Homelite UT80516 Manual Del Operador
Homelite UT80516 Manual Del Operador

Homelite UT80516 Manual Del Operador

Lavadora a presion de 2200 psi
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
2200 PSI PRESSURE WASHER
NETTOyEUR HAUTE PRESSION DE 2200 PSI
LAVADORA A PRESIóN DE 2200 PSI
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
UT80516
To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones, el
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Homelite UT80516

  • Página 1 UT80516 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 10 A - High pressure hose (tuyau haute pression, manguera de alta presión) A - Injection hose fitting (raccord du flexible B - Collar (collier, collarín) d’injection, adaptador de la manguera de C - Threaded nipple (têton fileté, conexión inyección) roscada) B - Injection hose (flexible d’injection, manguera...
  • Página 4 Fig. 12 Fig. 15 Fig. 17 MOVING tHE prEssurE wAsHEr DÉpLAcEMENt DE LA MAcHINE pArA MOVEr LA MáquINA A - Recoil starter (lanceur à rappel, arrancador retráctil) Fig. 13 A - Air filter latch (verrou du filtre à air, traba del Fig.
  • Página 5 Fig. 20 Fig. 21 tO stOrE tHE MAcHINE A - Oil drain plug (bouchon de vidange d’huile, tapón de drenaje rEMIsAGE DE LA MAcHINE del aceite) pArA GuArDAr LA MáquINA C - Container (récipient, recipiente)
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully WARNING: checked to determine that it will operate properly and Read and understand all instructions. Failure to follow perform its intended function.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETy RULES  Never direct a water stream toward people or pets,  If the fuel tank has to be drained, do this outdoors. or any electrical device.  To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel  Before starting any cleaning operation, close doors with care.
  • Página 9: Symbols

    SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SyMBOL NAME EXPLANATION Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, Toxic Fumes poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
  • Página 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Fuel Tank Capacity ..............................0.25 gal. Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................2,200 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.0 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101 KNOW yOUR PRESSURE WASHER THERMAL RELIEF VALVE See Figure 1.
  • Página 12: Assembly

    ASSEMBLy UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not attempt to modify this product or create acces-  Carefully remove the product and any accessories from sories not recommended for use with this product. Any the box. Make sure that all items listed in the packing list such alteration or modification is misuse and could result are included.
  • Página 13 ASSEMBLy ATTACHING INJECTION HOSE CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE See Figure 4. PRESSURE WASHER See Figure 8. Before detergent can be used with this machine, the injection hose must be attached. CAUTION:  Push the open end of the clear injection hose securely over the fitting as shown.
  • Página 14: Operation

    OPERATION OXyGENATED FUELS WARNING: DO NOT USE E85 FUEL. IT WILL VOID yOUR WARRANTy. Do not allow familiarity with this product to make you NOTE: Fuel system damage or performance problems re- careless. Remember that a careless fraction of a second is sulting from the use of an oxygenated fuel containing more sufficient to inflict serious injury.
  • Página 15 OPERATION STARTING AND STOPPING THE PRESSURE USING THE SPRAy WAND TRIGGER WASHER See Figure 13. See Figures 11 - 12.  Pull back and hold the trigger to operate the pressure washer. CAUTION:  Release the trigger to stop the flow of water through the nozzle.
  • Página 16 OPERATION MOVING THE PRESSURE WASHER WARNING: See Figure 15. NEVER change nozzles or spray patterns without lock- NOTE: Never lift or carry this product using the moving ing the lock out on the trigger handle and NEVER point handle. the wand at your face or at others. The quick-connect ...
  • Página 17: Maintenance

    MAINTENANCE NOTE: DO NOT remove the shroud as you could disconnect WARNING: or loosen the wire connecting the OFF switch to the engine making it inoperable. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause  Press in on the latch to open the cover.
  • Página 18: Pump Lubrication

    MAINTENANCE Discharge Fuel: CHANGING ENGINE LUBRICANT See Figure 20. Drain the fuel tank completely. Stored gas can go stale in 30 days.  Shut off the engine. Engine Lubricant:  Clean the area around the lubricant drain plug, then re- move the plug.
  • Página 19: Periodic Maintenance Schedule

    MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE Maintenance Items Before First Every 3 Every 6 Every Every Each month months months year 2 years Perform at every indicated or 5 or 25 or 50 or 100 or 250 month or operating hour interval, hours hours hours...
  • Página 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start 1. No fuel in tank 1. Fill tank 2. Spark plug shorted or fouled 2. Replace spark plug 3. Spark plug is broken (cracked 3. Replace spark plug porcelain or electrodes broken) 4.
  • Página 21 LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF to be defective in material or workmanship will be repaired DEFECTIVE PARTS AND HOMELITE DOES NOT ASSUME or replaced without charge for parts and labor by a Homelite OR AUTHORIzE ANYONE TO ASSUME FOR THEM ANY Authorized Service Center.
  • Página 22: Warranty

    WARRANTY EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY The United States Environmental Protection Agency (EPA), together with Chongqing Dajiang Power Equipment Co., Ltd (herein “Dajiang”). are Emission Control System Warranty(ECS Warranty)for 2011 and later pleased to explain the Emission Control System Warranty on your new model engines: small off-road engine.
  • Página 23: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT :  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect examiner soigneusement les pièces et dispositifs de de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le...
  • Página 24: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes,   Si le réservoir de carburant doit être vidé, le faire à animaux domestiquets ou dispositifs électriques. l’extérieur.  Avant de commencer toute opération de nettoyage, Manipuler le carburant avec précaution pour éviter ...
  • Página 25 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 26 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Pour réduire le risque de blessure suite à un rebond, tenir Rebond la lance fermement à...
  • Página 27: Outils Nécessaires

    CARACTÉRISTIQUES PRODUCT SPECIFICATIONS Contenance du réservoir de carburant ......................0,95 litros (0,25 gal) Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa* ..................15 169 kPa (2200 psi) Débit maximum par minute* ..........................7,57 LPM (2,0 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ........................40 ˚C (104 ˚F) *Max.
  • Página 28 ASSEMBLAGE LISTE DE CONTRÔLE INSTALLATION DU MANChE TÉLESCOPIQUE Voir la figure 3. Nettoyeur haute pression Installation du manche télescopique : Tuyau haute pression de 7,6 m (25 pi) Poignée à gâchette  Aligner les flèches sur la poignée en U avec les flèches Lance d’arrosage sur le dos du cadre.
  • Página 29 ASSEMBLAGE CONNEXION DU FLEXIBLE hAUTE PRESSION L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite principale d’alimentation en eau. Ne JAMAIS utiliser l’eau chaude ou SUR LA POMPE l’eau des piscines, lacs, etc. Avant de connecter le tuyau Voir la figure 7. d’arrosage au nettoyeur haute pression : Une fois le flexible haute pression déroulé...
  • Página 30: Carburants Oxygénés

    UTILISATION CARBURANTS OXYGÉNÉS AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER LE CARBURANT E85. LE NON-RESPECT Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la DE CETTE DIRECTIVE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde GARANTIE. d’inattention peut entraîner des blessures graves. NOTE : Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de performance résultant de l’utilisation de carburant oxygéné...
  • Página 31: Haute Pression

    UTILISATION mise en marche / arrêt du nettoyeur FONCTIONNEMENT POIGNÉE DE GâChETTE Voir la figure 13. hAUTE PRESSION  Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée pour 11 - 12. Voir les figures actionner le nettoyeur haute pression. ATTENTION : ...
  • Página 32 UTILISATION position de arrêt. AVERTISSEMENT :  Tirer la poignée vers le haut jusqu’à ce que le bouton de relâchement de la poignée s’enclenche en position de NE JAMAIS changer de buse ou modifier le jet de verrouillage (si celle-ci n’est pas déjà relevée et verrouillée). pulvérisation sans d’abord verrouiller le dispositif de S’assurer que le verrou est solidement enclenché...
  • Página 33: Entretien Général

    ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE À AIR AVERTISSEMENT : Voir la figure 17. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles Un filtre à air encrassé peut entraîner des difficultés de d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre démarrage, une réduction des performances et raccourcir pièce pourrait créer une situation dangereuse ou la vie utile du moteur.
  • Página 34: Remise En Service Après Remisage

    ENTRETIEN Carburant de décharge : de la bougie à l’aide d’un nettoie-bougie ou d’une brosse métallique. Remplacer la bougie si elle est usée. (Bougie Ranger le nettoyeur à haute pression après avoir brûlé tout recommandée : modèle : F6TC ou l’équivalent.) le carburant en laissant tourner le moteur.
  • Página 35 ENTRETIEN CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE Articles d’entretien Chaque Premier Tous les Tous les Tous Tous les utilisation mois ou 3 mois 6 mois les ans 2 ans Effectuer une fois par mois sont indiqués ou 5 heures ou 25 ou 50 ou 100 ou 250 d'exploitation heure d'intervalle, selon la première...
  • Página 36 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé Remplacer le fil ou le brancher sur la ou débranché...
  • Página 37 HOMELITE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE de Homelite en ce qui concerne la fabrication ou la main- LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU d’œuvre, sera réparée ou remplacée sans frais pour les REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET...
  • Página 38 GARANTIE ÉNONCÉ DE GARANTIE SUR LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LES ÉTATS UNIS VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE L’U.S. Environmental Protection Agency (EPA) et Chongqing Dajiang Power II. GARANTIE DE CONFORMITÉ DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION Equipment Co., Ltd (ci après « Dajiang ») se font ici le plaisir de vous expliquer Garantie de conformité...
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Importantes

    instrucciones de seguridad importantes  siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas en este manual. advertencia:  inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará...
  • Página 40: Reglas De Seguridad Específicas

    regLas de seguridad especíFicas  nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o  Si es necesario vaciar el tanque de combustible, hágalo al animales, ni hacia dispositivos eléctricos. aire libre.  Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre ...
  • Página 41 símboLos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. símboLo seÑaL signiFicado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte peLigro: o lesiones serias.
  • Página 42 símboLos Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. símboLo nombre denominaciÓn/eXpLicaciÓn El combustible y los vapores del mismo son extremadamente inflamables Riesgo de incendio...
  • Página 43: Características

    características especiFicaciones deL producto Capacidad del tanque de combustible ......................0,95 l (0,25 gal. Presión máxima*........................... 15 169 kPa (2200 psi) Flujo máximo* ............................2.0 gpm) 7,57 LPM ( Temperatura máxima de agua de cala ...........................104˚F *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FamiLiarícese con La Lavadora de mango deL arrancador con cuerda presiÓn...
  • Página 44 armado instaLaciÓn deL mango teLescÓpico Lista de empaquetado Vea la figura 3. Lavadora de presión Manguera de alta presión de 7,6 m (25 pies) para instalar el mango telescópico: Mango del gatillo  Alinee las flechas en el mango en “U” con las flechas en Tubo rociador la espalda del marco.
  • Página 45 armado conectar de La manguera de aLta El suministro de agua debe venir de la tubería principal de agua. NUNCA use agua caliente o agua de piscinas, lagos, presiÓn a La bomba etc. Antes de conectar una manguera de jardín a la lavadora Vea la figura 7.
  • Página 46: Funcionamiento

    Funcionamiento  Vuelva a colocar la tapa del aceite con varilla de nivel y advertencia: apriétela firmemente. nota: Este motor tiene una capacidad de lubricante de 20 oz. No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de combustibLes oXigenados un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 47: Conexión Rápida Para Cada Trabajo

    Funcionamiento encendido y apagado de La Lavadora uso deL mango deL gatiLLo de presiÓn Vea la figura 13.  Para iniciar el chorro de agua, oprima y no suelte el gatillo. Vea las figuras 11 y 12.  Para interrumpir el flujo del chorro de agua por la boquilla, precauciÓn: suelte el gatillo.
  • Página 48: Lavado Con Detergente

    Funcionamiento  Apague la lavadora de presión. advertencia:  Párese detrás de la máquina y sujete firmemente con NUNCA cambie boquillas sin trabar el seguro de apagado ambas manos el mango y tire de éste hacia arriba hasta en el mango de gatillo y NUNCA apunte el rociador hacia que se ajuste con un chasquido.
  • Página 49: Mantenimiento General

    mantenimiento LimpieZa deL FiLtro de aire advertencia: Vea la figura 17. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Un filtro sucio puede causar dificultades de arranque, pérdida idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar de rendimiento y acortar la vida útil del motor. Inspeccione un peligro o dañar el producto.
  • Página 50: Cambio De Aceite De Motor

    mantenimiento revisiÓn de La bujía Es importante guardar este producto en un área protegida contra la congelación. Siempre vacíe todas las mangueras, Vea la figura 19. la bomba, el tanque de combustible y el recipiente del  Limpie el área alrededor de la base de la bujía antes detergente antes de guardar la unidad.
  • Página 51: Calendario De Mantenimiento Periódico

    mantenimiento caLendario de mantenimiento periÓdico artículos de mantenimiento antes primer cada 3 cada 6 cada cada mes o 5 meses o meses o año 2 años Perform at every indicated month or operating cada horas 25 horas 50 horas o 100 o 250 hour interval, whichever comes first horas...
  • Página 52: Solución De Problemas

    soLuciÓn de probLemas probLema causa soLuciÓn El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana Reemplace la bujía o se rompieron los electrodos) El cable de ignición tiene corto, está...
  • Página 53: Garantía

    Homelite cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo Homelite se reserva el derecho de cambiar o mejorar el establecido después de la fecha de compra. diseño de cualquier producto de arandela de presión de ...
  • Página 54 GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIÓN FEDERAL DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA), junto con Chongqing II. GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Dajiang Power Equipment Co., Ltd (en adelante, “Dajiang”) se complacen en Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía de ECS) para motores explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su nuevo y pequeño modelo 2011 y posteriores.
  • Página 55 notas Page 19 — Español...
  • Página 56 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de Ce produit, les gaz d’échappement réparations agréé...

Tabla de contenido