Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

Návod k montáži a provozu
Ïäçãßåò ôïðïõÝôçóçò êáé ëåéôïõñãßáò
Instrukcja monta¿u i eksploatacji
loading

Resumen de contenidos para Westfalia 313 203

  • Página 1 Návod k montáži a provozu Ïäçãßåò ôïðïõÝôçóçò êáé ëåéôïõñãßáò Instrukcja monta¿u i eksploatacji...
  • Página 2 Anhängevorrichtung Fahrbetrieb Angaben des Fahrzeugherstellers maßgebend...
  • Página 3 Tažna zaøizeni e13 00-1501 A50-X 313 203 11,5 kN 130 kg Oblast použití: Mercedes Benz E-Klasse, kombi T-Modell Všeobecné informace: jízdu smìrodatné údaje výrobce vozidla Montážní informace: namontován odborníky Odstranit izolaèní masu popø. ochranný nátìr podvozku Provozní informace:...
  • Página 4 Anhængertræk...
  • Página 5 Enganche...
  • Página 6 Attelage...
  • Página 7 Vetokoukut...
  • Página 8 Towing hitch...
  • Página 9 óöáéñéêÝò êåöáëÝò æåýîçò µå óôÞñéãµá ÷þñßò óåô çëåêôñïëïãéêïý õëéêïý ÊáôáóêåõáóôÞò: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH & Co. KG Westfalia-Áñéõ. ðáñáããåëßáò: 313 203 e13 00-1501 A50-X 313 203 11,5 kN 130 kg ÔïµÝáò åöáñµïãÞò: Mercedes Benz E-Klasse, Station wagon T-Modell ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò: ïäÞãçóç ôïõ áõôïêéíÞôïõ...
  • Página 10: Gancio Di Traino

    Gancio di traino...
  • Página 17 Tilhengerfeste kjøringen gjelder oppgavene fra bilprodusenten monteres av fagfolk Isolermasse hhv. understellsbeskyttelse fjernes...
  • Página 18 Trekhaak rijden specificaties van de voertuigfabrikant bindend vakkundig personeel ingebouwd Isolatiemateriaal c.q. underbody coating verwijderen.
  • Página 19 Dragkrok Normgivande körningen tillverkarens uppgifter monteras av fackpersonal Tag bort isoleringsmassan resp underplåtens skyddbeläggning...
  • Página 20: Zakres Stosowania

    Haki Holownicze Producent: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH & Co. KG Nr zamówieniowy firmy Westfalia: 313 203 e13 00-1501 A50-X 313 203 11,5 kN 130 kg Zakres stosowania: Mercedes Benz E-Klasse, Kombi T-Modell Zalecenia ogólne: miarodajnymi jazdy dane podawane przez producenta samochodu Zalecenia dotycz¹ce monta¿u: personel wyspecjalizowany masy izolacyjnej wzglêdnie os³ony podwozia...
  • Página 21 Objem dodání tažného zaøízení Ðåñéå÷üµåíï ôïõ ðáêÝôïõ ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá Zakres dostawy haka holowniczego...
  • Página 22 Dodatelné náhradní díly tažného zaøízení ÊáôÜëïãïò ôþí äéáõÝóéµþí áíôáëëáêôéêµí ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá Zakres dostarczanych czêœci zamiennych haka holowniczego...
  • Página 24 DK - CZ - Volný prostor ve smyslu Pøílohy VII, obr. 30 Smìrnice è. 94/20/EG musí být zaruèen. FIN - GB - GR - ÐñÝðåé íá åîáóöáëßæåôáé ï åëåýèåñïò ÷þñïò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá VII, åéêüíá 30 ôçò Ïäçãßáò 94/ 20/EÏÊ.