Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
2700 PSI PRESSURE WASHER
NETTOyEUR HAUTE PRESSION DE 2 700 PSI
LAVADORA A PRESIóN DE 2 700 PSI
UT80522F
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing
greater than 10% ethanol) in this product. It
is a violation of federal law and will damage
the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant
plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une telle utilisation
représente une violation de la loi fédérale et endommagera
l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan
más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye una
violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
AVIS
AVISO
Pour réduire les risques de
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
To register your Homelite product,
please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones, el
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT80522F

  • Página 1 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: OPERATOR’S MANUAL http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de MANUEL D’UTILISATION Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ MANUAL DEL OPERADOR 2700 PSI PRESSURE WASHER NETTOyEUR HAUTE PRESSION DE 2 700 PSI LAVADORA A PRESIóN DE 2 700 PSI...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 7 A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (disque, rueda) C - Washer (rondelle, conector) D - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del enganche) Fig. 3 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) B - Connector (connecteur, conector) A - Threaded outlet (têton fileté, conexión...
  • Página 4 Fig. 9 Fig. 12 Fig. 15 A - Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador) A - Nozzle (embout, boquilla) B - OFF (RUN) position [position ARRêT (RUN), B - “Click” (déclic, hasta que trabe) posición FUNCIONAMIENTO (RUN)] C - quick-connect collar (collier de raccord C - ON (COLD START) position [position rapide, casquillo de conexión rápida) A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa...
  • Página 5 Fig. 17 Fig. 20 Fig. 22 A - Filter cover (couvercle du filtre à air, tapa de la cámara de ventilación) Fig. 18 B - Foam filter (filtre, filtro) Fig. 21 A - Spark plug wrench (clé à bougie, llave para bujía) B - Spark plug cap (creux de la bougie, tapa ce la bujía)
  • Página 6 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones importantes de seguridad  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Página 7 IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  Check damaged parts. Before further use of the tool, a WARNING: guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and Read and understand all instructions. Failure to follow all perform its intended function.
  • Página 8 SPECIFIC SAFETy RULES  Use caution when positioning the pressure washer for  If the fuel tank has to be drained, do this outdoors. use. Warm air from the engine could cause discolored  To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel spots on grass.
  • Página 9 SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SyMBOL NAME EXPLANATION Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, Toxic Fumes poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
  • Página 11 FEATURES HOSE STORAGE THERMAL RELEASE VALVE Once the high pressure hose is rolled, hang it on the hook This pump feature will prevent water temperatures from located on the side of handle. Use the hook-and-loop strap reaching harmful levels by releasing a small amount of water. to secure in place.
  • Página 12 ASSEMBLy INSTALLING THE UPPER AND LOWER SPRAy WAND HOLDER WARNING: See Figure 4. If any parts are damaged or missing do not operate this  Align upper spray wand holder with holes in handle, as tool until the parts are replaced. Use of this product shown.
  • Página 13 ASSEMBLy CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE To connect the garden hose to the machine: PRESSURE WASHER  Completely uncoil the garden hose or remove completely from reel to prevent kinks. See Figure 8. NOTE: There must be a minimum of 10 feet of unrestricted NOTICE: hose between the pressure washer intake and the hose Always observe all local regulations when connecting...
  • Página 14 OPERATION To add engine lubricant: WARNING:  Place pressure washer on a flat, level surface. Do not tilt. Do not allow familiarity with tools to make you careless.  Unscrew the oil cap/dipstick by turning counter- Remember that a careless fraction of a second is clockwise.
  • Página 15 OPERATION When adding gas to the pressure washer, make sure the unit To start the engine: is sitting on a flat, level surface. If the engine is hot, let the  Turn the fuel valve to the ON position. pressure washer cool before adding gas. ALWAYS fill the ...
  • Página 16 OPERATION SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE To disconnect a nozzle from the trigger handle once the cleaning job is complete:  Engage the lock out on the trigger handle by pushing up See Figure 15. on the lock out until it clicks into the slot. Each of the nozzles has a different spray pattern.
  • Página 17 OPERATION WASHING WITH DETERGENT RINSING WITH THE PRESSURE WASHER See Figures 16 - 17.  Turn off the pressure washer and shut off the water As sold, this unit is designed for use with “downstream” supply. Pull trigger to release water pressure. pressure washer detergents.
  • Página 18 MAINTENANCE  Remove the nozzle from the spray wand. WARNING: NOTE: Never point the spray wand at your face. When servicing, use only identical replacement parts.  Using a straightened paper clip or nozzle cleaning tool Use of any other parts could create a hazard or cause (not provided), free any foreign materials clogging or product damage.
  • Página 19 MAINTENANCE  Before using the pressure washer, check to ensure that  Drain the fuel tank completely by running the pressure no lubricant is leaking from the engine. washer until the gas runs out. Stored gas can go stale in 30 days.
  • Página 20 MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE TABLE Maintenance Items Each Every Every Every Every Every 8 hrs. 20 hrs. 50 hrs. 100 hrs. 300 hrs. Clean engine & check bolts & nuts Check engine oil Change engine oil Check water inlet filter placement Add fuel stabilizer Add pump protector Clean spark plug...
  • Página 21 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Water pressure in hose Squeeze trigger to relieve water pressure Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain Replace spark plug or electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or Replace lead wire or attach to spark plug...
  • Página 22 TWO-YEAR OR 90-DAY EXPRESS WARRANTY PERIOD. to be defective in material or workmanship will be repaired HOMELITE CONSUMER PRODUCTS’S OBLIGATION or replaced without charge for parts and labor by a Homelite UNDER THIS WARRANTY IS STRICTLY AND EXCLUSIVELY Authorized Service Center.
  • Página 23 Improper maintenance: The life of an engine depends upon IF yOU HAVE ANy QUESTIONS REGARDING yOUR WARRAN- the conditions under which it operates, and the care it receives. Ty RIGHTS AND RESPONSIBILITIES, CONTACT HOMELITE Some applications, such as tillers, pumps and rotary mowers, CONSUMER PRODUCTS, INC., AT 1-800-242-4672.
  • Página 24 (1) Fuel Metering System: or phone listed below, (a) Gasoline carburetor assembly and its internal components Brand Website Phone (b) Carburetor gaskets Homelite www.homelite.com 1-866-340-3912 (c) Fuel tank (d) Fuel line DEFECTS WARRANTy COVERAGE (e) Fuel line fittings Adopted by the Air Resources Board, Chongqing Dajiang Power Equipment Co., (f) Clamps Ltd.
  • Página 25 NOTES Page 21 — English...
  • Página 26 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT :  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect examiner soigneusement les pièces et dispositifs de de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un protection qui semblent endommagés afin de déterminer choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le...
  • Página 27 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le nettoyeur  Si le réservoir de carburant doit être vidé, le faire à haute pression pour son utilisation. L’air chaud du mo- l’extérieur. teur peut causer des zones de décoloration sur l’herbe. ...
  • Página 28 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 29 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Página 30 CARACTÉRISTIqUES SUPPORT DE RANGEMENT SOUPAPE DE SUPPRESSION THERMIQUE Une fois le tuyau flexible haute pression enroulé, le suspendre Ce dispositif de la pompe empêche que la température de sur le crochet situé sur le côté de la poignée au moyen de la l’eau atteigne un niveau dangereux en relâchant une petite courroie velcro pour le fixer en place.
  • Página 31 ASSEMbLAGE INSTALLATION DU SUPPORT DE LA LANCE AVERTISSEMENT : D’ARROSAGE INFÉRIEUR ET SUPÉRIEUR Voir la figure 4. Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour cet outil. De telles  Aligner le support supérieur de la lance d’arrosage sur altérations ou modifications sont considérées comme les trous de la poignée, tel qu’il est illustré.
  • Página 32 ASSEMbLAGE CONNEXION DU TUyAU D’ARROSAGE AU Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement : NETTOYEUR hAUTE PRESSION  Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer complètement du dévidoir pour éviter les pincements. Voir la figure 8. NOTE : Il doit y avoir un minimum de 3 m (10 pi) de tuyau AVIS : entre l’admission du nettoyeur haute pression et le robinet de tuyau ou le robinet de sectionnement (comme un connecteur...
  • Página 33 UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Toute tentative de démarrage du moteur sans avoir fait Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la l’appoint lubrifiant entrainera une défaillance. prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. Pour ajouter de l’huile à...
  • Página 34 UTILISATION AJOUT D’ESSENCE DANS LE RESÉRVOIR Avant de lancer le moteur: DE CARbURANT  Connecter tous les flexibles. Voir la figure 10. NOTE : S’assurer que le tamis de l’arrivée d’eau de la laveuse à pression est installée et non obstrué avant le AVERTISSEMENT : raccordement la tuyau d’arrosage.
  • Página 35 UTILISATION  Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée pour AVERTISSEMENT : actionner le nettoyeur haute pression.  Relâcher la gâchette pour arrêter le jet d’eau de la buse. NE JAMAIS changer de buse sans d’abord verrouiller le dispositif de verrouillage sur la poignée de gâchette et ne Pour engager le verrouillage : jamais pointer la lance en direction du visage ou d’autres ...
  • Página 36 UTILISATION Pour retirer une buse de la poignée de gâchette une fois le  Installer la buse de détergent (bleue) sur la lance d’arrosage. nettoyage terminé :  Appuyer sur la gâchette et attendre l’apparition du détergent  Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton pendant environ 5 secondes.
  • Página 37 ENTRETIEN ENTRETIEN DE bUSE AVERTISSEMENT : Voir la figure 19. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse pièce pourrait créer une situation dangereuse ou bouchée ou sale.
  • Página 38 ENTRETIEN Pour vider l’huile par l’orifice de vidange d’huile : La pompe de la laveuse à pression ne renferme aucune pièce qui peut être réparée par l’utilisateur. Toute tentative  Débrancher le fil de la bougie du moteur. de procéder à l’entretien de la pompe ou de la modifier peut  Pour vider le lubrifiant, retirer la vis à...
  • Página 39 ENTRETIEN REMISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE  Nettoyer le filtre à air.  Tirer la corde du lanceur pour vérifier son état. Si elle est  Tirer trois ou quatre fois la poignée de lanceur à rappel usée, la confier immédiatement à un centre de réparations pour évacuer lubrificant de la chambre de combustion.
  • Página 40 DÉPANNAGE PROBLèME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé...
  • Página 41 L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPLICITE de Homelite en ce qui concerne la fabrication ou la main- DE DEUX ANS OU 90 JOURS. LES OBLIGATIONS d’œuvre, sera réparée ou remplacée sans frais pour les HOMELITE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE pièces et la main-d’œuvre par un centre de service autorisé...
  • Página 42 Quelques applications, comme les atteleurs, pompes RESPONSAbILITÉS AU TITRE DE LA GARANTIE, VEUILLEZ et faucheuses à axe horizontal sont souvent utilisés dans des COMMUNIQUER AVEC HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, conditions poussiéreuses ou sales pouvant causer ce qui semble INC., AU NUMÉRO SUIVANT : 1-800-242-4672.
  • Página 43 (b) Joints de carburateur (c) Réservoir d’essence Marque Site Web Téléphone (d) Canalisation de carburant Homelite www.homelite.com 1-866-340-3912 (e) Adaptateurs de la canalisation de carburant (f) Colliers COUVERTURE DE LA GARANTIE DES DÉFAUTS : (2) Système d’admission d’air, incluant : Adopté...
  • Página 44 NOTES Page 21 — Français...
  • Página 45 InstruccIones Importantes de segurIdad  siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas adVertencIa: en este manual.  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando Lea y comprenda todas las instrucciones. El la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente incumplimiento de todas las instrucciones siguientes toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará...
  • Página 46 regLas de segurIdad especíFIcas  Si es necesario vaciar el tanque de combustible, hágalo  sea precavido cuando posicione la lavadora de presión para usarla. El aire tibio que sale del motor al aire libre. podría causar áreas puntuales descoloridas en el césped. ...
  • Página 47 símBoLos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. símBoLo seÑaL sIgnIFIcado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte peLIgro: o lesiones serias.
  • Página 48 símBoLos Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. símBoLo nomBre denomInacIÓn/eXpLIcacIÓn El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Página 49 característIcas Interruptor deL motor supresor de cHIspas El interruptor del motor se utiliza en combinación con el mango Este motor no está equipado de fábrica con un supresor del arrancador retráctil para arrancar del motor. Además se chispas. En algunas áreas es ilegal el operar un motor sin utiliza para apagar del motor.
  • Página 50 armado InstaLacIÓn deL soporte para eL tuBo adVertencIa: rocIador SUPERIOR Y INFERIOR Vea la figura 4. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramienta sin haber reemplazado todas las piezas.  Alinee el soporte superior del tubo rociador con los Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede agujeros del mango tal como se indica.
  • Página 51 armado cÓmo conectar una manguera de Para conectar una manguera de jardín a la máquina:  Desenrolle completamente la manguera de jardín o quítela jardín a La LaVadora de presIÓn completamente del carrete para evitar la formación de Vea la figura 8. acodaduras.
  • Página 52 FuncIonamIento AVISO: adVertencIa: Cualquier intento de arrancar el motor sin abastecerlo de No permita que su familarización con las herramientas lo lubricante puede causar la descompostura del mismo. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. Para añadir lubricante para motor: ...
  • Página 53 FuncIonamIento aBastecImIento deL tanque de antes de arrancar el motor: gasoLIna  Conecte todas las mangueras. nota: Asegúrese de que el grifo esté abierto Vea la figura 10. completamente y de que no haya acodaduras o pérdidas en la manguera. adVertencIa:  Revise todos los fluidos (lubricante y gasolina).
  • Página 54 FuncIonamIento uso deL mango deL gatILLo adVertencIa: Vea la figura 14. Para mayor control y seguridad, mantenga ambas manos en NUNCA cambie boquillas sin trabar el seguro de apagado el mango de gatillo todo el tiempo. en el mango de gatillo y NUNCA apunte el rociador hacia su cara o la de otros.
  • Página 55 FuncIonamIento uso de La manguera de aLta presIÓn antes de apagar el motor:  Coloque la manguera de inyección de detergente en un La manguera de alta presión tiene un revestimiento externo balde de agua limpia. que la fortalece. Si el revestimiento externo se daña, se debe reemplazar la manguera inmediatamente.
  • Página 56 mantenImIento mantenImIento de Las BoquILLas adVertencIa: Vea la figura 19. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto La presión excesiva de la bomba (se siente una sensación idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar de pulsación al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse un peligro o dañar el producto.
  • Página 57 mantenImIento La bomba de la lavadora de presión no contiene piezas Para purgar el lubricante del tapón de drenaje del aceite: que pueda reparar el usuario. Cualquier intento de realizar  Desconecte el cable de la bujía del motor. el mantenimiento de la bomba o de alterarla podrá dañar la  Drene el lubricante y retire el tornillo de cabeza hexagonal lavadora de presión y anular la garantía del producto.
  • Página 58 mantenImIento preparacIÓn de La unIdad para  Limpie el filtro de aire. USARLA DESPUéS DE TENERLA GUARDADA  Extienda la cuerda del arrancador retráctil para controlar su condición. Si la cuerda está deshilachada, hágala  Tire del arrancador retráctil tres o cuatro veces para cambiar de inmediato en un centro de servicio autorizado.
  • Página 59 soLucIÓn de proBLemas proBLema causa soLucIÓn El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Presión de agua en la manguera Oprima el gatillo para liberar la presión de agua Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió...
  • Página 60 Homelite cualquier Homelite se reserva el derecho de cambiar o mejorar el producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo diseño de cualquier producto de arandela de presión de establecido después de la fecha de compra.
  • Página 61 La garANTÍA, DEBERÁ COMUNICARSE CON el equipo a menudo se usa en ambientes sucios o polvorientos, lo HomeLIte consumer products, Inc., LLamando aL cual puede provocar lo que pareciera ser un desgaste prematuro. 1-800-242-4672.
  • Página 62 (1) Sistema de medición de combustible: Marca Sitio web Teléfono (a) Conjunto del carburador de gasolina y sus componentes internos Homelite www.homelite.com 1-866-340-3912 (b) Juntas del carburador (c) Tanque de combustible coBertura de La garantía contra deFectos:...
  • Página 63 notas Página 21 — Español...
  • Página 64 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit, les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de qu’il dégage et les autres substances...