EINHELL EURO 210/24 Manual De Instrucciones página 19

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
Anleitung Euro_210-24_SPK2:_
nance relative aux relative aux substances dan-
gereuses.
Le cas échéant, prendre des mesures de protec-
tion supplémentaires, porter particulièrement des
vêtements adéquats et masques.
Le local de travail doit être plus grand que 30 m
assurez un changement dʼair suffisant pendant
les travaux de pistolage et de séchage. Ne pas
pulvériser contre le vent. Respectez par principe
les règlements de la police locale lors du pistola-
ge de produits inflammables ou dangereux.
Nʼutilisez pas de fluides tels que white-spirit,
alcool butylique et dichlorométhane en contact
avec le tuyau à pression en chlorure de polyviny-
le (durée de vie réduite).
4.4 Fonctionnement de récipients sous pression
Celui qui utilise un réservoir à air comprimé est
obligé de le conserver dans un état conforme
aux prescriptions, de lʼutiliser et de le surveiller
selon les règles. Il est de même tenu à effectuer
immédiatement les travaux nécessaires dʼentre-
tien et de réparation et de prendre les
mesures de sécurité appropriées selon les
circonstances.
Le cas échéant, lʼautorité de surveillance peut
ordonner des mesures de contrôle nécessaires.
Il est interdit dʼutiliser un réservoir à air compri-
mé en état défectueux qui pourrait mettre les
employés ou des tiers en danger.
Contrôler le réservoir à air comprimé régulière-
ment (endommagements, p. ex. rouille). Faites
un constat de l'endommagement et
adressez-vous au service après-vente.
Gardez bien les consignes de sécurité.
5. Montage et mise en service
Attention !
Montez absolument lʼappareil complètement
avant de le mettre en service !
5.1. Montage des roues (3)
Les roues ci-jointes doivent être montées conformé-
ment à la figure 4.
5.2. Montage du pied dʼappui (5)
Lʼamortisseur en caoutchouc ci-joint doit être monté
conformément à la figure 5.
5.3. Montage du filtre à air (1)
Supprimez le bouchon de transport (figure 6) à lʼaide
dʼun tournevis ou autre outil du même genre et vis-
sez le filtre à air (1) à fond sur lʼappareil (figure 7).
19.10.2006
16:27 Uhr
5.4. Remplacement du capuchon obturateur de
lʼhuile (11)
Supprimez avec un tournevis le bouchon de trans-
port de lʼorifice de remplissage dʼhuile (figure 8) et
introduisez le capuchon obturateur dʼhuile (11) dans
3
;
lʼorifice de remplissage dʼhuile (figure 9).
5.5 Raccordement électrique
Le compresseur est équipé dʼun câble réseau avec
fiche à contact de protection. Celui-ci peut être rac-
cordé à chaque prise de courant de sécurité 230 V ~
50 Hz protégée par fusible 16 A. Veillez, avant la
mise en service, à ce que la tension du secteur et la
tension de service soient les mêmes en vous repor-
tant à la plaque signalétique de la machine. Les
longs câbles dʼalimentation tout comme les ral-
longes, tambours de câble etc. qui entraînent des
chutes de tension et peuvent empêcher le démar-
rage du moteur. Lorsque la température descend en
dessous de 5° C, le moteur marche durement et
peut ne pas démarrer.
5.6 Interrupteur marche/arrêt (13)
Le compresseur est mis en circuit en tirant le bouton
rouge (13). Pour mettre le compresseur hors circuit,
il faut appuyer sur le bouton rouge (13) (figure 2)
5.7 Réglage de pression : (figure 3)
Le régulateur de pression (10) permet de régler
la pression sur le manomètre (16).
La pression réglée peut être prise au niveau du
raccord rapide (9).
On peut lire la pression du récipient sur le mano-
mètre (15).
La pression du récipient peut être prise au
niveau du raccord rapide (8).
5.8 Réglage de lʼinterrupteur manométrique
Lʼinterrupteur manométrique est ajusté à lʼusine.
Pression de mise en circuit:
5 bar
Pression de mise hors circuit
8 bar
Seite 19
F
19
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

40.074.00

Tabla de contenido