G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
K • Læg sædet med bagsiden opad.
• Før hængselstangen ind i hængslet på ryglænet og sædet som vist.
• Sæt en 10 x 2,2 cm sort skrue ind i hængselstangen. Spænd skruen.
• Sæt sædet til side indtil trin 11.
P • Coloque o assento virado para baixo.
• Insira a vareta através da dobradiça das costas do assento, até à base do assento,
como mostra a imagem.
• Insira um parafuso nº 10 de 2,2 cm através da vareta. Aparafuse.
• Coloque o assento de lado, até à etapa de montagem nº 11.
T • Käännä istuinosa ylösalaisin.
• Työnnä saranatappi kuvan mukaisesti selkänojaa ja istuinosaa yhdistävän
saranan läpi.
• Kiinnitä saranatappiin musta #10 x 2,2 cm -ruuvi. Kiristä se.
• Istuinosaa tarvitaan seuraavan kerran vaiheessa 11.
M • Snu det monterte setet opp-ned.
• Skyv hengselstangen gjennom hengslen på seteryggen og på setebunnen,
som vist på tegningen.
• Sett inn en svart skrue (nr. 10 x 2,2 cm) i hengselstangen. Skru til.
• Sett det monterte setet til side til monteringstrinn 11.
s • Placera sitsenheten upp och ned.
• För in gångjärnsstången genom gångjärnet på ryggstöd och sits, så som
bilden visar.
• För in en 10 x 2,2 cm-tums svart skruv i gångjärnsstången och dra åt.
• Ställ sitsenheten åt sidan för monteringssteg 11.
R • ∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ Î¿ıÈÛÌ·.
• ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ·ÚÌÔ‡ ̤۷ ·fi ÙÔÓ ·ÚÌfi, ÛÙËÓ Ï¿ÙË Î·È ÙË ‚¿ÛË
ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·.
• ¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· Ì·‡ÚË ‚›‰· #10 x 2,2 cm ̤۷ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ·ÚÌÔ‡.
™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰·.
• ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ Î¿ıÈÛÌ· ÛÙÔ Ï¿È, ÁÈ· ÙÔ ‚‹Ì· 11 Ù˘
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘.
G Frame Leg
F Montant de la structure
D Rahmenbein
N Framepoot
I Gamba Telaio
E Pata del armazón
K Ben på stel
P Perna da Estrutura
T Jalka
M Rammebein
s Ramben
R ¶fi‰È ¶Ï·ÈÛ›Ô˘
7
G • Pull the frame leg out on each frame to open. Make sure it "clicks" into place.
F • Tirez sur le montant mobile de chaque structure pour le déployer. Il doit se
bloquer en position déployée.
D • Das an jedem Rahmen befindliche Rahmenbein zum Öffnen ausklappen.
Darauf achten, dass die Beine "einrasten".
N • Trek de framepoten van beide frames open. Zorg ervoor dat ze vastklikken.
I • Estrarre la gamba da ogni telaio per aprire. Controllare che "scatti" in posizione.
E • Tire hacia fuera de las patas de cada una de las partes del armazón para abrirlas.
Compruebe que queden ajustadas en su sitio.
K • Træk benet på hvert stel udad for at åbne stellet. Benene skal "klikke" på plads.
P • Puxe a perna de cada estrutura para fora, para abrir. Certifique-se de que a
perna fica bem encaixada, fazendo "clique".
T • Vedä kummankin jalkaosan jalat erilleen. Varmista että jalat
naksahtavat paikoilleen.
M • Trekk rammebeina ut fra hver ramme for å åpne dem. Pass på at de klikker
på plass.
s • Dra ut rambenet på varje ram för att öppna. Kontrollera att det klickar på plats.
R • ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ fi‰È ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ, Û οı Ϸ›ÛÈÔ, ÁÈ· Ó· ÙÔ
·ÓÔ›ÍÂÙÂ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ "·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ" ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
G Short Leg Tube
F Tube court
D Kurze Stange
N Korte pootbuis
I Tubo Gamba Corto
E Tubo de pata corto
K Kort benrør
P Tubo Pequeno da Perna
T Lyhyt putki
M Kort rammebein
s Kort benrör
R ∫ÔÓÙfi˜ ™ˆÏ‹Ó·˜ ¶Ô‰ÈÔ‡
G Back Base
F Base arrière
D Hinteres Basisteil
N Achterkant onderstuk
I Base Posteriore
E Base trasera
K Bageste underdel
P Base Traseira
T Jalustan takaosa
M Baksokkel
8
s Bakre underdel
R ¶›Ûˆ µ¿ÛË
G • Identify the back and front base. The back base has short leg tubes and the
front base has long, tapered leg tubes. You will use the back base for the next
assembly step.
F • Identifier la base arrière et la base avant. La base arrière a des tubes courts et la
base avant a des tubes longs et effilés. La base arrière est utilisée à la prochaine
étape de l'assemblage.
D • Schauen Sie, welches das vordere und welches das hintere Basisteil ist. Die kurzen
Stangen gehören an das hintere Basisteil, die langen, spitz zulaufenden Stangen
an das vordere Basisteil. Für den nächsten Aufbauschritt wird das hintere
Basisteil benötigt.
N • Kijk wat de voorkant en de achterkant van het onderstuk is. In de achterkant
zitten korte pootbuizen en in de voorkant lange pootbuizen met taps uiteinde.
Voor de volgende stap heb je de achterkant van het onderstuk nodig.
I • Identificare la base posteriore e quella anteriore. La base posteriore è dotata di
tubi di gamba corti e la base anteriore di tubi di gamba lunghi affusolati. La base
posteriore servirà dal prossimo punto del montaggio.
E • Identifique la base trasera y la delantera. La base trasera tiene tubos de pata
cortos y la delantera tiene tubos de pata largos y estrechos. La base trasera se
usará para el siguiente paso de montaje.
K • Find den bageste og forreste underdel. Den bageste underdel har korte benrør, og
den forreste har lange tilspidsede benrør. Du skal bruge den bageste underdel til
næste samlingstrin.
P • Identifique a base frontal e a base traseira. Os tubos das pernas da base traseira
são pequenos, e os da base frontal são maiores. Na etapa seguinte, irá usar a
base traseira.
T • Jalustassa on kaksi osaa, etu- ja takaosa. Takaosassa on lyhyet, etuosassa pitkät,
kapenevat putket. Jalustan takaosaa tarvitaan kokoamisen seuraavassa vaiheessa.
M • Finn bak- og frontsokkelen. Baksokkelen har korte rammebein og frontsokkelen
har lange, smale rammebein. Du trenger baksokkelen til neste monteringstrinn.
s • Lokalisera bakre och främre underdel. Den bakre underdelen har korta benrör
och den främre har långa, gängade benrör. Använd den bakre underdelen vid
nästa monteringssteg.
R • µÚ›Ù ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ Î·È ÙËÓ ›Ûˆ ‚¿ÛË. ∏ ›Ûˆ ‚¿ÛË ¤¯ÂÈ ÎÔÓÙÔ‡˜ ۈϋÓ˜
Ô‰ÈÔ‡ Î·È Ë ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ‚¿ÛË ¤¯ÂÈ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ˘˜ Û ̋ÎÔ˜, ÈÔ ÛÙÂÓÔ‡˜
ۈϋÓ˜ Ô‰ÈÔ‡. £· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ›Ûˆ ‚¿ÛË ÁÈ· ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ
‚‹Ì· Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘.
10
G Long Tapered Leg Tube
F Tube long et effilé
D Lange, spitz zulaufende Stange
N Lange pootbuis met taps uiteinde
I Tubo Gamba Lungo Affusolato
E Tubo de pata largo y estrecho
K Langt tilspidset benrør
P Tubo Grande da Perna
T Pitkä, kapeneva putki
M Langt, smalt rammebein
s Långt, gängat benrör
R ª·ÎÚ‡˜ ™ˆÏ‹Ó·˜ ¶Ô‰ÈÔ‡
G Front Base
F Base avant
D Vorderes Basisteil
N Voorkant onderstuk
I Base Anteriore
E Base delantera
K Forreste underdel
P Base Frontal
T Jalustan etuosa
M Frontsokkel
s Främre underdel
R ªÚÔÛÙÈÓ‹ µ¿ÛË