ENGLISH
DVD Camcorder: Basic Recording
Using Back Light Compensation Mode (BLC)
BLC works in both Camera Mode
and M.Cam Mode. page 26
Back lighting exists when the subject
is darker than the background:
- The subject is in front of a
window.
- The person to be recorded is
wearing white or shiny clothes
and is placed against a bright
background; the person's face is
too dark to distinguish his/her features.
- The subject is outdoors and the background is overcast.
- The light sources are too bright.
- The subject is against a snowy background.
1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
(VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) only)
2. Set the [Power] switch to [
3. Press the [BLC] button.
BLC icon (
) is displayed.
4. To exit BLC mode, press the [BLC] button
again.
Each press of the [BLC] button toggles:
Normal BLC Normal.
Note
The BLC function will not operate in EASY.Q mode.
3
(Camera)].
Videocámara con DVD: Grabación básica
Utilización del modo de compensación de la luz de fondo (BLC)
En este caso su cara estará demasiado oscura para que se
distingan sus facciones.
- Cuando el objeto se encuentra en el exterior y el fondo está
nublado.
- Cuando la fuente de luz es muy intensa.
- Cuando el objeto se encuentra delante de un fondo nevado.
1. Coloque el interruptor [Mode] en [DISC]
o [CARD]. (sólo VP-DC163(i)/DC165W(i)/
DC165WB(i))
2. Coloque el interruptor [Power] en
[
3. Pulse el botón [BLC].
Aparece el icono de BLC (
4. Para salir del modo BLC, pulse de nuevo el
botón [BLC].
SP
STBY
Cada pulsación del botón [BLC] cambia:
30 min
Normal BLC Normal.
Nota
La función BLC no está operativa en la modalidad
EASY.Q.
ESPAÑOL
BLC está operativa en los Modo
Camera y Modo M.Cam. página 26
Existe luz de fondo cuando el objeto
que se va a grabar es más oscuro que
el fondo:
- Cuando el objeto está delante de
una ventana.
- Cuando se va a grabar a una
persona que lleva ropa blanca o
brillante y se encuentra frente a un
fondo muy iluminado.
(Camera)].
).
47