective switches replaced by an authorized service as well as the specific potential hazards related to this center.
  • Página 9 SPECIFIC SAFETY RULES  Do not use acids, alkalines, solvents, flammable  Never spray close to the surface to be cleaned, as you material, bleaches, or industrial grade solutions in this can damage the surface. product. These products can cause physical injuries to  After stopping the engine, always pull the trigger on the operator and irreversible damage to the machine.
  • Página 10 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 11 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 12 ELECTRICAL will cause a loss of power and the motor will overheat. If EXTENSION CORDS the product does not operate when plugged into an outlet, See Figure 1. double-check the power supply. When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has GROUNDING INSTRUCTIONS the capacity to handle the current the product will draw.
  • Página 13 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS High Pressure Maximum Pounds Per Square Inch** ..........................1,700 psi Maximum Gallons Per Minute** ............................1.3 GPM Low Pressure (High Flow) Maximum Pounds Per Square Inch ...........................up to 60 psi* Maximum Gallons Per Minute ..........................up to 3.0 GPM* Input ...............................
  • Página 14 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not attempt to modify this product or create acces-  Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list sories not recommended for use with this product. Any are included.
  • Página 15 ASSEMBLY ATTACHING THE HOSE REEL HANDLE The water supply must come from a water main. NEVER use hot water or water from pools, lakes, etc. Before connecting See Figure 7. the garden hose:  Fit the hose reel handle over the socket on the end of the ...
  • Página 16 OPERATION  Press ON ( I ) on the switch to start the motor. WARNING:  To stop the motor, release the trigger and press OFF ( O ) on the switch. Do not allow familiarity with the product to make you care- less.
  • Página 17 OPERATION High Pressure Cleaning: Squeeze the high pressure trigger located beneath the rear WARNING: handle. This will provide a spray of water at high pressure. NEVER change nozzles without locking the lock-out on Low Pressure (High Flow) Cleaning: the trigger handle and never point the wand at your face Move the low pressure (high flow) lever on top of the trigger han- or at others.
  • Página 18 OPERATION OPERATING THE PRESSURE WASHER MOVING THE PRESSURE WASHER See Figure 16. To move the pressure washer: To clean:  Turn the pressure washer off. Point nozzle in a safe direc- tion and pull trigger to release water pressure.  Turn the detergent dial to desired setting: WATER or G-CLEAN.
  • Página 19 MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- Use of any other parts may create a hazard or cause based products, penetrating oils, etc., come in contact product damage. with plastic parts.
  • Página 20 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Pressure washer does not start Power cord not connected to power Connect the power cord to a live when trigger is depressed source 120V AC, 60 Hz AC receptacle. Switch is off Turn switch on. GFCI is tripped Press reset button on the GFCI plug.
  • Página 21 ® is free from defect in material and workmanship and agrees Homelite Consumer Products, Inc. reserves the right to to repair or replace, at Homelite Consumer Products, Inc.’s change or improve the design of any Homelite brand ®...
  • Página 22 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en AVERTISSEMENT : état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non-  Ne pas utiliser ce produit sous l’influence de l’alcool, respect de toutes les instructions ci-dessous peut de drogues ou de médicaments.
  • Página 23 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Apprendre à connaître le produit. Lire attentivement  Suivre les recommandations du fabricant pour assurer le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les la sécurité de chargement, déchargement, transport limites de le produit, ainsi que les risques spécifiques et remisage de la machine.
  • Página 24 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon  Vérifier le serrage de la boulonnerie avant chaque état. Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez- utilisation. Un boulon ou écrou desserré peut causer de vous d’utiliser un cordon de calibre approprié pour sérieux problèmes de moteur.
  • Página 25 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 26 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Página 27 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS du moteur. Si le produit ne fonctionne pas une fois branché, vérifiez l’alimentation électrique. Voir la figure 1. Quand vous utilisez l’outil électrique à une distance INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE considérable de la source d’alimentation en électricité, Ce produit doit être fondé.
  • Página 28 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Haute pression Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa** .................11,720 Kpa (1 700 psi) Débit maximum par minute** .......................... 5,3 LPM (1,3 GPM) Basse pression (grand débit) Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa** ................jusqu’à 413,7 kPa (60 psi)* Débit maximum par minute** ......................jusqu’à...
  • Página 29 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en un S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.
  • Página 30 ASSEMBLAGE FIXER LES TUYAUX FLEXIBLES À HAUTE L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite principale PRESSION ET À FAIBLE PRESSION SUR LA d’alimentation en eau. Ne JAMAIS utiliser l’eau chaude ou l’eau des piscines, lacs, etc. Avant de connecter le tuyau d’arrosage : POIGNÉE À...
  • Página 31 UTILISATION APPLICATIONS  Avant la première utilisation, retirer la poche de détergent G-Clean du sac de plastique et le placer dans le tube, puis Ce produit peut être utilisé pour les applications suivantes : réassembler le filtre et le joint statique.  Enlever, flessingue, ou rinçage la saleté...
  • Página 32 UTILISATION UTILISATION DES BUSES  Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente. Voir la figure 15.  Retirer la buse en plaçant sa main au dessus de la buse puis Avant de commencer tout nettoyage, sélectionner la buse en tirant la bague à...
  • Página 33 UTILISATION  Si l’injecteur semble vide et que l’eau devient transparente, REMISAGE DU NETOYEUR HAUTE PRESION arrêter la laveuse à pression et remplacer la poche de Voir la figure 18. détergent vide par une nouvelle poche de détergent G Clean. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, entreposer la laveuse à...
  • Página 34 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Página 35 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre Le cordon d’alimentation n’est pas Brancher le cordon d’alimentation pas lorsque l’utilisateur appuie sur la branché dans la source d’alimentation dans une prise de courant 120 V c.a., gâchette. 60 Hz c.a.
  • Página 36 HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.N’ASSUME Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER QUELQUE devront être retournés à un centre de réparations Homelite ® AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS agréé avant expiration de la période de garantie. Les frais ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION d’expédition au centre de réparations pour les travaux...
  • Página 37 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice ADVERTENCIA: la producto cuando esté cansado. No se apresure. Lea y comprenda todas las instrucciones. El  No utilice la unidad si se encuentra bajo los efectos incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 38 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Familiarícese con la producto. Lea cuidadosamente el  Revise el área de trabajo cada vez antes de utilizar manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de este producto. Retire todos los objetos como piedras, la máquina, así...
  • Página 39 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Inspeccione periódicamente los cordones de extensión  Use SOLAMENTE agua fría. y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos  Asegúrese de que haya una distancia mínima de secos, limpios y sin aceite ni grasa. 914 mm (tres pies) de todo material combustible.
  • Página 40 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 41 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 42 ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Vea la figura 1. Este producto debe conectarse a tierra. En caso de un mal Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia considerable de funcionamiento o desperfecto, la conexión a tierra brinda a la la fuente de corriente, asegúrese de utilizar un cordón de extensión corriente eléctrica una trayectoria de mínima resistencia para con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo...
  • Página 43 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión alta Presión máxima** ..............................11,720 Kpa (1 700 psi) Flujo máximo** ................................5,3 LPM (1,3 GPM) Presión baja (alto flujo) Presión máxima** .............................. hasta 413,7 kPa (60 psi)* Flujo máximo** .............................hasta 11,36 LPM (3,0 GPM)* Corriente de entrada ..........................120 V, 60 Hz, 13 A, sólo corr. alt. *Cuando se la utiliza con presión baja, el volumen y las libras por pulgada cuadrada máximas pueden variar debido a la presión del suministro de agua o al diámetro de la manguera de jardín que utiliza.
  • Página 44 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta producto ni hacer accesorios no  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación producto y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que constituye maltrato, el cual puede causar una condición estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones serias.
  • Página 45 ARMADO ENSAMBLAJE DEL TUBO ROCIADOR El suministro de agua debe venir de la tubería principal de agua. Vea la figura 8. NUNCA use agua caliente o agua de piscinas, lagos, etc. Antes de conectar una manguera:  Empuje ambos extremos del tubo rociador de modo que los orificios que se encuentran dentro de cada uno queden ...
  • Página 46 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado Sujete y sostenga firmemente con ambas manos el mango. por el fabricante de esta producto. El empleo de aditamentos Al tirar del gatillo, puede que el mango de gatillo se mueva o accesorios no recomendandos podría causar lesiones debido a fuerzas de reacción.
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO Limpieza de presión alta: Presione el gatillo de presión alta ubicado debajo del mango ADVERTENCIA: trasero. De esta manera, obtendrá un rociado de agua a presión NUNCA cambie boquillas sin trabar el seguro de apagado en alta. el mango de gatillo y nunca apunte el rociador hacia su cara Limpieza de presión baja (alto flujo): o la de otros.
  • Página 48 FUNCIONAMIENTO CÓMO MOVER LA LAVADORA A PRESIÓN ACCIONAMIENTO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN Para mover la lavadora a presión: Vea la figura 16.  Apague la lavadora de presión. Apunte la boquilla hacia una dirección segura y oprima el gatillo para purgar el agua a Para limpiar: presión.
  • Página 49 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto No permita en ningún momento que fluidos para frenos, idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, peligro o dañar el producto.
  • Página 50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución La lavadora de presión no se enciende El cordón eléctrico no está conectado al Conecte el cordón eléctrico a un cuando se presiona el gatillo. suministro de corriente receptáculo alimentado con 120 V corr.
  • Página 51 Homelite carece de defectos en los materiales y en la ® Homelite Consumer Products, Inc. se reserva el derecho mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola a cambiar o mejorar el diseño de cualquier lavadora de discreción de Homelite Consumer Products, Inc., cualquier...
  • Página 52 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de Ce produit ainsi que les substances réparations agréé...